Глава 1 (Часть 3)

Эта девушка была единственной, кто приблизился к нему и не вызвал ни отвращения, ни защитной реакции. Она действительно пробудила его интерес…

— Ещё немного, и мы выйдем из этого леса. Тогда не забудь первым делом пойти и доложить властям. Расскажи им подробно обо всём, что случилось вчера, чтобы они отправили людей поймать разбойников, понял? — перед тем как расстаться, она не забыла ещё раз напомнить ему.

— Угу, — небрежно отозвался он, не сводя с неё острого взгляда.

Если он доложит властям, разве весь уезд не перевернётся с ног на голову? Все чиновники лишатся голов.

Она заметила, что его взгляд полон изучения и сомнения. Почему он так на неё смотрит?

Неужели всё ещё подозревает, что она в сговоре с разбойниками и заманила его в ловушку?

— Эй, я смотрю, ты очень подозрительный. Если всё ещё сомневаешься во мне, я могу пойти с тобой к властям, — прямо заявила она. Чтобы доказать свою невиновность, она была готова пойти вместе с ним. Посмотрим, сможет ли он тогда её подозревать?

— Хорошо, пойдём вместе, — неожиданно кивнул он.

Значит, он действительно её подозревает!

Она с трудом сдержалась, поджала губы и, наконец, громко фыркнула.

— Тогда пошли! После того как доложим властям, мне нужно спешить искать человека, нет времени зря его тратить! — недовольно буркнула она и первой вышла из леса.

Он тут же последовал за ней. Доклад властям был не важен. Важно было то, что он не хотел так просто с ней расставаться. Чем больше времени он сможет провести с ней, тем лучше.

Она привела его в ближайшую уездную управу Хуаинь. Едва войдя внутрь, она поняла, что попала в беду: здешний глава уезда оказался учеником её отца и знал её!

Она тут же потянула его за собой, собираясь сбежать, но было поздно. Увидев её, чиновник не собирался её отпускать и тут же приказал людям её остановить.

— Госпожа, князь повсюду разослал людей искать вас! Он ужасно за вас волнуется! — поспешил к ней глава уезда.

— Я… это… — она сама угодила в сети, и ей хотелось плакать, но слёз не было.

— Князь издал указ для всех уездных управ: если увидят госпожу, немедленно сопроводить вас обратно в резиденцию князя. Приказ нарушать нельзя! Люди, быстро приготовьте паланкин, чтобы отвезти госпожу! — немедленно распорядился глава уезда Хуаинь.

— Нет… нет-нет-нет, у меня ещё дела, я должна…

— Какие бы важные дела ни были, обсудите их, когда увидите князя. Госпожа, скорее отправляйтесь в путь, чтобы князь не беспокоился, — в итоге, не то что доложить властям, ей даже слова сказать не дали — её просто затолкали в паланкин.

Только после того, как её увезли, глава уезда заметил Юй Яня. Увидев его благородный вид и то, что он пришёл вместе с госпожой, чиновник спросил: — Вы…

Юй Янь не любил толпы. Его красивое лицо слегка помрачнело, он развернулся и пошёл прочь.

Глава уезда опешил.

— Это… Дерзость! Люди, схватить его и привести ко мне! — он не успел договорить, как у его шеи оказался нож. Чиновник побледнел от ужаса, все в уездной управе застыли в страхе. Откуда взялись эти стражники, посмевшие приставить нож к горлу главы уезда?

— Ты… вы… — глава уезда был потрясён до глубины души.

— Смеешь быть неучтивым с Его Высочеством? Это ты дерзок! Почему до сих пор не просишь прощения? — рявкнул стражник Юй Яня.

Глава уезда выпучил глаза. Его Высочество? Неужели этот человек — тот самый наследный принц, что долгие годы скрывался на горе Хуашань? Он спустился с горы…

Увидев, что Юй Янь уже выходит из ворот управы, глава уезда почувствовал, как у него подкосились ноги. Он рухнул на колени и принялся кланяться вслед удаляющейся фигуре, разбивая лоб в кровь, но не смея остановиться.

***

В резиденции Сипинского князя бушевала буря. Князь Тан Минъинь отчитывал дочь.

Его разгневанный голос разносился по всей резиденции, казалось, вот-вот снесёт крышу.

В династии Ци Лин титул князя (Ван) жаловали по двум причинам: либо за принадлежность к императорской семье, либо за боевые заслуги.

Тан Минъинь не был родственником императора, но получил титул Цзюнь Ван, потому что в своё время возглавил армию, разгромившую войска Ляо, и совершил для страны несравненный подвиг. За это ему был пожалован титул Сипинского князя с землями в Сипине.

У него было шесть сыновей и две дочери. Но всех шестерых сыновей император отправил на границу защищать родину. Сейчас в резиденции оставалась только старшая дочь, Тан Цици.

И именно эта дочь была «неусидчивой», часто оставляла старого отца и убегала из дома, заставляя его постоянно беспокоиться о её безопасности. Теперь, когда её наконец поймали и вернули, как он мог не разгневаться и не проучить как следует эту непочтительную дочь?

— Князь, раз госпожа благополучно вернулась, не сердитесь больше. Посмотрите, она уже час стоит на коленях, признавая свою вину, — слуга из резиденции подошёл заступиться за свою юную госпожу.

Тан Минъинь посмотрел на свою несчастную любимую дочь, стоящую перед ним на коленях, и тяжело фыркнул.

