Во дворце появились новые лица.
Су Тан вернулась из летней резиденции и сразу же услышала эту новость.
Она проходила мимо императорского сада, когда услышала, как служанки сплетничают.
Су Тан вроде бы поняла, о чем говорили служанки, но не могла поверить своим ушам. Вернувшись в свои покои, она тут же спросила Нянь Ся, правда ли это. Нянь Ся явно была в затруднении, на ее лбу выступили капельки пота.
Су Тан потянула Нянь Ся за рукав, слегка покачивая его, и проговорила сладким, нежным голосом: — Расскажи мне, Нянь Ся. Ты же самая лучшая!
Умение уговаривать было ее главным оружием, и оно никогда ее не подводило.
Нянь Ся вытерла пот, отослала всех слуг и тихо объяснила: — Это Его Величество пригласил их для вашей компании, чтобы вам не было скучно.
Су Тан ей не поверила. Она ясно слышала слова «статус» и «наложница».
— Нянь Ся, ты тоже считаешь меня глупой и пытаешься меня обмануть, как все остальные?
Сердце Нянь Ся сжалось от боли. Она растила принцессу с самого детства и больше всего боялась, что та вспомнит о своей… особенности. Если бы не тот случай… Нянь Ся вытерла слезы в уголках глаз и, наконец, рассказала все как есть.
Лучше уж рассказать принцессе все самой, чем позволить ей услышать искаженную информацию от сплетниц.
Значит, те служанки говорили правду? Ее брат снова берет себе новых жен, хотя у него уже есть две.
Императрице, наверное, очень грустно. Су Тан помнила, как после того, как ее брат взял в жены Сяо Хуэй, императрица долго плакала у нее в комнате.
Императрица думала, что она ничего не понимает, но Су Тан все понимала. Она слышала ее сдавленные рыдания и тоже чувствовала печаль.
Именно поэтому она так и не смогла полюбить Сяо Хуэй.
Выслушав объяснения Нянь Ся, Су Тан захотела навестить императрицу, но как только она встала, Нянь Ся усадила ее обратно на кровать: — Вы только вернулись, вам нужно привести себя в порядок. Нельзя, чтобы вас увидели в таком виде.
Это был верный способ убедить Су Тан. Она немного поколебалась, но все же согласилась и послушно позволила служанкам умыть и переодеть себя.
Когда все было готово, она снова засуетилась, собираясь к императрице. Нянь Ся осторожно вытирала ей волосы, боясь сделать ей больно.
— Его Величество тоже очень по вам соскучился. Может, сначала навестим его, а потом пойдем к императрице?
Услышав слова «Его Величество», Су Тан надулась: — Не хочу видеть этого противного брата! Он обещал, что больше не будет огорчать императрицу и не возьмет новых жен. А сам что сделал?
Нянь Ся вздохнула. Император столько усилий приложил, чтобы отправить принцессу из дворца, а все испортили эти болтливые служанки.
— Вы правда не соскучились по Его Величеству? Даже после трех месяцев разлуки?
Конечно, соскучилась. Она скучала по нему с первого дня в летней резиденции. Это была самая долгая разлука с тех пор, как ее старший брат стал императором.
Видя колебания Су Тан, Нянь Ся продолжила ее уговаривать и вскоре добилась своего.
Так как волосы еще не до конца высохли, Нянь Ся просто собрала их в небрежный пучок и слегка подвела брови. На этом приготовления были закончены.
Слуги уже подготовили паланкин. Когда Су Тан села, Нянь Ся велела нести ее в императорский кабинет.
В этот день император принимал лучшего выпускника императорского экзамена. Они обсуждали государственные дела, и даже У Цюань, главный евнух, был отослан прочь, так как его присутствие отвлекало.
У Цюань был зорким. Издалека он заметил паланкин шестой принцессы, приближающийся к кабинету. Он незаметно кивнул своему ученику и поспешил навстречу Су Тан с широкой улыбкой на лице: — О, принцесса, вы вернулись! Его Величество каждый день о вас вспоминал.
У покойного императора было шесть дочерей, но из-за дворцовых интриг выжила только одна. У Цюань еще больше восхитился дальновидностью императора. Если бы тогдашний наследный принц не отправил свою сестру из дворца, сейчас на ее месте был бы лишь могильный холмик.
Су Тан вышла из паланкина, и У Цюань галантно поддержал ее за руку: — У вас холодные руки, принцесса. Не слишком ли легкий наряд?
— Вовсе нет, мне жарко, — ответила Су Тан. Хотя наступила осень, погода все еще стояла душная. Во дворце было гораздо жарче, чем в летней резиденции.
Император, услышав о прибытии Су Тан, хоть и не закончил разговор, но махнул рукой: — На сегодня достаточно. У меня есть другие дела. Я позову тебя в другой раз.
Молодой человек встал, почтительно ответил: — Да, Ваше Величество, — и вышел, столкнувшись лицом к лицу с Су Тан. Он не узнал принцессу и лишь слегка кивнул. Выглядел он необычайно красивым и благородным.
Су Тан словно громом поразило. Она схватила его за рукав, лицо ее сияло от радости: — Брат Ли, ты пришел за мной?
Нянь Ся и У Цюань замерли от неожиданности. Нянь Ся поспешно попыталась оттащить руку Су Тан. Неприлично незамужней принцессе хватать за рукав постороннего мужчину. И пусть принцесса не совсем… взрослая, это все равно было нарушением этикета.
— Принцесса, отпустите его руку.
Ли Чэ был озадачен. Он никогда раньше не видел эту девушку, но откуда она знает его фамилию?
Шум снаружи, конечно же, услышал император. Он подошел к двери и, увидев эту сцену, застыл на мгновение, а затем строго произнес: — Тан Тан, опять безобразничаешь! Немедленно отпусти молодого человека.
(Нет комментариев)
|
|
|
|