— Это кровь призрака, — спокойно ответил я.
Лицо названого брата побледнело: — Кровь призрака?
— Первый раз слышу, что у призраков бывает кровь.
— Сегодня вечером сам увидишь…
Сказав это, я протянул ему катану: — А теперь сделай, как я скажу. Опусти эту катану в мочу на час, затем вытри насухо и отнеси обратно в Пыточную Ямы Владык. Мне нужно выяснить её происхождение!
— Младший брат, судя по твоему спокойствию, ты уже знаешь, что делать? — с улыбкой спросил Ли Мацзы.
— Не совсем, — покачал я головой. — Но я уверен, что эта катана не несёт в себе великого зла.
— Потому что по-настоящему зловещие мечи пьют кровь. Например, в «Речных заводях» рассказывается о фамильной катане Цинмяньшоу Ян Чжи, которая убивала, не оставляя следов крови. На самом деле, это не значит, что кровь не проливалась, просто катана сама её выпивала.
— Но эта катана не пила кровь, так что, думаю, с ней не будет особых проблем…
Ли Мацзы и названый брат облегчённо вздохнули.
Я попросил названого брата раздобыть мне три комплекта полицейской формы, желательно ношенной, а также реальгар и крепкий алкоголь.
Названый брат спросил, зачем мне всё это.
— Не задавай лишних вопросов, просто принеси, — ответил я.
Увидев катану, я уже начал обдумывать план.
Названый брат тут же отправился выполнять поручение.
Меньше чем через два часа он вернулся с тремя комплектами полицейской формы. Оказалось, у него был знакомый в полиции, и он просто попросил у него.
Вечером в деревне было особенно оживлённо. Все знали, что староста пригласил мастера для проведения заупокойной службы по бригадиру.
Я вышел из дома, чтобы посмотреть, кто же этот святой человек.
Увиденное меня поразило. Это был даос в жёлтом одеянии, но выглядел он как-то не очень убедительно. У него были все атрибуты: персиковый меч, зеркало багуа…
…но борода на его лице явно была накладной, а сам он щеголял пивным животом и каждые несколько шагов шумно рыгал.
Если у такого и есть какие-то способности, то это настоящее чудо.
Однако староста относился к этому даосу с большим почтением, ловил каждое его слово, словно это был императорский указ.
— Этот парень, наверное, хочет выманить вещи из Пыточной Ямы Владык? — спросил Ли Мацзы.
Он считал, что если даос прикажет, староста тут же отдаст ему всё.
— Не волнуйся, — улыбнулся я. — Сейчас начнётся самое интересное.
Даос быстро установил алтарь и, схватив персиковый меч, начал прыгать вокруг, словно обезьяна.
Меня особенно позабавило, как он складывал даосские мудры, выгибая пальцы, словно собирался играть на лютне. Этот парень, скорее всего, был обычным шарлатаном, разъезжающим по деревням и вымогающим деньги.
Попрыгав немного, даос вдруг остановился и провозгласил: — Дерзкий демон, как смеешь ты вредить простым людям!
— Сейчас я, твой покорный слуга, покажу тебе, на что способен!
После этого он спрыгнул в котлован Пыточной Ямы Владык. Через некоторое время он выбрался обратно, выглядя совершенно измождённым. В руке он держал катану, которую названый брат вымочил в моче.
— Я нашёл источник зла, — бросив катану на землю, сказал даос. — Во всём виноват дух, вселившийся в этот меч!
— Этот дух раньше был мясником. Однажды, разделывая свинью, он случайно упал в котёл с кипятком и сварился заживо. Теперь он ищет себе замену.
— Не волнуйтесь, я уже разбил его душу вдребезги.
Жители деревни тут же разразились ликованием. Староста подбежал к даосу, рассыпаясь в благодарностях, и начал совать ему деньги.
Однако даос лишь отмахнулся: — Деньги для меня — что навоз.
— Если вы, дорогие односельчане, действительно хотите меня отблагодарить, можете отдать мне все вещи из Пыточной Ямы Владык, чтобы я мог постепенно изгнать оттуда всех духов.
Староста тут же кивнул и сказал, что нет проблем.
Ли Мацзы занервничал и, схватив меня за руку, воскликнул: — Если эти вещи попадут в чужие руки, мы же зря сюда приехали!
— Успокойся, — ответил я. — Этот даос ничего не получит.
Ли Мацзы с сомнением посмотрел на меня, но, видя мою уверенность, промолчал и лишь пристально наблюдал за происходящим у Пыточной Ямы Владык.
Когда жители деревни собрались спуститься в котлован и вынести вещи, чтобы отдать их даосу, я заметил, как даос вдруг задрожал, а на его лице появилось выражение боли.
Вскоре боль стала настолько сильной, что он заскрежетал зубами.
Староста, удивлённый, спросил даоса, что случилось.
Даос ничего не ответил, лишь повернул голову и с мрачным видом уставился на катану. Его взгляд был точь-в-точь как у бригадира, висевшего на крюке.
Затем он наклонился и поднял катану.
Староста, ещё больше удивившись, похлопал даоса по плечу: — Мастер, вы снова проводите ритуал?
Даос вдруг поднял голову и зловеще улыбнулся старосте.
Из его горла вырвался хриплый голос, совершенно не похожий на его собственный: — Бака!
После этого даос замахнулся катаной на старосту.
Староста, ошеломлённый, отскочил в сторону, но даос не унимался, размахивая катаной и выкрикивая что-то на непонятном языке.
Я догадался, что это был японский.
Жители деревни тоже остолбенели. Они никак не ожидали, что их уважаемый мастер вдруг превратится в такое чудовище. Трое или четверо молодых людей бросились его удерживать.
Однако даос, словно в припадке безумия, обладал нечеловеческой силой. Даже вчетвером они не могли его сдержать.
За несколько мгновений он ранил нескольких человек. Послышались крики, жители деревни бросились врассыпную.
— Младший брат Чжан, ты просто бог!
— Это и есть то самое интересное, что ты обещал?
— Как ты догадался, что так будет? — радостно воскликнул Ли Мацзы.
— А ты бы как себя чувствовал, если бы тебя на час окунули в мочу? — усмехнулся я.
Я боялся, что дело зайдёт слишком далеко и кто-нибудь погибнет, поэтому тут же отправил названому брату сообщение: «Пусть он найдёт способ посыпать катану реальгаром».
Названый брат тут же прибежал с несколькими людьми, они скрутили даоса и высыпали на катану целый пакет реальгара.
Даос постепенно перестал сопротивляться, упал на землю и начал биться в конвульсиях.
Староста, видя, что дело плохо, тут же поднял даоса и вместе с остальными поспешно ретировался.
Я облегчённо вздохнул и закурил.
Когда все ушли, названый брат, весь в поту, подошёл ко мне и спросил, что делать дальше.
После произошедшего он окончательно понял, что есть люди, которые знают гораздо больше, чем он.
— Пошли, — с улыбкой потушив сигарету, сказал я. — Теперь наша очередь!
Я быстро надел полицейскую форму и велел названому брату и Ли Мацзы сделать то же самое.
Хотя они не понимали, что я задумал, всё же послушно выполнили мои указания.
Я поднял катану и холодно произнёс: — Это настоящий японский клинок. Но ведь японцы капитулировали уже несколько десятилетий назад, как же их меч оказался в Китае?
Ли Мацзы и названый брат переглянулись, не зная, что ответить.
— Ладно, — вздохнул я. — В другой раз отправлю этот меч обратно в Японию, пусть вернётся на родину. В это время года на Фудзияме, наверное, уже цветёт сакура.
Сказав это, я стёр с клинка реальгар, завернул катану в ткань и вместе с ними отправился домой.
Дома Ли Мацзы и названый брат молча смотрели на меня.
Я аккуратно положил катану на журнальный столик и сказал: — У вас, наверное, накопилось много вопросов?
— Не то слово, — кивнул Ли Мацзы. — У меня в голове полный кавардак. Младший брат, не томи, расскажи нам, откуда взялся этот меч, и что ты имел в виду, когда говорил о капитуляции японцев?
Я с улыбкой кивнул.
На самом деле, эта катана была не обычным оружием.
Это был особый меч, которым японские военные совершали харакири. Такие мечи называют «змеиными клинками».
Я понял, что этот меч предназначен для ритуального самоубийства, именно благодаря пятну крови на его кончике.
(Нет комментариев)
|
|
|
|