В детстве император не пользовался особой любовью отца. Хотя покойный император каждый год брал всех своих сыновей на охоту, они были лишь фоном для пятого принца, сына любимой наложницы. Если бы не традиция наследования престола старшим сыном, титул наследного принца давно бы перешел к другому.
Но даже при таком правиле, разве не достался престол другому?
Каждый раз, когда охота заканчивалась, император, глядя на не слишком выдающегося, но осыпанного похвалами пятого брата, тайно клялся себе, что однажды он тоже добудет «Девять трудностей» и заслужит похвалу отца.
Но до самой смерти отца ему так и не удалось собрать все трофеи.
В следующем году Тан Тан должна была выйти замуж, и он хотел добыть эти «Девять трудностей», чтобы сделать из их шкур свадебный подарок для сестры. Другие подарки он мог преподнести без труда, но они не были бы столь ценными. Только этот дар, добытый собственными усилиями и удачей, мог выразить всю глубину его чувств.
Обычно перед императорской охотой территорию очищали от крупных животных. Но в этом году император приказал этого не делать. Некоторые звери были очень умны и могли чувствовать опасность. Запах людей мог спугнуть их.
Именно поэтому в этом году на охоту отправились только самые опытные воины. Кроме того, император удвоил охрану, чтобы обеспечить безопасность участников.
Когда император и его свита уехали, императрица оглядела собравшихся дам и с улыбкой предложила:
— Сидеть без дела скучно. Давайте сыграем в «Горячую картошку». Я очень любила эту игру в детстве.
Кто посмеет отказать императрице? Все с радостью согласились. Многие уже начали придумывать подходящие стихи.
Императрица улыбнулась.
— Обычные правила слишком скучны. Давайте изменим их. Та, у кого окажется цветок, когда остановится барабан, должна будет преподнести подарок вернувшимся с охоты воинам. И, конечно, сочинить стихотворение, посвященное этому подарку.
Все снова согласились, правила были установлены, и игра началась.
На сцене стояли два больших барабана. Когда зазвучали барабаны, сердца девушек забились чаще. Каждый удар отдавался в их груди. Вдруг барабаны смолкли. Одна из девушек тихонько вскрикнула и медленно поднялась.
Она достала амулет долголетия и прочла два стиха о долголетии. Императрица одобрительно кивнула.
— Неплохо.
Девушка, покраснев, села. В этот момент рядом с ней раздался смешок.
— Что и следовало ожидать от простолюдинки. Стихи такие же бездарные, как и она сама.
Румянец на щеках Яо Ли мгновенно исчез. Она с недоверием посмотрела на соседку. Та, казалось, не собиралась останавливаться. Она презрительно посмотрела на Яо Ли.
— Разве я не права? Этот подарок предназначен для воинов, а ты сочинила стихи, как будто поздравляешь кого-то с днем рождения.
— Кажется, я тебя ничем не обидела, — Яо Ли сжала кулаки, пытаясь сохранить спокойствие.
— Лично ты меня ничем не обидела. Но наши семьи — это другое дело, — девушка холодно усмехнулась и отвернулась.
Су Тан никогда не интересовали игры со стихами, но, узнав, что тот, у кого окажется цветок, должен будет подарить что-то воинам, она решила участвовать. Она молилась, чтобы цветок оказался у нее, когда остановится барабан. Она хотела подарить что-то своему брату Ли.
Брат Ли как-то сказал, что ей очень идут колокольчики, которые она носила в волосах, и даже попросил один. Но тогда они еще не были знакомы, и она не дала ему колокольчик. Позже, когда они подружились, брат Ли перестал просить, и она забыла об этом. Но теперь она вспомнила. Интересно, нравится ли ему еще ее колокольчик?
Кажется, барабанщик услышал ее молитвы. Когда цветок дошел до нее, барабанная дробь оборвалась. Су Тан радостно подпрыгнула.
— Сестра-императрица, смотри! Моя очередь!
— Вижу. Что же ты хочешь подарить, Тан Тан?
Нянь Ся вовремя протянула ей шкатулку. Су Тан взяла ее, открыла и достала колокольчик.
— Вот он! Мой любимый колокольчик! Но брат сказал, что я уже взрослая и не должна носить такие вещи, — с этими словами ее голос стал немного грустнее.
Императрица с улыбкой кивнула.
— Ты действительно повзрослела. Иначе твой брат не стал бы устраивать твою свадьбу.
Внезапное упоминание о свадьбе еще больше подняло настроение Су Тан.
— Сестра-императрица, ты обязательно передашь этот колокольчик брату Ли? И скажешь, что это от меня?
Императрица рассмеялась.
— Конечно. Никто не украдет твою заслугу.
— Хи-хи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|