Я взял немного грудного молока и полил им угол, где Ли Мацзы обычно хранил вышитую туфельку.
Вскоре на прежде чистом полу начали постепенно появляться слабые водяные следы.
В конце концов, эти следы сложились в два отпечатка ног — один большой, другой маленький, — расположенные вплотную друг к другу, очень чётко.
Ли Мацзы испугался ещё больше и спросил меня, что происходит.
Я мрачно ответил: — Большой след — материнский.
— А маленький — её только что родившегося ребёнка…
Ли Мацзы ошеломлённо уставился на меня: — Откуда взялся ребёнок?
— Ты забыл? Ты же только что его «родил».
Лицо Ли Мацзы дёрнулось — очевидно, он вспомнил недавнюю сцену.
Я снова кратко объяснил Ли Мацзы про Печать Матери и Дитя. Эта Печать, по сути, была одеждой или обувью, которую носила беременная женщина во время своей трагической гибели.
Во время беременности материнская любовь наиболее сильна, и внезапная трагическая смерть наверняка оставляет сильное чувство неудовлетворённости и обиды. Эта обида пропитывает её личные вещи.
Беременные женщины больше всего боятся употреблять оливковое масло, так как оно может спровоцировать выкидыш.
А грудное молоко вызывает у них зависть. Поэтому эти две вещи можно использовать, чтобы временно подавить Печать Матери и Дитя, но, конечно, не надолго.
Идеальное решение — найти вторую туфельку и соединить пару.
Ли Мацзы схватился за волосы и гневно взревел: — Младший брат Чжан, будь добр, поедем со мной!
— Чёрт возьми, я должен разобраться с той семьёй, что продала мне туфельку! Они чуть меня не убили!
Я тут же остановил Ли Мацзы: — Когда приедешь к ним, ни в коем случае не буянь. Иначе разозлишь их, и они точно не отдадут тебе вторую туфельку.
Ли Мацзы стиснул зубы и, скрепя сердце, согласился.
Сегодня вечером ехать было нельзя — судя по выражению лица Ли Мацзы, он был готов содрать с них кожу и вытянуть жилы.
Я постарался успокоить его, сказав, что люди, возможно, просто хотели продать вещь ради денег и не знали всей правды.
В любом случае, нужно было сначала усмирить его гнев.
Эту ночь я почти не спал.
Только когда на востоке забрезжил рассвет, мне удалось немного вздремнуть.
Но не успел я толком заснуть, как меня разбудил громкий стук в дверь.
Вернулся сын Ли Мацзы. Увидев, что с нами всё в порядке, он радостно запрыгал.
Ли Мацзы серьёзно сказал сыну, что ему нужно уехать на несколько дней, чтобы уладить кое-какие дела, и попросил его по возможности остаться в школе и ни в коем случае не сидеть дома одному.
Сын Ли Мацзы оказался послушным и тут же кивнул в знак согласия.
После этого мы с Ли Мацзы поехали на его родину.
Родина Ли Мацзы находилась в провинции Хэнань, в Кайфэне. Как и большинство китайских деревень, она была грязной, неухоженной, и даже нормальной дороги туда не проложили.
Именно из-за неудобного транспортного сообщения здесь и процветал рынок антиквариата.
Я не мог не восхититься тем, как Ли Мацзы умело выбирал места для поиска антиквариата.
Здесь только что прошёл дождь, земля превратилась в грязь, и машина не могла проехать. Нам пришлось оставить её у въезда в деревню и идти пешком.
Когда мы проходили мимо ветхого старого дома, Ли Мацзы сказал, что мы пришли.
Однако, взглянув на дом, мы оба пришли в отчаяние: ворота были крепко заперты. Сквозь щели виднелся заросший сорняками двор, заваленный всяким хламом — котлами, мисками, ковшами и тазами.
Не нужно было и говорить — эта семья сбежала.
Гнев, который Ли Мацзы так долго сдерживал, наконец вырвался наружу. Он с ноги вышиб дверь и, усевшись на пороге, разразился руганью.
Не успел Ли Мацзы толком выругаться, как из соседнего дома вышел старик-крестьянин.
Он бросил недовольный взгляд на Ли Мацзы.
Я поспешил подойти и спросить старика, почему эта семья сбежала.
Старик сердито ответил: — А что им оставалось делать? В этом доме завелись призраки. Если бы они не сбежали, их род бы прервался.
Я был поражён, понимая, что здесь что-то нечисто. Я тут же сунул старику в руку пачку сигарет «Нефритовый ручей» из своего кармана.
Выражение лица старика смягчилось, и он вкратце рассказал мне о случившемся.
Оказалось, эта семья переехала сюда несколько лет назад из соседней деревни.
Но с тех пор, как они переехали, в доме начались беспорядки: по ночам плакал ребёнок, а во дворе постоянно слышались шаги.
Более того, за эти несколько лет хозяйка трижды была беременна, но каждый раз случался выкидыш по разным причинам.
Особенно после того, как они продали одну вышитую туфельку эпохи Цин, в доме стало ещё хуже!
Глубокой ночью члены семьи часто видели у колодца сидящую женщину с растрёпанными волосами. Но стоило им подойти, как длинноволосая женщина прыгала в колодец. Когда они светили туда фонариком, внутри ничего не было.
В пасмурные дни из колодца доносились женские всхлипывания, что было крайне жутко.
Но и это было не всё. Настоящей причиной их переезда стало то, что они несколько раз замечали, как их ребёнок бесцельно стоит у колодца, застыв на долгое время.
Опасаясь, что ребёнок может прыгнуть вниз, они решили уехать.
Слушая это, я почувствовал, как у меня волосы встают дыбом, а по спине бежит холодный пот.
Эта ситуация была так похожа на то, что происходило у Ли Мацзы!
Однако, немного подумав, я успокоился. Несомненно, это была проделка второй вышитой туфельки.
Похоже, вторая туфелька действительно находилась в этом доме.
Вот только неизвестно, забрали ли они её с собой.
Поэтому я решил сегодня ночью поискать вторую туфельку, чтобы попытаться воссоединить пару.
Приняв решение, я тут же поделился своей идеей с Ли Мацзы.
Ли Мацзы немного испугался и спросил, не опасно ли это.
— Ничего страшного, — ответил я. — А теперь иди и приготовь мне несколько вещей, они понадобятся ночью.
Мой план был прост: раз уж обе туфельки хотят быть вместе, ночью наша туфелька наверняка отправится на поиски второй. При этом она обязательно оставит во дворе «следы».
Нам останется лишь пойти по этим следам, и найти вторую туфельку будет проще простого.
Я составил для Ли Мацзы список и попросил его собрать всё необходимое до наступления темноты.
Сам же я пошёл договариваться со стариком-соседом, потому что нам нужно было переночевать у него.
Деньги заставят и чёрта жернова крутить. Поддавшись искушению деньгами, старик охотно согласился.
Ли Мацзы вернулся через полчаса, неся на плече большую вязанку ивовых веток, а в руке — большой свёрток с сажей со дна котла, которая мне была нужна.
Мы с Ли Мацзы равномерно рассыпали сажу по двору, а затем поверх сажи уложили толстый слой ивовых веток.
— Что это значит? — спросил Ли Мацзы.
— Сажа поможет увидеть следы туфельки, — объяснил я.
— А ивовые ветки, уложенные ступеньками, показывают, что по ним можно идти.
Ли Мацзы удивлённо воскликнул: — Младший брат Чжан, не ожидал! Да ты человек с большими способностями!
— Какие там способности, — усмехнулся я. — Всё это опыт, накопленный в нашем деле.
— Я и сам ещё многого не знаю. Вот будет возможность, познакомлю тебя с мастерством моего деда.
Затем мы осторожно положили нашу вышитую туфельку у ворот во двор.
Закончив все приготовления, мы устроились в доме старика-соседа и, навострив уши, стали внимательно прислушиваться к звукам во дворе.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|