— Она признаёт вину? Если бы она признавала вину, то за эти годы не сбегала бы из дома по любому поводу, оставляя меня волноваться за неё.

— Отец, я просто хотела найти…

— Замолчи! Если бы её можно было найти, давно бы уже нашли! Подумай о себе, тебе скоро восемнадцать, а если… — он вдруг замолчал, лицо его омрачилось печалью.

Тан Цици, конечно, знала, почему у отца такое выражение лица. Во всём Сипине не было никого, кто не знал бы, что она, госпожа княжеского рода, сразу после рождения была проклята шаманом Ляо и не доживёт до восемнадцати лет.

В тот год армия Ляо потерпела сокрушительное поражение и возненавидела её отца. По совпадению, в тот же год родились она и её сестра-близнец. Шаман Ляо наслал злое проклятие: одна из девочек умрёт молодой, другая останется одинокой.

Отец сначала не верил ни в какие проклятия, но факты доказали, что колдовство Ляо было невероятно действенным. Её сестра, Тан Баба, бесследно исчезла в возрасте восьми лет, и до сих пор о ней не было никаких вестей. А ей, Тан Цици, бесчисленные гадатели предсказывали, что её жизнь оборвётся в восемнадцать.

Отец потерял одну дочь девять лет назад, и теперь он не мог вынести мысли о потере и её. Поэтому он денно и нощно беспокоился о ней, боясь, что небеса внезапно заберут её жизнь.

Однако дело было не в том, что она была непочтительной и не понимала беспокойства отца, постоянно убегая из дома. Причина была в том, что она хотела найти пропавшую Баба. Если бы она смогла найти сестру и вернуть её отцу для воссоединения, то даже если бы её постигла несчастная судьба, рядом с отцом осталась бы Баба, чтобы утешить его и облегчить его горе.

Но отец не верил, что она сможет найти Баба. Напротив, её постоянные побеги вызывали у него тревогу и страх, что она умрёт где-нибудь вдали от дома, и некому будет её похоронить…

— Отец, жизнь и смерть предначертаны судьбой, богатство и знатность зависят от Небес. Ну и что с того, что мне отведён короткий срок? Главное — прожить отведённое время счастливо, и тогда оно того стоило. То, что я смогла родиться вашей дочерью, что вы меня баловали и любили, — это уже великое счастье. Я жила радостнее, чем кто-либо другой. Даже если мне суждено умереть прямо сейчас, я буду довольна.

— Ты… Эх, глупая девчонка. Если бы не я, разве наслал бы тот ляосец проклятие на вас с сестрой, из-за которого одна пропала без вести, а другая не знает, доживёт ли до завтра? Это я виноват перед вами! — он бесконечно корил себя.

— Отец, разве вы были неправы, защищая родину? Судьба моя и Баба тоже предначертана Небесами. К тому же, Баба просто пропала, возможно, однажды она вернётся. А я принимаю свою судьбу и никогда не боялась смерти. Всё это устроено Небесами, вам не о чем беспокоиться, — беззаботно сказала она.

С самого детства зная, что ей суждена короткая жизнь, она давно перестала придавать значение её продолжительности и совершенно не беспокоилась об этом. Единственное, что её тревожило, — это пропавшая сестра и отец, живущий с постоянным чувством вины.

— Неужели тебе совсем безразлична собственная жизнь? Ладно, хорошо хоть, что у тебя такой оптимистичный характер. Если бы ты каждый день боялась своей смерти, разве можно было бы так жить? — вздохнул он.

Она улыбнулась. Да, хорошо, что у неё такой бесстрашный характер, иначе смогла бы она сейчас улыбаться?

— Докл… Докладываю князю… Это… В резиденцию пришёл гость к госпоже, — слуга снаружи заглянул в главный зал, а затем, шаркая ногами, вошёл внутрь.

Князь был в гневе, и докладывать о чём-то в такое время было рискованно — можно было попасть под горячую руку. Поэтому слуга вёл себя робко.

— Гость? Я только что вернулась, откуда у меня гости? — удивлённо спросила Тан Цици.

— Этот человек говорит, что он ваш друг, по фамилии Ван. Пришёл к вам за помощью, — видя, что атмосфера в зале не такая ужасная, как он ожидал, слуга немного осмелел и заговорил яснее.

— Человек по фамилии Ван пришёл ко мне за помощью?

— Да. Его слуга сказал, что их господин хочет пожить в нашей резиденции несколько дней, — продолжил слуга.

Этот молодой господин Ван, войдя в резиденцию, сразу же вёл себя высокомерно. Всех, кто пытался приблизиться, отгоняли его люди. К нему было не подступиться. Его властный вид, не требующий гнева, почему-то внушал слуге холодный страх. Он не осмелился медлить и тут же прибежал доложить.

Теперь, вспоминая об этом, он всё ещё не мог понять. Он, слуга княжеской резиденции, всегда ходил по Сипину с гордо поднятой головой и говорил громко. Но перед этим молодым господином Ваном, да что там, даже перед его слугой по имени Цзян Мань, он не мог выпрямить спину. Что за наваждение?

Тан Цици, которая всё ещё стояла на коленях, возмущённо вскочила.

— Откуда взялся этот мошенник, который хочет обманом добыть еду и питьё? Осмелился обманывать в княжеской резиденции?! Пошли, я сама пойду посмотрю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение