Глава 12. Карта (Часть 11)

Несколько дней спустя Сай Го пришел в хижину к Фан Лижэню. За это время Фан Лижэнь, не имея других дел, убрался в хижине. Сай Го, войдя, увидел чистый пол и блестящий стол. Он был здесь впервые и не знал, как хижина выглядела раньше. Даже если бы и знал, вряд ли бы обратил внимание. Но сейчас эта чистота и порядок казались ему неуместными для жилища двух мужчин. Он хотел было сказать, что хижина стала похожа на женскую комнату, но, увидев Люй Шэна, который лежал на кровати, выставив напоказ почти всю спину, промолчал. Люй Шэн был таким же белокожим, как женщина. Фан Лижэнь, заметив взгляд Сай Го, оглядел хижину, в которой провел целый день за уборкой, и, не найдя ничего необычного, открыл окно, чтобы впустить свежий воздух.

Сай Го наклонился к Фан Лижэню и тихо спросил:

— Ну как, что-нибудь случилось?

Фан Лижэнь покачал головой. За эти дни, кроме человека, приносившего еду, и Му Цзыюя, здесь никого не было. Сай Го успокоился и кивнул.

— А у тебя как дела? — спросил Фан Лижэнь.

— Это долгая история, — ответил Сай Го, взглянув на Люй Шэна. Он не понимал, спит тот или притворяется. Хотя Люй Шэн и помог им в прошлый раз, и был довольно дружелюбным, Сай Го не хотел говорить при нем о своих делах. — Пойдем, покажу тебе кое-что интересное.

За несколько дней, проведенных с Люй Шэном, Фан Лижэнь почти не разговаривал с ним. Он лишь спрашивал, какие вещи нужны, а какие нет, когда убирался в хижине. Люй Шэн же целыми днями спал и отвечал невнятно. Фан Лижэнь перестал задавать вопросы. Только по вечерам, когда Люй Шэн собирался уходить, он спрашивал, где его одежда. Фан Лижэнь пока не понимал, что Люй Шэн за человек, но надеялся, что со временем узнает его получше. Он разделял опасения Сай Го, и они тихо вышли из хижины.

Люй Шэн услышал шорох, похожий на мышиную возню, и перевернулся. В полумраке он увидел крадущихся Фан Лижэня и Сай Го.

— Вы куда? — спросил он.

Фан Лижэнь и Сай Го вздрогнули и обернулись. Люй Шэн смотрел на них. Сай Го мгновенно изменился в лице и сказал с улыбкой:

— Давно не виделись с Фан Лижэнем, вот и решили поболтать. Не хотели тебя будить.

Люй Шэн промычал что-то в ответ, а потом сказал:

— Вы идете к той девушке? Передайте ей вот это. Фан Лижэнь, ты же собрал те вещи в узел? Помнишь, где он лежит?

Фан Лижэнь удивился, что Люй Шэн тоже начал называть его просто по имени, хотя он был явно старше их обоих. Два дня назад Люй Шэн действительно попросил его собрать несколько женских платьев в узел. Фан Лижэнь до сих пор не понимал, зачем Люй Шэну женская одежда, да еще такая яркая. Он вернулся в хижину и достал узел из шкафа.

— Спасибо, — сказал Люй Шэн и снова накрылся одеялом.

Сай Го и Фан Лижэнь вышли из хижины. По дороге Сай Го не выдержал и спросил:

— Что за одежда в этом узле?

Фан Лижэнь отдал узел Сай Го. Тот открыл его, замер на мгновение, а потом достал одно из платьев и рассмеялся.

— Вот это мне нравится! Пошли скорее, пока Цай Нань в комнате!

Он запихнул платье обратно в узел и побежал. Фан Лижэнь подумал, что эти люди очень странные, и не понимал, зачем связался с ними.

Сай Го привел Фан Лижэня к воротам большого двора.

— Что это за место? — спросил Фан Лижэнь.

— Это двор Цю Цзиня, девятого господина. Цай Нань живет здесь, — ответил Сай Го.

— Ты хочешь сказать, что мы просто войдем и найдем ее? — спросил Фан Лижэнь. Это было слишком рискованно.

— Есть еще задний вход, — ответил Сай Го.

— Тогда зачем ты привел меня сюда? — спросил Фан Лижэнь. Он плохо знал планировку двора. С тех пор, как он попал на Бяньчжоу, он почти все время стоял на посту и не мог свободно передвигаться. В комнате они жили вдвоем, и Фан Лижэнь выходил только ночью, когда его сосед засыпал. Он видел лишь небольшую часть острова, в отличие от Сай Го, который постоянно прогуливал работу и исходил остров вдоль и поперек, за исключением тех мест, куда слугам вход был запрещен.

Сай Го, видя недовольство Фан Лижэня, усмехнулся.

— Просто хотел показать тебе окрестности, — сказал он.

Фан Лижэнь нахмурился еще сильнее. Сай Го отвел его к заднему входу. Дождавшись, когда никого не будет рядом, они проскользнули во двор. Двор девятого господина оказался огромным. Он был разделен на несколько маленьких двориков, а в центре находился пруд. Фан Лижэнь был здесь впервые и просто следовал за Сай Го. Они прятались от слуг, и им потребовалось почти полчаса, чтобы добраться до комнаты Цай Нань. Сай Го трижды постучал в окно, потом дважды, и снова трижды.

Это был условный сигнал, о котором они договорились с Цай Нань. Услышав его, она открыла дверь, и Сай Го с Фан Лижэнем быстро вошли в комнату.

— Что вы здесь делаете? — спросила Цай Нань. — Здесь много людей. Вас не заметили?

— Госпожа Цай Нань, прошу прощения за беспокойство, — вежливо сказал Фан Лижэнь. — Это он хотел вас увидеть.

— Я пришел не просто так, — сказал Сай Го, открывая узел с одеждой. — Переоденься.

Цай Нань удивленно посмотрела на него. Фан Лижэнь пояснил:

— Это Люй Шэн просил передать.

Сай Го достал платье, похожее на халат, с широким воротом и вышитыми крупными красными пионами.

— Нет, — сказала Цай Нань. Она еще не решила, куда деть предыдущее платье.

— Не капризничай, — сказал Сай Го. — Мужчинам нравится, когда женщины так одеваются.

— Не думаю, что это подходит госпоже Цай Нань, — сказал Фан Лижэнь. Ему эти платья сразу показались странными.

— Что ты понимаешь, деревянный ты человек, — ответил Сай Го.

— Зачем мне это надевать? — спросила Цай Нань.

— Он хочет, чтобы ты в этом пошла к заместителю командующего, — ответил Фан Лижэнь.

— Что?! — Цай Нань сердито посмотрела на Сай Го. За кого он ее принимает?

Сай Го не ожидал такой реакции и поспешил объяснить:

— Не волнуйся, тебе не нужно… ничего такого делать. Просто отвлеки его, чтобы мы с Фан Лижэнем смогли добыть карту.

Гнев Цай Нань немного утих. Сай Го рассказал ей свой план. Цай Нань подумала и сказала:

— Неплохая идея.

Сай Го поднял платье.

— Придется немного потерпеть, — сказал он с улыбкой.

Цай Нань отбросила платье.

— Я справлюсь и без этого, — твердо сказала она.

— Ладно, ладно, — ответил Сай Го. — Тогда пошли в столовую. Пора начинать действовать. У меня все распланировано.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение