Глава 4 (Часть 4)

Перестав кашлять, она не только не рассердилась, но и широко улыбнулась ему.

— Получилось, получилось!

— Получилось?

— Смотрите, евнух Цзян Мань смог подойти к Вам на расстояние трёх шагов! Это значит, Вы можете сдерживаться, — взволнованно сказала она, совершенно не заботясь о том, что только что чуть не погибла от его руки.

Мгновение назад, увидев, как она бросилась вперёд, чтобы заслонить собой его удар, он потемнел лицом и собирался отчитать её. Но теперь, видя её счастливый вид, он не смог выплеснуть гнев. Ему оставалось лишь поднять её на руки, вернуться на место, усадить к себе на колени, проверить пульс и успокоить её дыхание.

К счастью, он быстро отозвал свою истинную силу, поэтому она отделалась лишь лёгкими повреждениями. Убедившись, что ничего серьёзного, он вздохнул с облегчением.

А Цзян Мань, которого она спасла, не ожидал, что она действительно рискнёт жизнью ради него, и плакал от благодарности.

— Впредь не будь такой безрассудной. Если бы я и вправду ранил тебя, как бы я смог простить себя? — серьёзно сказал Юй Янь.

— Если Вы беспокоитесь, что раните меня, то просто контролируйте свои эмоции в любой момент. Потерпите мгновение, прежде чем нанести удар, и всё будет в порядке, — хихикнула она, совершенно не зная страха смерти.

Юй Янь сверкнул глазами. Эта девчонка действительно осмеливается ему перечить! Любой другой давно бы умер от страха при виде его лица, не смея больше пререкаться.

Он невольно вздохнул. Он понимал, что она делает это потому, что её предел близок — до даты, предсказанной Дунфан Хуном, оставалось всего около двух месяцев. Она хотела помочь ему сблизиться с другими людьми, прежде чем покинет этот мир, чтобы он не остался в одиночестве.

Но что толку, если другие смогут приблизиться к нему? Если они не смогут войти в его сердце, он всё равно останется одинок. Кажется, она этого ещё не поняла.

Впрочем, он и сам был удивлён, что смог сдержаться до такой степени…

— Ваше Высочество.

В главный зал внезапно вошла фигура в красном, за которой следовал мальчик-слуга.

— Вы, должно быть, Дунфан Хун? — Она сразу узнала его по рыжим волосам и не смогла сдержать волнения.

Юй Янь заметил, что она с большим любопытством разглядывает Дунфан Хуна, и, бросив взгляд на Цзян Маня, сказал:

— Пойди, позови придворного лекаря осмотреть Циэр, проверить, не ранил ли я её.

— Да, ваш слуга сейчас же пойдёт, — Цзян Мань понял, что господин хочет отослать Тан Цици, тут же вытер слёзы и сопли и повернулся, чтобы для вида позвать лекаря.

— Государственный наставник, прошу, присядьте ненадолго. Я скоро вернусь, — распорядился Юй Янь, обращаясь к Дунфан Хуну, затем поднял Тан Цици на руки и направился к Пурпурному чертогу.

— Эй, эй, подождите! Это же знаменитый Первый государственный наставник Ци Лин! Он знает всё на свете — от астрономии до географии, нет ничего, чего бы он не знал или в чём бы не разбирался. Его называют провидцем Дунфан Хуном! В прошлый раз, когда Вы спасли меня из лотосового пруда, я была при смерти и совсем не имела возможности разглядеть его как следует. А сейчас… Ах, посмотрите на эти огненно-рыжие длинные волосы, как необычно! Как же не дать мне перекинуться парой слов с такой знаменитостью? Я так восхищаюсь им… Эй… Ваше Высочество, отпустите меня! — Она хотела расспросить Дунфан Хуна о Юй Яне, узнать, действительно ли ему суждено всю жизнь быть одному?

Она забилась в его объятиях, но Юй Янь не отпускал её, крепко держа и не останавливаясь, пока не вышел из главного зала.

— Тебе не о чем с ним говорить. Ты только что пострадала от моего удара, нужно срочно показать тебя лекарю. Цзян Мань скоро приведёт его. Отдыхай пока здесь. Я поговорю с Дунфан Хуном и вернусь к тебе, — сказал он, принеся её в спальные покои и уложив на кровать.

Она недовольно надула губы.

