Становилось все холоднее, но праздничное настроение, царившее во дворце, не мог заморозить даже самый сильный мороз.
Жо Хуань вошла в павильон Цуйбигэ с коробкой сладостей. Увидев Яо Мо, которая в легком одеянии сидела на кушетке, служанка поспешила накинуть на нее накидку.
— Госпожа, на улице холодно. Вам нужно одеться теплее. Если вы простудитесь, вам же будет хуже.
Яо Мо отвела взгляд от бамбука за окном. В ее голосе звучала печаль.
— Я слышала, что сегодня Его Величество разрешил многим слугам встретиться с родными?
Жо Хуань кивнула.
— Да, в канун Нового года Его Величество проявил милосердие и позволил семьям слуг навестить их во дворце.
Иначе ей, служанке первого ранга, не пришлось бы самой ходить за сладостями.
Видя, как Яо Мо завидует слугам, Жо Хуань стало жаль свою госпожу. Раньше госпожа всегда встречала Новый год дома, в кругу семьи. Там было гораздо веселее.
— Моя жизнь хуже, чем у слуг, — сказала Яо Мо, и по ее щекам покатились слезы.
Жо Хуань испугалась.
— Госпожа, как вы можете так говорить? Вы же наложница, разве можно вас сравнивать со слугами?
— А какая разница? Они хотя бы могут увидеть своих родных. А когда состарятся, им, возможно, повезет покинуть дворец. А я… Я, наверное, навсегда останусь в этих стенах. — Как только она произнесла эти слова, у входа раздался хлопок. Яо Мо вздрогнула и поспешно встала с кушетки. В этот момент дверь открылась. На пороге стояла женщина и улыбалась, продолжая хлопать в ладоши.
— Сестрица, твои слова меня очень удивили.
Вошедшая была одета в красно-коричневое платье, на ногах у нее были расшитые туфли, а в руках — грелка с узором из пионов и листьев.
Жо Хуань первой пришла в себя и поклонилась.
— Приветствую госпожу Хуэйфэй.
Яо Мо тоже поклонилась.
— Приветствую госпожу Хуэйфэй.
— Не нужно церемоний, сестрица. Сегодня канун Нового года, и мне стало скучно сидеть одной. Я решила прогуляться по дворцу. Не ожидала услышать от тебя такие слова. Очень неожиданно.
У Жо Хуань екнуло сердце. Если эти слова станут известны императору, это может плохо кончиться для Яо Мо. «И куда смотрели стражники у дверей? Почему не доложили о приходе госпожи Хуэйфэй?» — подумала она.
— Прошу прощения, госпожа Хуэйфэй. Госпожа Яо просто соскучилась по дому. Это были всего лишь слова, не стоит принимать их всерьез.
— Правда? — Сяо Хуэй усмехнулась и поправила шпильку в волосах. — Что ж, это понятно. Но стены имеют уши. Кто знает, что ты имела в виду на самом деле? В следующий раз будь осторожнее, сестрица. Не стоит говорить такие вещи при мне.
Яо Мо натянуто улыбнулась.
— Благодарю за совет, госпожа.
— Хм, — Сяо Хуэй подошла к Яо Мо и, дотронувшись до ее пояса, сказала: — Какой знакомый кулон. Кажется, я видела такой же у принцессы. Откуда он у тебя?
Этим она хотела сказать, что Яо Мо не ровня принцессе и не может носить такие же украшения. Яо Мо закусила губу.
— Мне его подарил один человек. У госпожи Хуэйфэй есть какие-то возражения?
— Тц-тц, — Сяо Хуэй отошла от нее. — Какая ты вспыльчивая. Совсем не похожа на кроткую и добродетельную девушку.
Взгляд Яо Мо стал холоднее.
— Что вы хотите этим сказать, госпожа? Говорите прямо.
— О? Ты уверена, что хочешь, чтобы я говорила прямо при всех этих людях?
— Жо Хуань, оставь нас, — сказала Яо Мо.
Жо Хуань была ее личной служанкой, которую она привезла из дома. Яо Мо полностью доверяла ей. Но, судя по словам Сяо Хуэй, та хотела поговорить с ней наедине.
— Слушаюсь, госпожа.
Когда Жо Хуань вышла, Сяо Хуэй отослала и своих служанок. Оставшись наедине с Яо Мо, она неспешно села на кушетку и подула на ярко-красные ногти.
— Мы так долго ходили вокруг да около, что я уже устала.
— Вы могли бы сразу сказать, зачем пришли, госпожа.
— О? Ты обвиняешь меня в медлительности? — Сяо Хуэй рассмеялась, словно услышала анекдот. — Я просто боялась напугать тебя своей прямотой.
Яо Мо почти не общалась с Сяо Хуэй. За полгода, что она жила во дворце, они лишь пару раз встречались. Сяо Хуэй была высокомерной и обычно игнорировала наложниц низкого ранга. Теперь же она пришла к ней и завела такой странный разговор. У Яо Мо появилось нехорошее предчувствие.
— Ты знаешь, что император выдал принцессу замуж?
Услышав слово «принцесса», Яо Мо почувствовала укол ревности, но все же кивнула.
— А знаешь, за кого?
Яо Мо почувствовала в ее голосе скрытый смысл.
— Что вы хотите этим сказать, госпожа?
— Ничего особенного. Просто подумала, что скоро для тебя наступят хорошие времена. Ведь твой возлюбленный женится на любимой сестре императора.
Возлюбленный…
Да, они с Ли Чэ выросли вместе. Их действительно можно было назвать возлюбленными.
Пока Яо Мо размышляла над ее словами, Сяо Хуэй подошла к ней и легонько погладила по щеке.
— Какое у тебя красивое лицо. Интересно, господин Ли, глядя на такую красавицу, хоть немного взволнован?
(Нет комментариев)
|
|
|
|