Как Сипинский князь воспитывал свою дочь?
Дочери других семейств проницательны и сообразительны, по малейшим признакам понимают, как будут развиваться события дальше. А эта глупая девчонка, хм!
Юй Янь давно привык к её простоватому поведению и старался не принимать близко к сердцу её непочтительные слова. Иначе он, вероятно, действительно устроил бы резню — сколько бы голов у этой девчонки ни было, их всё равно не хватило бы.
Он бросил взгляд на Цзян Маня, веля ему убираться. Тот лишь тогда бросил на неё сердитый взгляд и, кипя от злости, спустился вниз.
Тан Цици, совершенно не заметив обиды Цзян Маня, продолжала есть и пить. Она поняла, что это место действительно замечательное. Сидя здесь, сквозь жемчужную завесу можно было видеть всё, что происходит на Террасе, обращённой к Фениксу, даже каждое движение императора и императрицы было отчётливо видно. Представления на сцене тоже можно было легко смотреть. А самое лучшее — никто не мешал. Неудивительно, что он выбрал это место.
Однако, хоть здесь и было хорошо, существовала одна серьёзная проблема.
— Послушайте, Ваше Высочество, вы сказали, что присутствие на банкете поможет найти Баба. Но вы так отгородились от всех, как же мне найти людей, чтобы попросить о помощи в поисках? — Договорив, она невольно стиснула зубы.
Вся знать сидела внизу, а они уединились, отказываясь от общения. Как же тогда приблизиться к кому-то и попросить о помощи? Сидя здесь в одиночестве, неужели новости свалятся с неба?!
Его глаза феникса слегка изогнулись, тонкие губы приподнялись в улыбке.
— А может, новости действительно свалятся с неба?
Что за глупости он говорит!
Она с силой провела рукой по лицу и снова сердито посмотрела на него.
— Вы издеваетесь надо мной? — возмущённо спросила она.
Он слегка приподнял бровь.
— Ты же только что встретилась с Сяо И, и, кажется, вы довольно мило беседовали. Разве это не возможность? — произнёс он, и в его голосе послышался лёгкий холодок.
Её интуиция не подвела. Он действительно наблюдал за каждым её шагом отсюда.
— Какая возможность? Как только он услышал, что я дочь Сипинского князя, он совершенно перестал принимать меня всерьёз и стал менее любезен, — она поджала губы, вспомнив его последующее холодное отношение. Она ясно понимала: сейчас все думают, что у неё с наследным принцем особые отношения, и в будущем она может «взлететь на ветку и стать фениксом», поэтому относятся к ней радушно. Но как только узнают её истинное положение, отношение непременно изменится. Слухи о её короткой жизни и несчастливой судьбе давно распространились. Те, кто знает об этом, поймут, что она не феникс, а ворона, и не может быть парой наследному принцу.
Юй Янь же втайне удивился и не понял. По идее, кого бы он ни привёл, независимо от статуса, любой, кто не слеп и не глуп, должен был бы с радостью искать с ней знакомства. К тому же, как дочь Сипинского князя, пусть и не из побочной ветви императорской семьи, её статус не так уж низок. На роль супруги наследного принца она, с натяжкой, годилась. Сяо И всегда был проницательным и искушённым, он должен был понимать её особое положение для него. Почему же он отнёсся к ней с пренебрежением…
— Ты… — он как раз собирался что-то спросить, как на Террасе, обращённой к Фениксу, внезапно поднялся шум.
— Ваше Величество! Ваше Величество! — кто-то отчаянно закричал.
Услышав крик, он тут же раздвинул жемчужную завесу и посмотрел вниз, на императорское место. К своему ужасу, он увидел, как его отец-император на глазах у всех рухнул на землю. Потрясённая мать-императрица обняла его.
Он вздрогнул и немедленно спустился вниз. Цзян Мань тоже увидел, что произошло, и тут же расчистил ему дорогу.
Хотя все были в панике из-за внезапного падения императора, но, увидев выходящего из павильона наследного принца, тут же вспомнили о правилах и поспешно расступились. Никто не смел подойти к нему слишком близко.
— Наследный принц, твой отец-император только что спокойно пил вино, и вдруг упал! — Изысканный макияж императрицы был испорчен слезами паники.
Юй Янь увидел, что его отец-император крепко зажмурился и потерял сознание. Его лицо помрачнело.
— Позвать придворного врача! — как только он отдал приказ, хаос и шум тут же прекратились. Вскоре поспешно прибыл Тайи.
Однако, прощупав пульс императора, Тайи вытер пот и долго не мог сказать, что случилось с Его Величеством.
— Говори скорее, что случилось с Его Величеством?! — встревоженно потребовала императрица ответа у врача.
— Это… Я, ваш слуга, в ужасе… Боюсь, сначала нужно перенести Его Величество обратно в покои, и только после тщательного осмотра я смогу понять причину, — сказал Тайи, склонив голову.
— Ты хочешь сказать, что не знаешь, что с Его Величеством? — в гневе и тревоге воскликнула императрица.
— Я… Я заслуживаю смерти!
— Бесполезный! — выругалась императрица.
— Прошу Ваше Величество успокоиться. Дело не в том, что Тайи неискусен в медицине. Возможно, здесь слишком шумно, и он не может сосредоточиться, чтобы поставить диагноз Его Величеству. Если, как он предлагает, перенести Его Величество в покои и там оказать помощь, он непременно благополучно очнётся, — выступил вперёд Сяо И со своим советом.
Императрица, увидев внезапный обморок императора, совершенно растерялась. Она посмотрела на Юй Яня. Увидев, что он кивнул, она сказала: — Тогда чего же вы ждёте? Осторожно перенесите Его Величество в покои!
Трое или четверо тайцзяней поспешили поддержать императора, чтобы отнести его в покои, но тут из-за спины Юй Яня выскочила Тан Цици и заговорила.
— Дерзкая! Как смеешь мешать Тайи лечить Его Величество?! — Императрица не знала, кто это, и тут же сделала ей выговор.
— Ваше Величество Императрица, Его Величество принял сильный яд. Сейчас его нельзя двигать, сначала нужно нейтрализовать яд, — слова Тан Цици повергли всех в шок.
— Ты говоришь, Его Величество отравлен? — Императрица думала, что император просто упал в обморок, и не предполагала отравления. Услышав это, она тут же побледнела от страха.
— Циэр, даже Тайи не увидел признаков отравления у отца-императора. Откуда ты это знаешь? — строго спросил Юй Янь.
— Верно, я… я не думаю, что обморок Его Величества связан с отравлением. Откуда взялась эта девушка, смеющая говорить вздор? — тут же возразил Тайи.
Тан Цици заложила руки за спину и подошла к Тайи.
— У меня есть основания, я не говорю ерунды. У Его Величества синева под глазами, бледные щёки, шея опухла. Это явные признаки отравления, — она анализировала убедительно. Все посмотрели на императора, сверяясь с её словами — всё совпадало.
Уголки губ Тайи задрожали, а лицо позеленело.
— Тайи, осмотри отца-императора ещё раз внимательно. Каково его состояние? — выражение лица Юй Яня стало ледяным и пугающим.
Тот Тайи, дрожа, снова взглянул на императора.
— Я… я…
— Ну?! — резко спросил Юй Янь.
Тайи поспешно упал на колени.
— Его Величество действительно отравлен. Я… я заслуживаю смерти, что не смог определить это вовремя.
— Тогда как его лечить? — сурово спросил Юй Янь. Он решил пока не разбираться с виной, спасение человека важнее, вину можно определить позже.
— Нужно… сначала перенести Его Величество в покои… — в панике ответил тот, кланяясь.
— Неверно! Нельзя двигать Его Величество, иначе яд распространится быстрее. Когда он достигнет всех органов, будет уже поздно! — поспешно вмешалась Тан Цици.
Юй Янь вздрогнул и гневно посмотрел на Тайи.
— Ты хочешь погубить отца-императора?!
— Я… я… — на этот раз Тайи действительно растерялся и не смог ответить.
— Хм, отойди в сторону. Циэр, тогда скажи, что нужно делать? — Юй Янь обратился к Тан Цици.
— Нужно как можно скорее дать Его Величеству выпить большое количество козьего молока, чтобы нейтрализовать яд, — быстро предложила она метод.
Не успела она договорить, как Цзян Мань уже принёс несколько чаш с козьим молоком.
— То, что просила Седьмая Госпожа Тан, здесь! — Оказалось, что как только она подошла с Юй Янем, то сразу заметила состояние императора и тут же велела Цзян Маню принести козье молоко, поэтому его доставили так быстро.
Теперь, когда молоко было здесь, она, не раздумывая, собралась влить его в рот императору.
— Подождите! Драгоценное тело Его Величества нельзя лечить так поспешно. Если что-то пойдёт не так, кто возьмёт на себя ответственность? К тому же, вы не Тайи, и уместность вашего метода ещё под вопросом! — выступил вперёд Сяо И.
— Господин премьер-министр прав. С драгоценным телом Его Величества шутки плохи. Никто не знает, действительно ли это козье молоко поможет нейтрализовать яд. Не навредит ли оно Его Величеству? — люди вокруг поддержали Сяо И.
Тан Цици оставалось только посмотреть на Юй Яня.
Время для спасения Его Величества было на исходе. Всё зависело от того, поверит он ей или нет.
— Ты уверена? — серьёзно спросил Юй Янь.
— В спасении жизни никто не может дать стопроцентной гарантии. Но я сделаю всё возможное. Однако время драгоценно. Если мы будем медлить дальше, и яд проникнет во все внутренние органы, то даже Великий Золотой Бессмертный не сможет помочь!
— Дерзость! Как смеешь говорить, что Его Величество безнадёжен?! — тут же кто-то выкрикнул ей упрёк.
— Я лишь говорю правду. Если мы хотим спасти Его Величество, нельзя больше терять времени, — ответила она с непреклонным видом.
— Ты… — кто-то снова хотел её отругать.
— Довольно! Я решил доверить отца-императора ей. Циэр, продолжай. Сделай так, чтобы с отцом-императором всё было в порядке, — Юй Янь решил довериться ей.
У остальных ещё были возражения, но раз уж наследный принц так сказал, всем пришлось замолчать, не смея больше высказываться.
Императрица к этому моменту была в полной растерянности и полагалась на решение сына. Всё зависело от того, что сделает Тан Цици.
Тан Цици серьёзно кивнула Юй Яню. Раз он доверил ей человека, она обязана сделать всё возможное для его спасения.
Она осторожно приподняла голову императора и с помощью Цзян Маня влила большую чашу козьего молока ему в рот. Одной чаши было недостаточно. Влив три чаши подряд, она виновато обратилась к бесчувственному императору: — Прошу прощения у Вашего Величества! — Затем она с силой ударила его по спине.
— Как ты смеешь так с Его Величеством… — Все были потрясены и уже собирались кричать и останавливать её, но, увидев, что Юй Янь не вмешивается, снова проглотили слова.
Видя, как она продолжает вливать императору козье молоко и бить его по спине, но лицо его становится всё мертвеннее-бледным, а признаков пробуждения нет, императрица наконец не выдержала и крикнула: — Прекрати сейчас же!
(Нет комментариев)
|
|
|
|