— Вы такой властный! Уж не собираетесь ли Вы говорить с Дунфан Хуном о чём-то, чего мне не следует слышать? — Она искоса взглянула на него своими миндалевидными глазами.

Он усмехнулся.

— Да, мне есть о чём с ним поговорить. Так что не устраивай сцен, будь умницей и жди здесь, — он даже не стал отрицать. Такая откровенность обезоружила её. Раз уж он сказал, что это секрет, который ей знать не положено, как она могла быть настолько наглой, чтобы всё равно лезть?

Ей оставалось лишь с досадой подпереть голову рукой и, лёжа на боку, проводить его взглядом.

Однако ей стало любопытно. Едва появился Дунфан Хун, как он поспешил её увести. Очевидно, разговор касался её. Но о чём они собирались говорить?

Неужели Дунфан Хун нашёл способ продлить ей жизнь? Нет, не похоже. Если бы нашёл, разве он не обрадовался бы, что она будет жить? Он должен был бы как можно скорее сообщить ей!

Так о чём же тогда речь?

Она нахмурила тонкие брови.

Не разрешает слушать? А что, если она всё равно подслушает? В этом Восточном дворце её всё равно никто не остановит!

Она на цыпочках вышла из своих покоев. Нужно было осторожно обойти Цзян Маня — он с лекарем должен был скоро появиться, и ей нужно было улизнуть до этого.

Выйдя из спальни, она поспешила вернуться в главный зал, который только что покинула. Но, завернув за угол, она столкнулась с человеком, которого не очень-то хотела видеть. А тот, завидев её, наоборот, с широкой улыбкой направился к ней.

— Седьмая госпожа Тан, всё ли с Вами в порядке? — с улыбкой спросил Сяо И.

«Вот незадача», — подумала она. Встретив его, как она теперь сможет подслушать разговор Юй Яня и Дунфан Хуна?

— Ха, со мной всё в порядке, — небрежно ответила она.

— Правда? В прошлый раз убийца ночью проник в Восточный дворец и тяжело ранил Вас. Его Высочество был в ярости. Это дело наделало много шума, о нём знают и при дворе, и в народе. Поэтому все беспокоятся о Вашем здоровье. Вам нужно хорошо отдохнуть, чтобы Его Высочество мог успокоиться, а в государстве воцарился мир.

Неужели её здоровье так важно? Даже мир в государстве приплели?

У неё по коже пробежали мурашки.

— Благодарю господина премьер-министра за заботу, но мои мелкие раны и недомогания не стоят Вашего беспокойства. Кроме того, Вы пришли в Восточный дворец, чтобы увидеться с Его Высочеством, верно? К несчастью, у него сейчас гость. Может, Вы зайдёте попозже? Если я увижу Его Высочество, то передам, что Вы приходили.

Она торопилась отделаться от него и заняться своими делами.

— Я пришёл в Восточный дворец не к Его Высочеству, а к госпоже Тан.

— Ко мне? — Вот это её удивило. Он специально пришёл к ней? Зачем?

— Да. Давайте найдём место, где можно присесть и поговорить, — предложил он.

Она подняла бровь, совершенно не понимая, о чём им говорить. Но раз уж он был так серьёзен, она пригласила его в каменную беседку неподалёку. Сев, она сказала:

— Господин премьер-министр, можете говорить.

Она надеялась, что он быстро скажет, что хотел, и уйдёт, чтобы она могла пойти подслушивать.

Он прищурился, заметив её нескрываемое нетерпение. Это было редкостью. Он всегда пользовался успехом у женщин, не было такой, которая не хотела бы остаться с ним наедине и поговорить. Но она, казалось, совершенно не обращала на него внимания?

Ощутив вкус пренебрежения, он почувствовал себя весьма неприятно. С тех пор как он увидел на Террасе, обращённой к Фениксу, как она спасла отравленного императора, он понял, что эта женщина очень умна и отличается от других. К тому же наследный принц был глубоко влюблён в неё, даже лично спустился в лотосовый пруд, чтобы спасти её. Это показывало, насколько она необыкновенна, и вызвало у него любопытство. Особенно сейчас, сидя с ней лицом к лицу, он почувствовал, как его сердце слегка затрепетало.

Однако она игнорировала его, и это лишь разожгло его любопытство ещё больше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение