Из-за того, что был канун Нового года, император сегодня отменил аудиенцию, но государственные дела все равно накопились. Он провел в кабинете до самого вечера, а затем отправился во дворец Куньнингун.
Су Тан уже была там. Увидев брата, она радостно подбежала к нему, вымазав его парадный халат мукой.
— Брат, ты так поздно! Мы с сестрой-императрицей уже почти все пельмени слепили!
— Тогда оставьте мне немного, — сказал император, закатывая рукава и принимаясь за тесто.
У него была традиция — лепить пельмени вместе с семьей в канун Нового года. А во дворце только императрица и Тан Тан были для него настоящей семьей.
Поужинав, Су Тан зевнула. В холодную погоду ее всегда клонило в сон. Она потерла глаза и направилась в спальню. Император быстро остановил ее.
— Если хочешь спать, иди к себе. Куньнингун недалеко от Чанлэгун. — Если Су Тан останется здесь, где будет спать он? — Нянь Ся, проводи принцессу.
Он и так редко бывал в гареме. Если Су Тан займет его место рядом с императрицей, ему придется спать на снегу, чтобы остудить свой пыл.
— Брат, ты что, забыл? Нянь Ся сегодня уехала к семье, — сказала Су Тан. Нянь Ся была старой служанкой и много лет заботилась о Су Тан. В благодарность за ее преданность император разрешил ей навестить родных.
Весной Тан Тан выйдет замуж, и Нянь Ся, конечно же, поедет с ней. В доме чжуанъюаня жизнь будет не такой беззаботной, как во дворце.
— И правда, забыл. Тогда пусть У Цюань тебя проводит. — Император поманил к себе У Цюаня и дал ему несколько указаний.
У Цюань почтительно выслушал приказ и, низко поклонившись, подошел к Су Тан.
— Прошу вас, принцесса, следуйте за мной.
Они прошли несколько шагов, и У Цюань услышал дрожащий голос Су Тан:
— У Цюань, мне холодно.
У Цюань поднял глаза и увидел, что на Су Тан нет накидки. Хотя снег перестал идти, ветер был сильным. Он нахмурился и посмотрел на служанок, идущих сзади.
— Что вы себе позволяете?!
Служанки упали на колени.
— Пощадите, господин У Цюань! Обычно этим занималась госпожа Нянь Ся. Мы просто забыли.
— Еще и оправдываетесь! — У Цюань хотел продолжить, но его рукав кто-то потянул.
— У Цюань, мне очень холодно, — Су Тан обхватила себя руками и спряталась за его спиной, пытаясь укрыться от ветра.
У Цюань поспешил завести ее в пустую комнату. Он достал огниво, зажег лампу, вытер пыль со стула и сказал:
— Присядьте здесь, принцесса. Я сейчас принесу вам накидку. — Он повернулся к служанкам. — А вы оставайтесь здесь и смотрите за принцессой. Я скоро вернусь.
— Слушаемся.
У Цюань вышел. Через некоторое время дверь снова открылась. Су Тан подумала, что это вернулся У Цюань, но, подняв голову, замерла от удивления. Незнакомец накинул на нее накидку и, видя ее замешательство, тихо засмеялся.
— Давно не виделись, Тан Тан.
Су Тан показалось, что она знает этого человека, но никак не могла вспомнить, как его зовут. Незнакомец вздохнул и легонько ущипнул ее за щеку.
— Ты что, даже брата не узнаешь?
— Брат?..
— Вот ты бессердечная. Брат все время думал о тебе, а ты веселилась с Су Хуаном в канун Нового года.
Су Хуан — это было имя императора.
Видя ее растерянность, незнакомец погладил ее по голове.
— Сяо Хуэй говорила, что ты ничего не помнишь. Я не верил, но, похоже, это правда. Иначе ты бы не была так близка с Су Хуаном.
Су Тан взяла его руку, которой он касался ее щеки. Это прикосновение показалось ей знакомым, словно кто-то уже делал так раньше.
— Кто ты? Кажется, я тебя знаю.
— Я твой брат, Су Чао. Я твой настоящий брат. А Су Хуан — всего лишь самозванец, — он презрительно усмехнулся. — Яблоко от яблони недалеко падает.
— Не смей так говорить о моем брате! Он очень хороший!
— Глупышка, разве может Су Хуан быть искренним с тобой? Ведь ты… — он замолчал и снял с нее накидку. — У Цюань идет. Поговорим позже. — С этими словами он открыто вышел из комнаты.
Су Тан посмотрела на служанок. Они почтительно стояли на коленях, ничуть не удивившись произошедшему. Даже Су Тан, несмотря на свою наивность, поняла, что что-то не так.
— Вы знаете этого человека?
— Это князь Юнань, Ваше Высочество, — ответили служанки.
Князь Юнань? Су Тан еще не успела вспомнить, где слышала это имя, как появился У Цюань.
— Принцесса, можно войти?
— Да.
По дороге во дворец Су Тан пыталась вспомнить, где слышала это имя, но так и не смогла. Она посмотрела на У Цюаня.
— У Цюань, а кто такой князь Юнань?
У Цюань поскользнулся и чуть не упал. — С чего это вы вдруг вспомнили о нем, принцесса?
— Просто… — она посмотрела на служанок, идущих за У Цюанем. — Кажется, я где-то слышала это имя, но не могу вспомнить где.
— Если хотите знать, спросите у императора, Ваше Высочество. Я не очень хорошо осведомлен об этом, — хотя на улице была зима, спина У Цюаня покрылась потом. — Но, боюсь, такие вопросы могут рассердить императора. Лучше не спрашивайте.
Наконец они добрались до Чанлэгун. У Цюань попросил служанок позаботиться о Су Тан и поспешил удалиться.
Су Тан сидела перед зеркалом. Служанка расплетала ей волосы.
— Я сам, — раздался мужской голос. Незнакомец взял у служанки гребень и начал расчесывать Су Тан волосы. Она обернулась и увидела того самого мужчину, мысли о котором не покидали ее с самой встречи.
— Князь Юнань? — спросила она.
— Не нужно формальностей, — улыбнулся Су Чао. — Зови меня братом, как раньше. — Он ловко управлялся с гребнем, и вскоре все шпильки были сняты.
— У меня только один брат — император, — сказала Су Тан, глядя на него в зеркало с неприязнью.
Су Чао не смутился. Он погладил ее по голове.
— Я знаю, что ты ничего не помнишь. Мне нелегко даются эти визиты во дворец. Нянь Ся всегда рядом с тобой… В праздник фонарей все будут запускать небесные фонарики. Я буду ждать тебя в ресторане Тяньсянлоу, в комнате «Тяньцзы». Я принесу твой любимый фонарик в виде кролика. И еще кое-кого, кого ты очень любишь. Ты обязательно должна прийти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|