Глава 5. Воссоединение пары туфель

В деревне развлечений не было, поэтому она рано погрузилась в тишину. Было так тихо, что можно было услышать падение иголки на пол.

Ли Мацзы по-настоящему боялся. Не просидев и получаса на корточках в углу, он покрылся холодным потом, лицо его покраснело, а руки задрожали.

— Младший брат Чжан, нам сейчас ничего не угрожает?

— И насколько ты уверен, что сможешь справиться с этой штукой?

— Скажи мне честно, а то у меня душа не на месте.

На самом деле, я нервничал ещё больше Ли Мацзы. Если этот приём не сработает, я действительно исчерпаю свои скудные возможности, и, вполне вероятно, сам окажусь во власти вышитой туфельки.

Однако перед Ли Мацзы я должен был сохранять спокойствие и лишь небрежно бросил: — Уверен на девять десятых.

Старые сломанные часы в гостиной тикали, отсчитывая секунду за секундой. От этого звука у меня внутри всё сжималось. Время тянулось мучительно медленно. Прошёл всего час, а меня уже трижды пробирала дрожь.

К тому же в деревне было очень темно, уличных фонарей не было, и даже луна была наполовину скрыта тёмными тучами. Мысль о том, что нас от этой ужасной вышитой туфельки отделяет всего одна стена, заставляла моё сердце колотиться.

В соседнем дворе было неестественно тихо!

Ведь не может быть, чтобы в заброшенном деревенском доме не водились мыши и змеи.

Поразмыслив, я пришёл к выводу, что это, вероятно, заслуга той самой туфельки.

В конце концов, эта вышитая туфелька была слишком зловещей, а такие тёмные твари, как змеи и крысы, острее всего чувствуют злую ауру…

Когда часы пробили полночь, все мои нервы натянулись до предела. Если не произойдёт ничего неожиданного, вышитая туфелька должна была проявить себя.

Как и ожидалось, с той стороны послышалось движение.

Казалось, лёгкий ветерок ворвался в соседний двор, сопровождаемый звуком падающих скамеек.

Ли Мацзы тут же рухнул на меня, сотрясаясь в конвульсиях. Я выругался про себя, назвав его бесполезным.

Вскоре лёгкий ветерок стих. Пыль и сажа со двора взметнулись в воздух, оседая на нас. Дышать было невозможно — в лёгкие попадала сажа со дна котла, что было весьма противно.

Я изо всех сил сдерживался, чтобы не чихнуть.

Тук-тук, тук-тук!

Постепенно во дворе послышались шаги.

Сначала звук был нечётким, но по мере приближения шагов я смог расслышать их ясно.

Словно кто-то хромой ходил по двору туда-сюда.

Я старался не поддаваться дурным мыслям, но в голове невольно возник образ женщины в белом с растрёпанными волосами, ищущей повсюду свою туфельку.

Когда шаги приблизились к нам, они внезапно оборвались. Ли Мацзы снова затрясся, и моё сердце забилось чаще.

Чёрт, неужели нас обнаружили?

Ли Мацзы непроизвольно поднял голову и посмотрел на стену, отчего мне стало не по себе. Я начал представлять, как длинноволосая женщина взбирается на стену и смотрит на нас сверху вниз.

Пока я предавался этим мыслям, из старого колодца вдруг послышалось бульканье, словно вода в нём закипела.

Звук был громким и в ночной тишине казался особенно резким.

Сквозь бульканье мне послышался доносящийся из колодца горестный женский плач.

Стук шагов возобновился, быстро приближаясь к колодцу.

Раздался громкий всплеск — звук прыжка в колодец. Кипящая вода наконец успокоилась, и мир снова погрузился в тишину.

Мы прождали ещё полчаса, но больше ничего не происходило.

Тогда я вытер холодный пот со лба и сказал, что всё получилось.

Ли Мацзы, которого от страха сводило судорогой, услышав мои слова, облегчённо выдохнул: — Младший брат Чжан, разотри мне ноги, их свело ужасно…

Я отнёс Ли Мацзы в комнату, и мы пережили эту трудную ночь.

Как только рассвело, мы опрометью бросились во двор.

Когда дверь открылась, у нас с Ли Мацзы по коже побежали мурашки.

Ивовые ветки во дворе лежали аккуратно, но сажу развеяло ветром. На земле виднелись два отпечатка ног из сажи — один большой, другой маленький, — покрывшие весь двор.

А вышитая туфелька, которую я вчера оставил у ворот, необъяснимым образом оказалась у края колодца.

Я понял, что вторая туфелька наверняка находится в колодце.

Вот только как её оттуда достать?

В конце концов, Ли Мацзы, обладавший большим жизненным опытом, нашёл в деревне мастера по чистке колодцев и доставанию упавших предметов. Тот принялся шарить железным крюком в старом колодце.

Сначала он вытаскивал всякий мусор: водоросли, хлам и прочее.

Но вскоре крюк зацепился за что-то тяжёлое. Мастер напряг все силы, но вытащить это не мог.

Мы с Ли Мацзы бросились на помощь, и только втроём нам удалось понемногу вытащить эту вещь.

Когда она показалась из колодца, все остолбенели.

Это был старый сломанный шкаф!

Шкаф был очень старой модели, красная краска на поверхности размокла от воды, а две дверцы были наглухо заперты.

Я нашёл железный прут и с трудом взломал замок.

В тот момент, когда замок поддался, стальной прут с лязгом выпал у меня из рук, а стоявший рядом Ли Мацзы вскрикнул и отскочил в сторону.

Внутри шкафа, скорчившись, лежал белесый скелет. Остатки грубой одежды на нём ещё не полностью истлели, и можно было с трудом разобрать, что это одежда эпохи Цин.

А на ногах скелета была надета кроваво-красная вышитая туфелька.

Хотя остальная одежда разложилась от воды, эта красная туфелька выглядела как новая.

Я внимательно осмотрел область живота скелета и обнаружил среди костей маленький скелетик.

Несомненно, в момент смерти женщина была беременна.

Все признаки указывали на то, что я столкнулся именно с Печатью Матери и Дитя.

Старик-сосед вздохнул, присел на корточки в стороне, закурил сигарету и молча затянулся.

Я понял, что старик наверняка знает историю этой вышитой туфельки, и присел рядом, попросив его рассказать.

Старик явно не хотел говорить об этом, но всё же сказал несколько слов: — Во времена династии Цин здесь жила богатая семья.

— Их молодой господин был ветреным и соблазнил служанку, отчего та забеременела.

— Служанка не захотела избавляться от ребёнка, и тогда господин просто запер её в шкафу и опустил на дно колодца.

— Та пара вышитых туфелек была единственным подарком господина служанке, и она очень дорожила ими…

Закончив рассказ, старик поднялся: — Пойду скажу старосте деревни. Завтра всей деревней соберём немного денег, купим ей гроб и похороним.

А я, воспользовавшись моментом, когда никого не было рядом, снял вышитую туфельку с ноги скелета.

Согласно нашему с Ли Мацзы уговору, эта туфелька теперь принадлежала мне.

Ли Мацзы оказался человеком понятливым. Вернувшись домой, он вскоре пришёл ко мне с большими и маленькими свёртками в знак благодарности.

Вечером он остался у меня выпить. Напившись, Ли Мацзы заплетающимся языком спросил меня, зачем я собираю эти зловещие, по мнению других, вещи.

— Сколько можно выручить за пару старых туфель?

— Немного, — ответил я. — Если найдётся знаток, то несколько сотен тысяч.

Ли Мацзы тут же выплюнул только что сделанный глоток вина. Думаю, он пожалел до глубины души.

Однако он не стал просить долю — совесть у него всё-таки была.

Но он предложил в будущем, если найдёт ещё какую-нибудь иньскую вещь, делить прибыль пополам.

Такое предложение и с фонарём днём не сыщешь, поэтому я тут же согласился.

После этого я распространил информацию о Печати Матери и Дитя в своих кругах по своим каналам.

Через несколько дней ко мне заявился мужчина с пивным животом и официальной манерой речи. Обменявшись со мной парой любезностей, он выразил желание взглянуть на Печать Матери и Дитя.

Хотя Печать Матери и Дитя — зловещая вещь, но если пара туфелек стоит дома, она может принести удачу в карьере чиновника.

Поскольку мой гость был чиновником, я говорил с ним как можно почтительнее, расхваливая Печать Матери и Дитя до небес.

Мужчина с пивным животом оказался довольно решительным и лишь спросил, нет ли каких-либо побочных эффектов.

Получив мои самые твёрдые заверения, он купил Печать Матери и Дитя за восемьсот тысяч.

Торговцы антиквариатом говорят: три года не торгуешь, а одна сделка кормит три года.

А мы, торговцы иньскими вещами, говорим: десять лет не торгуешь, а одна сделка кормит десять лет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Воссоединение пары туфель

Настройки


Сообщение