Глава 6. Карта (Часть 5)

Узнав о местонахождении Фан Лижэня, Цай Нань и Сай Го продолжили осуществлять свой план, который теперь стал еще проще. В тот солнечный день, когда воздух в лесу был особенно свеж, по заросшей травой тропинке шли трое: двое мужчин и женщина. Сай Го, прогуливая работу, важно шел впереди, ведя за собой Цай Нань и кораблестроителя. Издалека они увидели Фан Лижэня, грациозно тренирующегося с мечом. Сай Го, хлопая в ладоши, направился к нему.

Фан Лижэнь, видя непрошеного гостя, решил, что только сила сможет умерить его пыл. Он направил острый клинок меча, разрубая листья на своем пути, прямо на головной убор Сай Го. Сай Го увернулся, держа в руке тонкую шпильку, которой он парировал удар. Фан Лижэнь понял, что шпилька та самая, что была у него в колодце. Он быстро опустил меч. Оба двигались с невероятной скоростью.

Люй Шэн, который обычно спал до поздней ночи, бесшумно вышел из дома в одном халате. В его приподнятых бровях читалась улыбка. Сай Го, забыв о поединке с Фан Лижэнем, переключил свое внимание на новую интересную персону.

— Этот… — Сай Го с интересом разглядывал Люй Шэна. Его четкие черты лица и светлая кожа, виднеющаяся из-под одежды, напоминали нефритовый цветок. Сай Го сначала удивился, а затем воскликнул: — Фань, Фань! Так вот ты какой! А такую красавицу мне не представил!

Фан Лижэнь сжал меч в руке, мечтая заставить Сай Го замолчать. Люй Шэн улыбнулся еще шире. Ему нравилось, когда люди не могли определить его пол. Цай Нань, посмотрев на Люй Шэна, предположила:

— Вы, должно быть, господин?

— У вас острый глаз, — рассмеялся Люй Шэн.

Цай Нань покачала головой. Она была общительна и много слышала о юноше необычайной красоты, живущем в хижине на заднем дворе поместья Цю. Обычно стражники стремились занять место на передовой, чтобы получить повышение, но этот юноша был другим. Он добровольно отправился в безлюдное место, предпочитая свободу карьере.

— Я знакома с госпожой Цю Чучу, — сказала Цай Нань. Она помнила о Люй Шэне еще и потому, что он был возлюбленным восьмой сестры господина Цю, Цю Чучу. Цю Чучу была необычной женщиной. Несмотря на свой возраст, она не собиралась замуж, любила выпить и поиграть в азартные игры, обладала веселым нравом и делала то, что хотела, не обращая внимания на мнение окружающих. Она умела наслаждаться жизнью.

Люй Шэн слегка улыбнулся. Фан Лижэнь не знал, что гость, о котором говорил Люй Шэн той ночью, был Цю Чучу. Сай Го, узнав, что Люй Шэн мужчина, испытал неприятное удивление. В последнее время в обществе участились случаи гомосексуальности, но он был человеком традиционных взглядов. Он мечтал, что когда-нибудь завяжет со своим ремеслом, откроет небольшой бизнес, женится, заведет сына и передаст ему все свои навыки. Кораблестроитель же смотрел на них во все глаза. Он был простым человеком и не привык к такому обществу.

— Я хочу показать ему кое-что за домом. Вы не возражаете? — спросила Цай Нань, обращаясь к Фан Лижэню и указывая на кораблестроителя.

За хижиной начиналась ничейная земля. Фан Лижэнь посмотрел на худощавого кораблестроителя. Он видел его впервые. Затем он перевел взгляд на Цай Нань. Она знала, что в поместье Цю запрещено выходить за пределы охраняемой территории. Зачем же она привела сюда этого человека? Фан Лижэнь посмотрел на Сай Го. У них явно был какой-то тайный замысел. На острове Бяньчжоу и без того хватало проблем, и он не хотел, чтобы они создавали новые. Если они привлекут внимание семьи Цю, расследование станет еще сложнее.

— Госпожа Цай Нань, прошу вас вернуться, — сказал Фан Лижэнь, выполняя свой долг стражника. — Вам не следует ходить за дом.

Цай Нань посмотрела на Сай Го. Тот обнял Фан Лижэня сзади, крепко сжимая его в своих руках. Несмотря на свои традиционные взгляды, он был готов на все, чтобы добиться своего.

— Фань, не будь таким строгим, — сказал Сай Го. — Мы же друзья. Они ничего плохого не задумали.

Фан Лижэнь попытался вырваться, но Сай Го держал его крепко, не давая ему пошевелиться. Он попался в ловушку.

— Отпусти меня! — крикнул Фан Лижэнь.

— Нет, — спокойно ответил Сай Го.

— Делайте, что хотите, — рассмеялся Люй Шэн. — Мне все равно. Здесь нет никаких правил. — Его слова словно подтолкнули Цай Нань. Она схватила кораблестроителя за руку и побежала за дом. Фан Лижэнь, собрав все свои силы, вырвался из объятий Сай Го. Как только Цай Нань скрылась из виду, Сай Го отпустил его.

Фан Лижэнь хотел броситься в погоню, но Сай Го остановил его.

— Ты больше не хочешь эту шпильку? — спросил он, поднимая ее над головой.

Фан Лижэнь обернулся. Люй Шэн сказал:

— Не люблю зануд. Неудивительно, что тебя сюда перевели.

Фан Лижэнь посмотрел на Люй Шэна. Тот зевнул и с безразличным видом сказал:

— Мне скучно. Пойду спать. Постарайтесь не шуметь.

— Обязательно, обязательно, — ответил Сай Го.

Люй Шэн лениво вошел в дом. Сай Го не нравилась его андрогинная внешность, но он ценил его характер. Фан Лижэнь смотрел на Сай Го, и его зрачки были расширены от гнева.

Сай Го, не желая больше спорить, бросил шпильку Фан Лижэню.

— На, держи, — сказал он. — И не смотри на меня так свирепо.

Фан Лижэнь поймал шпильку и, развернувшись, все же решил отправиться за Цай Нань, но уже не так торопливо. Он медленно пошел в сторону леса за домом.

Сай Го последовал за ним. В лесу было тихо, и только их шаги нарушали тишину.

— Мне любопытно, что Первый божественный сыщик делает на острове Бяньчжоу, — сказал Сай Го.

Фан Лижэнь остановился.

— Кто этот человек, которого вы привели? Новый сообщник? — спросил он.

— Зачем так грубо? Как будто мы что-то плохое задумали, — ответил Сай Го.

— Разве нет? — спросил Фан Лижэнь.

— Ты наш союзник, а он просто помощник, — сказал Сай Го.

— Не думай, что я позволю вам делать все, что вздумается, — сказал Фан Лижэнь.

— Тогда арестуй нас. Чего ждешь? — сказал Сай Го. — Я знаю, что ты здесь по более важному делу. Не волнуйся, я не выдам тебя и не сделаю ничего необычного. Сокровища на острове Бяньчжоу принадлежат древним, а не семье Цю. Что плохого в том, что я возьму немного себе? К тому же, у нас общая цель.

— Общая цель? — Фан Лижэнь посмотрел на Сай Го.

— Карта, — ответил Сай Го. Он знал, что сыщик прибыл на остров для расследования и что-то тайно ищет. Для этого ему обязательно нужна карта.

«Этот вор действительно хитер», — подумал Фан Лижэнь. В словах Сай Го был смысл. Он явно не просто так навязывался к нему. Фан Лижэнь понимал, что самому проникнуть в комнату заместителя командующего слишком опасно.

Видя, что Фан Лижэнь задумался, Сай Го поспешил добавить:

— Поверь мне, я не сделаю ничего плохого. А если и сделаю, то вместе с тобой. Не торопись меня арестовывать. Займись своим делом, а потом арестуешь. Я никуда не денусь.

Фан Лижэнь无奈地 вздохнул и согласился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение