Глава 2. Зловещий дух колодца

Услышав это, Ли Мацзы побледнел: — Нет, Младший брат Чжан, не так! Я знаю, что ваша семья, начиная с твоего деда, принимает всякую чертовщину, которую другие не хотят. Забери эту туфельку, считай, что я дарю её тебе. Ты должен мне помочь, ты же знаешь, как дорог мне сын.

Я холодно усмехнулся: — Тебе должно быть известно, что даже обычные парные предметы антиквариата, будучи разделенными, могут вызвать у владельца душевное беспокойство, не говоря уже об этой вышитой туфельке! Я ничем не могу помочь, пока не найдется вторая.

Ли Мацзы покрылся холодным потом: — Но та семья сказала, что у них была только одна туфелька…

— Не может быть, — возразил я. — Если туфельки не были вместе, почему в той семье не было никаких странностей?

Услышав мои слова, Ли Мацзы с глухим стуком упал передо мной на колени: — Младший брат Чжан, не пугай меня, какие странности? Это всего лишь туфелька со своими причудами, какое отношение она имеет к призракам?

Я понял, что немного перегнул палку. Действительно, те, кто занимается нашим ремеслом, не верят в призраков и духов. То, что случилось с Ли Мацзы, было всего лишь проделками иньской вещи.

Сила духа прежней владелицы туфельки была слишком велика, и в сочетании с определенными обстоятельствами это превратило вышитую туфельку в «иньскую вещь». Я поспешил объяснить это Ли Мацзы, и его лицо немного прояснилось.

— Что мне теперь делать? — спросил он.

— Я могу тебе помочь, — ответил я, — но если я помогу, ты должен отдать мне эту туфельку бесплатно.

Это была моя первая сделка, и я не мог от нее отказаться. К тому же, если все получится, это поможет моему бизнесу, как говорится, «вода поднимает лодку».

Ли Мацзы закивал головой, как китайский болванчик: — Да не только туфельку, я тебе весь свой магазин отдам!

Теперь мне нужно было определить, насколько опасна эта туфелька. По одним лишь словам Ли Мацзы я не мог сделать никаких выводов.

Поэтому я сказал Ли Мацзы, чтобы он ждал меня завтра вечером у себя дома. Я решил лично все проверить.

Мы с Ли Мацзы, два взрослых мужчины, проведем всю ночь в гостиной, не смыкая глаз, и посмотрим, сможет ли эта вышитая туфелька еще что-нибудь выкинуть! У детей слабая янская энергия, и иньским вещам очень легко воздействовать на их разум, но взрослым с их сильной энергией они не страшны. Поэтому дети чаще видят призраков, а взрослые, если им не очень не повезет, могут вообще никогда с ними не столкнуться.

Ли Мацзы робко спросил, можно ли пока оставить туфельку у меня.

Я сразу же отказался, потому что мне самому было страшно.

Весь день я провел в тревоге, постоянно вспоминая историю с туфелькой.

Впервые столкнувшись с подобным, я не мог не нервничать.

Я почти наверняка мог сказать, что это очень опасная иньская вещь, но насколько именно — пока неизвестно.

Людей всегда пугает неизвестность.

Вспоминая рассказы деда и отца о том, как они в молодости принимали иньские вещи, я понимал, насколько это серьезно.

У меня не было никакого настроения работать, поэтому я закрыл магазин на день и выкурил две пачки сигарет.

Я перебирал в голове все знания, которые передал мне отец, обдумывая различные способы решения проблемы.

Хотя мне казалось, что мой план безупречен, я все равно чувствовал себя неуверенно.

Дождавшись восьми часов вечера следующего дня, я отправился к Ли Мацзы.

Он уже извелся от ожидания и встретил меня, как родного отца.

Не тратя времени на любезности, я попросил его показать мне дом. Это нужно было для того, чтобы в случае чего я мог быстро сориентироваться и, если понадобится, сбежать.

Ли Мацзы жил в одноэтажном доме с небольшим двором, железными воротами и колодцем. В доме было две комнаты и гостиная. Из-за отсутствия женщины мебель стояла как попало, и в воздухе витал странный запах.

Я осмотрел дом, но ничего необычного не заметил.

Затем я попросил Ли Мацзы показать мне место, где он хранил туфельку.

Туфелька вместе с другими недавно приобретенными предметами антиквариата лежала в неприметном углу гостиной.

Возможно, это было лишь мое воображение, но при виде этой туфельки у меня возникло неприятное чувство, хотя я не мог объяснить почему.

— Что-нибудь понял? — спросил Ли Мацзы, после того как я некоторое время внимательно рассматривал туфельку.

— Нет, — покачал я головой. Ли Мацзы выглядел разочарованным, но промолчал.

Поскольку вышитая туфелька выбрала своей жертвой сына Ли Мацзы, я решил временно связать мальчика, чтобы он не мог до нее добраться.

Мы с Ли Мацзы решили не спать всю ночь и посмотреть, что будет.

Первая половина ночи прошла спокойно. Я играл в компьютерные игры, Ли Мацзы смотрел телевизор, а его сын, видимо, уставший от пережитого, быстро уснул.

Но ближе к полуночи я начал клевать носом. Я выкурил всю пачку «Нефритового ручья» и, не найдя ничего бодрящего, попросил Ли Мацзы последить за ситуацией, пока я немного вздремну, а потом сменю его.

Ли Мацзы не решался спать и время от времени поглядывал на сына.

Я успокоился, уверенный, что пока Ли Мацзы не спит, ничего не случится.

Но, казалось, я проспал совсем недолго, когда меня разбудил звук льющейся воды. Я резко открыл глаза и первым делом посмотрел на сына Ли Мацзы.

К счастью, мальчик спокойно спал в своей кровати, тихонько посапывая.

Я облегченно вздохнул, включил компьютер и решил поиграть.

Однако звук льющейся воды во дворе не прекращался.

— Что случилось? — спросил я у Ли Мацзы. — Может, труба прорвалась?

Но Ли Мацзы не ответил.

Я повторил вопрос, но ответа снова не последовало.

Я резко обернулся и обомлел: Ли Мацзы исчез.

На диване, где он сидел, осталось мокрое пятно.

«Плохо дело!» — подумал я. Сон как рукой сняло. — Куда он мог деться?

Я быстро обыскал комнату, но Ли Мацзы нигде не было.

«Туфелька!» — вспомнил я.

Я бросился в угол гостиной и с ужасом обнаружил, что туфелька тоже пропала.

В голове зашумело, по коже побежали мурашки. С Ли Мацзы точно что-то случилось!

Я схватил телефон, чтобы позвонить ему.

Но в этот момент в гостиной раздались шаги. Я обернулся и чуть не столкнулся лицом к лицу с Ли Мацзы.

Он каким-то образом оказался у меня за спиной и неподвижно смотрел на меня пустыми рыбьими глазами.

— Ли Мацзы, ты что, с ума сошел? — вскрикнул я.

Ли Мацзы не обратил на меня никакого внимания. Он посмотрел на меня еще какое-то время, а затем вышел из дома.

Не обращая внимания на мурашки по коже, я бросился за ним.

На улице было темно. Холодный лунный свет заливал двор, делая его еще более пустынным и зловещим.

Несмотря на страх, я понимал, что пути назад нет, и мне придется идти до конца.

Только сейчас я заметил, что в руке у Ли Мацзы были ножницы, а на плече — несколько полотенец.

Ножницы блестели в лунном свете, зловеще освещая половину его лица.

Мое сердце бешено колотилось. «Неужели он хочет покончить с собой под влиянием туфельки? Но зачем ему полотенца?»

Ли Мацзы остановился у колодца. До него было всего несколько метров, но эти метры показались мне вечностью. Я весь покрылся потом, задыхаясь, как будто пробежал марафон.

Неподалеку с дерева вспорхнули птицы, напугав меня еще больше.

«Птицы улетают, звери разбегаются, — подумал я. — Это плохой знак!»

Не спуская глаз с Ли Мацзы, я понимал, что он находится под влиянием вышитой туфельки, но не смел ему мешать.

Чтобы решить проблему Ли Мацзы, мне нужно было узнать историю этой туфельки!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Зловещий дух колодца

Настройки


Сообщение