У дома собрались почти все крепкие молодые люди деревни, вооружённые серпами, мотыгами и даже охотничьими ружьями. Выглядели они весьма внушительно.
Я предупредил старосту, что сегодня вечером женщины и дети должны оставаться дома, плотно закрыв все двери и окна. Что бы ни случилось, им нельзя выглядывать и открывать двери или окна.
Затем я повёл жителей деревни к реке.
На берегу росли редкие тополя. Дул сильный ветер, и луна, висевшая в небе, была наполовину скрыта за тучами. Видимость была плохая.
Я велел жителям деревни выпустить пойманных змей и мышей на землю.
Затем я посыпал реальгаром круг возле реки, а в центре круга разжёг костёр.
Остальные пошли собирать сухие ветки и бензин.
Распределив задачи, я велел всем отдыхать подальше от костра и ждать полуночи.
Я предполагал, что питон где-то поблизости, и мы застанем его врасплох!
Честно говоря, я не был уверен, что дух клинка — это гигантский питон. Никто не видел его истинного облика, я лишь сделал вывод, основываясь на некоторых уликах.
Меня также мучил вопрос: куда делся змеиный клинок?
Я был уверен, что его украл питон, но где он мог его спрятать?
Вряд ли он носил его с собой.
Если мы не найдём змеиный клинок, то, даже если справимся с духом, дело с Пыточной Ямы Владык не будет закрыто. Рано или поздно клинок снова накопит негативную энергию и продолжит вредить людям.
Я посмотрел на часы — скоро полночь. Я повёл жителей деревни к костру и начал бросать в огонь пойманных змей одну за другой.
Змеи с шипением горели, словно фейерверки.
В то же время я наблюдал за мышами в клетке. Пока что они были спокойны…
Честно говоря, мне было жаль змей, которых по моему приказу бросали в огонь, но ради безопасности всей деревни я отвернулся.
Некоторым змеям удалось выбраться из огня, хоть и сильно обгоревшими.
Но реальгар заставлял их искать укрытие.
Жители деревни, забыв о страхе, веселились, словно на празднике.
Они наперебой бежали к костру, чтобы бросить туда змей. Кто-то даже поджигал змей факелами, радуясь, как те извиваются и шипят, сбрасывая обгоревшую кожу.
— Не слишком ли мы жестоки? — спросил Ли Мацзы, присев рядом со мной.
— Придётся потерпеть, — горько усмехнулся я. — Когда всё закончится, я больше не буду вмешиваться в такие дела. Это вредит карме.
— Зачем ты это делаешь? — спросил Ли Мацзы.
— Змеи — существа стайные, — объяснил я. — Среди этих змей наверняка есть потомки питона. Он не сможет остаться равнодушным.
Ли Мацзы всё понял. — А что насчёт мышей? — спросил он. — Их тоже нужно сжечь?
— Нет, — ответил я. — Мыши от природы боятся змей, они чувствуют их присутствие издалека. Как только питон приблизится, мыши начнут паниковать.
— Додуматься до такого! — воскликнул Ли Мацзы. — Но почему змей почти не осталось, а питон так и не появился?
Я опешил. — Что… Змей почти не осталось? — переспросил я.
— Ты что, не чувствуешь запаха гари? — кивнул Ли Мацзы. — Сколько же змей они сожгли.
Я в ужасе обернулся и потемнел лицом.
Жители деревни, словно позабыв обо всём, весело бросали змей в костёр, громко смеясь.
Из двухсот с лишним змей осталось всего десятка полтора.
Эти оставшиеся змеи, словно предчувствуя свою участь, понуро лежали на земле.
Я понял, что дело плохо. Питон так и не появился. Неужели… мы ошиблись местом?
Или он уже отправился в деревню?
От этой мысли меня бросило в холодный пот. — Стойте! Все стойте! — закричал я. — Позвоните домой, узнайте, всё ли в порядке в деревне.
Жители деревни, недовольные тем, что я их остановил, тут же замерли.
Но, услышав, что в деревне что-то случилось, они тут же схватились за телефоны и начали звонить домой.
Но никто не отвечал.
Вообще никто!
Не раздумывая, я бросился бежать в сторону деревни.
Там остались только старики, женщины и дети. Если питон нападёт, последствия будут ужасны.
На полпути у одного из жителей деревни зазвонил телефон. Поговорив, он разрыдался.
— Что случилось? — тут же спросил я.
— Моя жена… говорит, что в деревне появился японский солдат, — дрожащим голосом ответил он. — Он убивает всех подряд.
— Японский солдат? — ахнул я. — Откуда он взялся?
— Не знаю, жена рассказала. Она говорит, что он в японской военной форме, с катаной в руках. Катана, похоже, из Пыточной Ямы Владык. Нужно скорее вернуться! Мой сын дома!
Я тут же посадил его в машину названого брата, и мы помчались в деревню.
По дороге житель деревни постоянно звонил жене, чтобы узнать, что происходит.
С каждым звонком его лицо становилось всё мрачнее. — Всё кончено, — сказал он. — Жена говорит, что в деревне начался потоп, много домов разрушено. Наверное, это питон мстит нам. Всё пропало.
— Какой потоп? — удивлённо посмотрел я на названого брата. — У вас же в деревне нехватка воды? Даже питьевую воду приходится брать из Янцзы.
Названый брат, весь в поту, выжал газ до упора. — Может, грунтовые воды? — предположил он.
Я покачал головой. Вряд ли. Как грунтовые воды могли подняться так высоко и затопить дома?
Ещё не доехав до деревни, мы увидели, что дорога залита водой. Похоже, в деревне действительно случилось наводнение.
Когда мы подъехали к деревне, вода уже доходила до колёс машины и продолжала прибывать.
Ехать дальше было невозможно, пришлось идти пешком.
Первым делом я хотел увидеть этого японского солдата с змеиным клинком и понять, кто он такой!
Невероятно, что спустя десятилетия после капитуляции Японии на китайской земле всё ещё находятся японские солдаты.
Проходя мимо Пыточной Ямы Владык, я увидел, как из огромного котлована поднимаются пузыри. Похоже, вода шла именно оттуда.
Мы обошли всю деревню, но никакого японского солдата не нашли. Я немного успокоился, решив, что жена того жителя деревни, должно быть, всё выдумала от страха.
В этот момент названый брат вдруг с криком упал в воду.
— У меня под ногами что-то было! — испуганно закричал он. — Что-то мягкое!
Не успели мы опомниться, как в метре от нас поверхность воды словно взорвалась, подняв огромный фонтан брызг.
Вода бурлила, сбивая нас с ног.
Но я всё же успел разглядеть то, что вынырнуло из воды.
У меня глаза полезли на лоб от удивления.
Передо мной стоял японский солдат в военной форме. Он был очень высокого роста, и в его руке был тот самый змеиный клинок, который я потерял.
— Быстро на крышу! — крикнул я Ли Мацзы и названому брату.
И сам бросился вперёд.
Но, не успел я сделать и нескольких шагов, как из воды вылетела длинная чёрная тень и ударила меня. Я не ожидал нападения и отлетел к стене, больно ударившись спиной.
У меня во рту стало горячо, и я сплюнул кровь.
Ли Мацзы и названый брат тоже отлетели в стороны от удара.
В этот момент японский солдат с катаной снова бросился на меня.
Я ахнул, потому что, когда он приблизился, я наконец понял, что это за «японский солдат»!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|