Глава 5. Карта (Часть 4)

— Ого, кого я вижу! Неужели это наш прославленный сыщик Фан Лижэнь? — Сай Го быстро подбежал к нему. Зрение Цай Нань в темноте ухудшалось, и вначале она приняла неясный силуэт за Ли Чэня. Ее сердце замерло.

— Это вы, — сказал Фан Лижэнь, понимая, что от этой встречи ему не уйти.

Цай Нань облегченно вздохнула. Она медленно подошла к колодцу. Лицо Фан Лижэня стало отчетливо видно.

— Похоже, нам суждено встретиться, — сказал Сай Го с улыбкой.

Фан Лижэнь обещал Люй Шэну не приходить во двор, но он пришел сюда в поисках тишины. Он бросил взгляд на Сай Го и вежливо обратился к Цай Нань:

— Госпожа Цай Нань, я, пожалуй, пойду.

— Не уходите! Мы как раз собирались обсудить наш план, — крикнул Сай Го вслед удаляющемуся Фан Лижэню. Фан Лижэнь же поспешил уйти именно потому, что не хотел участвовать ни в каких планах.

Поместье семьи Цю было огромным. Фан Лижэнь бродил по нему, размышляя. Он заметил, что повсюду патрулируют стражники, и это напомнило ему о его задании. Он прибыл на Бяньчжоу, чтобы расследовать дело о сговоре господина Цю с местными чиновниками и представителями мира боевых искусств для хищения дани и соляных запасов. Теперь, когда его перевели на последнюю линию обороны, у него появилось больше времени для расследования. Первым делом ему нужна была карта острова Бяньчжоу.

В этот момент группа людей направилась во внутренний двор. Возглавлял их заместитель командующего, которого Фан Лижэнь видел ранее. Фан Лижэнь спрятался за стеной. Только у заместителя командующего была карта всего острова. Его сопровождали несколько стражников, и сам он был искусным бойцом, поэтому подобраться к нему было непросто. Фан Лижэнь попытался следовать за ним на расстоянии, но заместитель командующего был очень осторожен. У дверей его комнаты стояли два стражника, не подпуская никого близко.

Фан Лижэнь стоял на дереве, наблюдая за домом заместителя командующего. Он нахмурился. Карта наверняка была внутри, но, несмотря на небольшое расстояние, незаметно скопировать ее было бы очень сложно.

Тем временем Сай Го и Цай Нань вернулись в свои комнаты и обсудили три главных задачи. Первая — построить корабль. Нужно было заранее продумать пути отступления. Независимо от того, найдут ли они сокровища или нет, у них должен быть собственный корабль для побега. С острова Бяньчжоу ежедневно отправлялось множество судов, но контроль был строгим. Без прямого приказа от члена семьи Цю воспользоваться кораблем было невозможно. Кроме того, в порту была усиленная охрана, и всех слуг тщательно обыскивали. При малейшем подозрении сотня стражников, скрывавшихся в засаде, была готова к нападению. К счастью, Цай Нань знала одного надежного кораблестроителя. Построить небольшой корабль в укромном месте в лесу не составило бы труда. Если они отплывут не из порта, а прямо с берега, это будет намного безопаснее. Вторая задача — карта. Ее важность была очевидна. Третья задача — Фан Лижэнь. Цай Нань не понимала, почему Сай Го так настаивал на его участии. Но она согласилась найти Фан Лижэня, а уж убедить его — дело Сай Го.

На следующий день в полдень Цай Нань пришла к воротам горного укрепления, но Фан Лижэня нигде не было. После нескольких неудачных попыток найти его, Цай Нань и Сай Го решили вместе прийти к воротам во время смены караула.

Вечером поднялся ветер, подхватив пыль с земли. Цай Нань наблюдала открыто, а Сай Го прятался. К их удивлению, среди стражников не было Фан Лижэня. Цай Нань вопросительно посмотрела наверх. Порыв ветра заставил ее часто заморгать.

На втором этаже горного укрепления молодой мужчина и мужчина средних лет наблюдали за происходящим внизу. Неподалеку стояла девушка в светло-желтом платье, часто моргая. На лице молодого мужчины появилось выражение удивления.

Сай Го, замаскированный под одного из прохожих, заметил странную атмосферу. Он увидел, как Цай Нань часто моргает, и невольно открыл рот. На несколько секунд все словно замерло. Сай Го огляделся. Все смотрели на Цай Нань с улыбками. Сай Го поднял голову в том же направлении, что и Цай Нань. Мужчина наверху действительно был красив.

Молодой мужчина отвел взгляд от Цай Нань. Мужчина средних лет рассмеялся:

— Теперь понятно, почему эта девушка все время здесь крутится. Она пришла к заместителю командующего. Наверное, влюбилась в нашего молодого и перспективного командира и пришла предложить себя ему в жены.

Лицо молодого мужчины помрачнело. Он спустился вниз и подошел к Цай Нань. Цай Нань уже успокоилась. Увидев мужчину в доспехах, она подумала, что ее приняли за подозрительную личность. Она занервничала и почувствовала, как ее лицо заливает краска.

— У вас какое-то дело, госпожа? — спросил молодой мужчина. Мужчина средних лет стоял позади него.

— А?.. — Цай Нань удивилась мягкому тону. Похоже, ее не собирались допрашивать.

— Не волнуйтесь, — сказал мужчина.

Цай Нань, поняв ситуацию, спокойно ответила:

— Я ищу Фан Лижэня.

Молодой мужчина знал, что так зовут Первого божественного сыщика. Мужчина средних лет подсказал:

— Это тот стражник, который вчера обидел госпожу Чжан. Его тоже зовут Фан Лижэнь.

Молодой мужчина посмотрел на Цай Нань.

— Зачем он вам нужен?

Цай Нань, не моргнув глазом, ответила:

— Он мой двоюродный брат. Мне пришло письмо из дома, там случилось несчастье. Я хотела попросить у него денег в долг.

Молодой мужчина заметил, что Цай Нань ответила быстро, но в ее голосе не было особой печали. Ему показалось это странным. Мужчина средних лет, услышав ее историю, рассказал Цай Нань, что Фан Лижэня перевели на последнюю линию обороны, и даже объяснил, как туда добраться.

Цай Нань и так знала, где это находится. Она поблагодарила их и ушла.

Молодой мужчина смотрел ей вслед. Мужчина средних лет, поглаживая бороду, сказал:

— Хорошенькая девушка.

— Тебе не кажется это странным? — спросил молодой мужчина.

— Вы, заместитель командующего, еще не разбираетесь в таких делах. Ее слова — всего лишь предлог. Видели, как она до этого глазами хлопала? Явно пыталась привлечь ваше внимание. А вы взяли и начали расспрашивать ее о другом. Она еще довольно умно ответила, — сказал мужчина средних лет.

Молодой мужчина задумался. Мужчина средних лет продолжил:

— Вам пора подумать о женитьбе. Эта девушка, конечно, слишком прямолинейна, да и служанка всего лишь, но красивая и смышленая. Взять ее в наложницы — неплохой вариант.

Молодой мужчина промолчал. Сай Го, услышав этот разговор, поспешил за Цай Нань.

— Так вот, он заместитель командующего! Отличный ход с твоей стороны, — похвалил он ее.

— Заместитель командующего? — удивилась Цай Нань. — Неудивительно, что он такой важный. А что я такого сделала?

— Ты так здорово моргала, — рассмеялся Сай Го.

Цай Нань задумалась.

— А, это мне просто песок в глаза попал.

Сай Го замер, а Цай Нань, осознав свою оплошность, покраснела от стыда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение