☆、Хайтан (2) (Часть 1)

Во дворце Куньнингун.

Императрица сидела на каменной скамье и играла с кошкой, время от времени поглядывая на вход.

— Разве сегодня не день возвращения Тан Тан? Почему она еще не пришла ко мне?

Они с императором были женаты с юности, и их чувства не требовали лишних слов. Если раньше, из-за Сяо Хуэй, она испытывала некоторую обиду, то на этот раз у нее не было никаких возражений против набора новых наложниц. Он император, и в некоторых вещах у него не было выбора.

Выходя замуж за наследного принца, она должна была понимать, что нельзя получить все сразу. Наслаждаясь всеобщим уважением, ей приходилось от чего-то отказываться.

— Его Величество прибыл!

Услышав объявление, императрица на мгновение застыла. Затем дверь распахнулась, показался край золотого одеяния, и она поспешила навстречу.

— Приветствую Ваше Величество!

Император помог ей подняться.

— Не нужно церемоний. — Он пришел вместе с Тан Тан. Если бы она пришла одна, то, вероятно, залила бы слезами весь дворец.

Ее любовь к слезам ничуть не изменилась с детства.

Су Тан вышла из-за спины императора. Ее глаза были покрасневшими, и она жалобно позвала: — Сестрица!

Императрица искренне любила Су Тан. Когда она только вышла замуж, то была немного недовольна чрезмерной любовью мужа к сестре. Но, узнав о прошлом Су Тан, она прониклась к ней сочувствием.

«Раньше ей было тяжело, и я не позволю, чтобы это повторилось», — сказал тогда император.

Императрица погладила Су Тан по щеке и с участием спросила: — Кто тебя обидел? Почему ты так плачешь?

«Конечно, я. Сказал, что она поправилась», — подумал император, виновато потирая переносицу. Он явно не умел подбирать слова.

Семья поужинала вместе в теплой атмосфере, после чего Су Тан заявила, что хочет спать сегодня с императрицей.

Император, который собирался остаться на ночь, услышав это, промолчал и вернулся в свой кабинет.

Разлученные более чем на три месяца, они лежали в постели, и Су Тан без умолку рассказывала о всех интересных событиях, произошедших в летней резиденции. Императрица терпеливо слушала, не перебивая.

Когда разговор зашел о возвращении во дворец, голос Су Тан стал тише.

— Брат обещал, что больше не будет брать новых жен. Он обманул меня! Я больше с ним не разговариваю!

Императрица погладила ее по руке.

— Успокойся, Тан Тан. Неужели ты станешь считать их своими сестрами только потому, что брат привел их во дворец?

— Конечно, нет! — Су Тан поспешила заверить императрицу, боясь, что та ее неправильно поняла. — Ты моя единственная сестра!

— Вот и хорошо. Я знаю, что ты переживаешь за меня, но все в порядке. В сердце твоего брата есть место только для одной жены — меня. Разве этого недостаточно? Тан Тан, в жизни не всегда все получается так, как хочется.

Су Тан не совсем поняла смысл этих слов, но все же кивнула, а затем тут же замотала головой.

— Я хочу, чтобы у брата и сестры все было хорошо!

Императрица была тронута.

— Когда ты выйдешь замуж, то поймешь. — Сказав это, она задумалась. Су Тан вряд ли поймет, ведь если принцесса выйдет замуж, а ее муж возьмет наложницу, это будет позором для императорской семьи.

Замуж? Глаза Су Тан заблестели. Она схватила императрицу за руку и взволнованно воскликнула:

— Сестра, сестра! Я знаю, за кого я выйду замуж!

Ей уже исполнилось девятнадцать, но из-за особенностей развития все во дворце, включая императрицу, относились к ней как к ребенку и старались не упоминать о ее возрасте.

Когда император только взошел на престол, он отклонил множество предложений знатных семей о браке с принцессой, говоря, что она еще слишком мала и нужно подождать пару лет.

Тогда Су Тан было шестнадцать. В обычных семьях чиновников девушки в этом возрасте уже выходили замуж, но император говорил, что она еще ребенок.

Во дворце всегда много секретов. Постепенно начали распространяться слухи, и правду от вымысла стало трудно отличить. Однако новость о том, что у принцессы ум ребенка восьми-девяти лет, стала известна многим.

Когда эта информация достигла императора, он пришел в ярость и устроил чистку среди слуг. Некоторые чиновники осуждали его за чрезмерную жестокость, недостойную мудрого правителя. Но, несмотря на это, император не проявил милосердия.

Знатные семьи стремились породниться с императорской семьей, но, узнав о «недостатке» принцессы, постепенно отказались от этой идеи. Некоторые чиновники низкого ранга все еще питали надежды, но император не обращал на них внимания. Так вопрос о замужестве Су Тан откладывался до сих пор.

Су Тан, с ее детским характером, никто не говорил об этих вещах, и она сама не беспокоилась о замужестве. Но сейчас, говоря об этом, она выглядела необычайно счастливой.

— За кого же ты хочешь выйти замуж? — спросила императрица. Во дворце почти не было мужчин, и у Су Тан не было возможности с кем-то познакомиться. Что произошло за три месяца ее пребывания в летней резиденции, императрица не знала.

Она предположила, что Су Тан встретила кого-то именно там.

— За брата Ли! Я видела его сегодня в кабинете у брата.

В императорском кабинете? Значит, это лучший выпускник императорского экзамена этого года?

— За Ли Чэ? — Императрица припомнила, что император упоминал о нем с большой похвалой. Однако… семья Ли когда-то прославилась своими школами и обучила множество талантливых учеников. Но в последние годы их влияние ослабло, и, поскольку у них не было влиятельных родственников при дворе, их положение, вероятно, было не самым блестящим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение