☆、Хайтан (5)

Пир закончился. Чиновники, связанные дружескими узами, небольшими группами покидали дворец. Ли Чэ, будучи новичком, еще не успел обзавестись обширными связями, но его популярность ничуть не уступала популярности старых сановников.

Неспешно добравшись до крытой галереи, где стояли кареты, чиновники стали разъезжаться.

Усевшись в карету, Ли Чэ потер виски. Светские беседы оказались куда более утомительными, чем он предполагал.

Его мысли вновь вернулись к императорскому указу о браке. Он все еще не знал, как отказаться от этого предложения.

Вернувшись домой, Ли Чэ позволил слуге помочь ему раздеться. Обычно он справлялся сам, но сегодня чувствовал себя слишком усталым.

Слугу звали Гуань Янь. Они вместе росли с детства, и Ли Чэ относился к нему с большей теплотой, чем к другим слугам. Гуань Янь снял с него верхнее платье и, принюхавшись, спросил:

— Господин, от вашего платья исходит приятный аромат. Что это?

— Не может быть. Я сегодня не надевал ароматический мешочек. — Ли Чэ взял платье, поднес его к носу и вдохнул. И действительно, от ткани исходил легкий аромат.

Этот запах показался ему знакомым… Он задумался, пытаясь вспомнить, где его слышал, а затем, почувствовав раздражение, повесил платье на ширму.

Это были духи принцессы Чанлэ.

Видимо, они слишком долго находились рядом, и ее аромат передался его одежде.

В этот момент вернулся Гуань Янь.

— Господин, у дверей служанка госпожи, Цзинь Лин. Госпожа просит вас зайти к ней. Кажется, это что-то срочное.

— Что могло случиться? — у Ли Чэ возникло нехорошее предчувствие.

— Нам, слугам, не положено задавать такие вопросы. Лучше спросите у госпожи сами.

Ли Чэ кивнул, снял платье с ширмы и снова надел его. Он последовал за Цзинь Лин.

Но вскоре он заметил неладное.

— Цзинь Лин, мы идем в комнату матери?

Цзинь Лин обернулась и поклонилась.

— Мы идем в кабинет господина. Госпожа тоже там.

Ли Чэ хорошо знал своего отца. Тот использовал кабинет только для обсуждения важных дел. Что же могло произойти, раз родители собрались вместе?

Доведя его до кабинета, Цзинь Лин удалилась. Ли Чэ с сомнением открыл дверь, обошел ширму и увидел отца, сидящего за столом с серьезным видом.

— Отец, — произнес он, а затем перевел взгляд на стоявшую рядом женщину. — Матушка.

— На колени! — раздался суровый голос Ли Чжэна.

Ли Чэ, не понимая, в чем дело, послушно опустился на колени.

— Я спрашиваю тебя, ты намерен ослушаться императорского указа о браке?!

У Ли Чэ похолодело в груди. Он опустил голову, не зная, что ответить. Видя его замешательство, Ли Чжэн еще больше рассердился. Он ударил кулаком по столу.

— Ах ты, негодник! Ты хочешь свести меня в могилу?!

Лю Юань, видя гнев мужа, поспешила к нему и погладила его по спине, не сводя взгляда с Ли Чэ.

— А Чэ, тебе уже двадцать три. В твоем возрасте у других уже дети бегают. Раньше мы говорили, что сначала нужно сделать карьеру, а потом создавать семью. Но теперь, когда ты заслужил расположение императора, пора подумать и о женитьбе.

Ли Чжэн фыркнул.

— Похоже, мой драгоценный сынок все еще думает о дочери семьи Яо. Эти Яо бесчестные люди, и дочь их, небось, такая же.

— Яо Мо не такая! — возразил Ли Чэ.

— Да что ты говоришь?! Эта девица тебя совсем околдовала! Она теперь наложница, а ты все «Яо Мо, Яо Мо»! Думаешь, она считает тебя братом?!

Ли Чэ знал, что отец презирает семью Яо за их стремление к власти любыми средствами. Но это не имело никакого отношения к Яо Мо. Понимая, что отца не переубедить, он решил промолчать.

Ли Чжэн немного успокоился и продолжил:

— Если бы господин Ян не прислал ко мне человека, я бы и не знал, что ты настолько осмелел, что готов ослушаться императорского указа!

Господин Ян был давним другом его отца. Он очень помог Ли Чэ, когда тот приехал в столицу сдавать экзамены. Но, несмотря на это, Ли Чэ был недоволен тем, что господин Ян вмешался в его личные дела.

Ли Чжэн, прочитав мысли сына, схватил кисть со стола и бросил ее в него.

— Что это за выражение лица?! Это я попросил господина Яна присмотреть за тобой! Ты теперь большой чиновник, и я не имею права вмешиваться в твою жизнь?!

— Отец, прошу тебя, успокойся. Я не это имел в виду.

— Еще как имел! Ты отказываешься от брака, предложенного самим императором! Ты, видно, жить надоел!

Эта тема выводила Ли Чжэна из себя. Его сын всегда был послушным и разумным ребенком. Он был хорошо воспитан, рассудителен и редко нуждался в советах старших.

Но на этот раз он повел себя слишком безрассудно! Как можно отказываться от императорского предложения?!

Ли Чэ никогда раньше не подвергался таким упрекам. В нем вдруг проснулся дух противоречия. Он поднял голову и посмотрел прямо на отца.

— Отец, неужели ты хочешь, чтобы я женился на принцессе Чанлэ, даже если она мне совсем не нравится?

Ли Чжэн нахмурился.

— Мужчина должен быть выше этих глупых любовных переживаний. Ты ведь раньше тоже не любил дочь семьи Яо. Чувства приходят со временем. Возможно, когда принцесса выйдет за тебя замуж, ты полюбишь ее.

«Как можно сравнивать?!» — подумал Ли Чэ. Раньше он действительно не испытывал к Яо Мо сильных чувств, но… тогда он еще не понимал, что такое любовь. Теперь же, когда он познал это чувство, разве можно так легко от него отказаться?

Лю Юань поддержала мужа.

— Да, А Чэ. Раз уж Яо Мо стала наложницей, забудь о ней. Принцесса — девушка благородных кровей. Для нее брак с тобой — это уже мезальянс. Ты должен хорошо к ней относиться. Так ты отблагодаришь императора за его доверие.

Решение о браке еще не было принято, а родители уже обсуждали, как им жить после свадьбы. Ли Чэ нахмурился. Эта ситуация казалась ему неправильной.

— Завтра после аудиенции я снова поговорю с императором. Не стоит обрекать принцессу на такой неравный брак.

— Неблагодарный! Ты хочешь погубить всю нашу семью?! Только попробуй ослушаться императора! — Ли Чжэн тяжело дышал от гнева.

— Император мудрый правитель. Он не станет наказывать своих подданных за такое.

Ли Чжэн фыркнул.

— Ты всего несколько дней провел рядом с императором и уже считаешь, что знаешь его? Близость к императору опасна, как близость к тигру. Ты ведь слышал эту поговорку? Если бы мысли императора было так легко прочесть, он бы не стал императором. К тому же, принцесса Чанлэ — не обычная принцесса.

«Необычная принцесса?» — Ли Чэ вспомнил свои немногочисленные встречи с принцессой. Она действительно вела себя с императором очень свободно. Однажды, когда они с императором играли в шахматы, она подошла сзади и закрыла ему глаза. Император не рассердился, а, наоборот, весело предложил научить ее играть.

Возможно, из-за его присутствия принцесса даже попыталась сыграть пару партий. Но… играла она из рук вон плохо. Вскоре ей это надоело, и она, взяв служанку, убежала ловить бабочек.

Ли Чэ не верил, что принцесса Чанлэ действительно влюблена в него. Ее чувства были слишком прямолинейными. В них не было и капли девичьей застенчивости. Она смотрела на него, как ребенок на сладкую конфету… Постойте, ребенок?

Ли Чэ вдруг все понял. Вот почему он всегда чувствовал что-то странное в ее присутствии. Принцесса вела себя как маленький ребенок.

— Раз уж император издал указ, забудь о своих глупых мечтах. Если ты хочешь, чтобы вся наша семья погибла, можешь смело идти и отказываться от брака. — Слова отца отозвались горечью в сердце Ли Чэ. Он подумал о Яо Мо. Неужели ее тоже заставили стать наложницей?

Если бы он знал, чем все закончится, лучше бы они никогда не встречались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение