— Отлично, — сказал Сай Го, глядя на свое измененное лицо. Он встал и заметил, что земля в одном месте взрыхлена. Присев, он разгреб свежую землю и обнаружил там неаккуратно сшитую тряпичную куклу. На ее животе черными нитками было вышито имя Цю Я.
Сай Го отряхнул куклу от земли, спрятал ее в одежду, подошел к воде, вымыл руки и, насвистывая, зашагал обратно.
Внешняя часть поместья семьи Цю была построена как горное укрепление. Семнадцать линий обороны, от порта до внутренних дворов, были связаны друг с другом, образуя восемь внешних слоев, восемь внутренних и один в центре. Около тысячи стражников на острове прошли строгий отбор и испытания.
Цай Нань с группой людей остановилась перед девятой линией обороны горного укрепления. Чтобы попасть в поместье семьи Цю, нужно было пройти через нее. Цай Нань уже собиралась показать стражнику у ворот жетон семьи Цю, когда к ней подбежала знакомая фигура.
— Цай Нань…
— Цзин Инь, где ты была? — спросила Цай Нань.
— Я закопала ее, — взволнованно ответила Цзин Инь.
— Молодец, — Цай Нань похлопала ее по плечу. Цзин Инь была служанкой в семье Цю и прислуживала единственной дочери господина Цю, Цю Я. Цю Я с детства была как зеница ока, поэтому характер у нее был довольно вспыльчивый. Раньше Цзин Инь звали Цзин Ин. Однажды она сказала что-то не то перед возлюбленным Цю Я, молодым господином Го Линфэном из семьи Го, за что Цю Я ее сурово наказала и изменила ей имя, запретив ей говорить в присутствии господина Го. Цай Нань пожалела ее и научила делать тряпичные куклы, чтобы проклинать неприятных людей.
— Но я только что столкнулась с чем-то очень странным, понимаешь? Я так испугалась, — сказала Цзин Инь.
Стражник стоял рядом, ожидая, когда Цай Нань покажет жетон. Цай Нань заметила его напряженное выражение лица и сказала Цзин Инь: — У меня есть дела. Расскажешь мне позже.
Цай Нань достала жетон.
— Цай Нань…
Цай Нань обернулась, ее рука с жетоном застыла в воздухе. Паланкин остановился у ворот. Цай Нань уже знала, кто внутри. Это была госпожа Чжан Сяосинь, племянница второй сестры господина Цю. Только она любила разъезжать повсюду в паланкине. Слуга откинул занавеску, и она, держа в руке веер, вышла из паланкина и мелкими шажками подошла к Цай Нань.
— Цай Нань, как тебе мой сегодняшний наряд? — спросила госпожа Чжан.
— Госпожа Чжан красива, вам все к лицу, — ответила Цай Нань.
Госпожа Чжан мягко улыбнулась, посмотрела на Цзин Инь, взяла ее за руку и спросила: — Цзин Инь, а ты как думаешь?
— Мм, красиво, — ответила Цзин Инь.
Госпожа Чжан обрадовалась еще больше. В этот момент стражник рядом сказал: — Госпожи, если хотите поболтать, сделайте это в другом месте. Стоя у ворот, вы мешаете работе.
Лицо госпожи Чжан помрачнело. Она посмотрела на стражника, который был на голову выше ее. Госпожа Чжан подняла голову и, увидев бесстрастное лицо под серебристо-серым шлемом, дала ему пощечину.
— Как ты смеешь говорить, что я мешаю? Ты кто такой? — спросила госпожа Чжан. Силы у нее было немного, и чистой щеке стражника она не причинила особого вреда, но ее грубость разозлила его. Он не ответил, но посмотрел на нее в ответ.
Госпожа Чжан испугалась его пронзительного взгляда, и ноги ее подкосились. К счастью, в этот момент подошел начальник стражи, услышав шум, и сказал стражнику: — Госпожа задала тебе вопрос. Почему ты не отвечаешь? Извинись за свое поведение.
Стражник отвел взгляд и сказал: — Меня зовут Фан Лижэнь. Прошу прощения за мою дерзость.
— Фан Лижэнь? — Цай Нань выглянула и внимательно посмотрела на стражника. Фан Лижэнь опустил голову и посмотрел на нее.
— Что такое? — спросила госпожа Чжан.
— Это имя кажется мне знакомым. Я помню, что Первого божественного сыщика зовут так, — сказала Цай Нань.
— Первый божественный сыщик? Он? Неизвестно какой он мелкой сошки, — возмущенно сказала госпожа Чжан.
— Верно. Говорят, Первый божественный сыщик — выдающаяся личность, не только искусный воин, но и красивый мужчина. У него действительно приятные черты лица, но чего-то не хватает, — сказала Цай Нань.
— Как скучно. Почему в страже такой бесчувственный человек? — сказала госпожа Чжан.
— Раз он осмелился обидеть госпожу, госпожа, естественно, может его наказать, — предложила Цай Нань.
— Хорошая идея. Мне как раз нечем заняться. Начальник стражи, мои носильщики устали. Пусть он понесет мой паланкин. Ты не против? — спросила госпожа Чжан.
— Если это успокоит госпожу, пусть делает, что хочет, — со смехом ответил начальник стражи.
— Госпожа, у меня есть дела, я пойду, — сказала Цай Нань.
— Гости моего дяди прибыли? Иди, занимайся своими делами. И передай дяде, чтобы не забыл представить мне своего друга, — с улыбкой сказала госпожа Чжан. Она достигла брачного возраста и постоянно искала подходящего человека.
Цай Нань неохотно кивнула, показала жетон и прошла с группой людей через девятую линию обороны.
— Ты, неси мой паланкин, — указала госпожа Чжан на Фан Лижэня.
Фан Лижэнь снял шлем и, хоть и был недоволен, подошел к паланкину. Он действительно был Первым божественным сыщиком, но всякий раз, когда он называл свое имя, никто не воспринимал его всерьез. На этот раз он проник в семью Цю по делу, и, чтобы не раскрыть свои намерения раньше времени, ему приходилось терпеть все выходки этой госпожи, какими бы грубыми они ни были.
(Нет комментариев)
|
|
|
|