Глава 9 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увидев, как те двое приготовились к схватке, Госпожа Хуа тут же протянула руку, чтобы защитить Лэй Иньшуан, крикнула: «Осторожно!» и добавила: «Толстяк!»

— Здесь! — с этим громоподобным рыком Лэй Иньшуан почувствовала, как перед глазами всё расплылось, а когда она снова подняла голову, за спиной Госпожи Хуа, прямо перед ней, появилась внушительных размеров «гора мяса».

Она моргнула, глядя на «гору мяса», а «гора мяса» повернулась к ней, оскалила свою огромную пасть в улыбке, затем снова отвернулась и демонстративно постучала двумя кухонными ножами, которые держала в руках, друг о друга, глядя на троих мужчин.

Лэй Иньшуан не знала, что Цзян Вэйцин, который всё это время прятал лицо у неё в изгибе шеи, тоже испугался этого внезапно появившегося человека.

Он инстинктивно поднял голову и увидел лицо «горы мяса», а затем замер — эта «гора мяса» была не кто иной, как Пан Шу из его прошлой жизни, который был добр, несмотря на свою внешность! Только в это время Пан Шу был заметно моложе и, казалось, ещё на пару кругов полнее, чем десять лет спустя…

Госпожа Хуа со своими людьми стояла лицом к лицу с тремя мужчинами, обстановка была напряжённой, готовой к конфликту. Из чувства взаимной помощи, жители города, инстинктивно протянули руку помощи новым жителям города — тем более, что они обещали скидку на напитки и бесплатную закуску — и один за другим подняли в руках различные предметы, крича и окружая троих мужчин.

Главарь, увидев это, тоже немного запаниковал и, приняв угрожающую позу, пригрозил горожанам: «Не смейте безобразничать! Вы знаете, кто мы?!»

— Какая разница, кто вы! — Госпожа Хуа выхватила кухонный нож из рук Толстяка и, засучив рукава, сказала: — Если вы пришли в наш город, чтобы обижать людей, то вы ошиблись адресом! Когда-то ваша бабушка…

Она внезапно замолчала и, махнув рукой, сказала: «Какая разница, кто ваша бабушка, против таких торговцев людьми лучше перестраховаться, чем упустить! Сначала схватить и отдать властям!» Сказав это, она гибко двинулась вперёд.

Мужчина средних лет поспешно закричал: «Мы люди Дома Хоу Чжэньнина!»

Внезапно Лэй Иньшуан почувствовала, как ребёнок на её спине сильно вздрогнул.

Она повернула голову к ребёнку и увидела, что его глаза широко раскрылись, и он с недоверием смотрел на мужчину.

— Что случилось? — тихо спросила она.

Ребёнок моргнул, затем внезапно опустил голову, словно ища утешения, и снова прижался лицом к её шее.

Только услышав, как мужчина произнёс эти четыре слова «Дом Хоу Чжэньнина», Цзян Вэйцин понял, что за его так называемым «непослушным побегом из дома и похищением» стояла другая история.

Он очень хорошо помнил, что после похищения он неоднократно объяснял похитителям свою личность, говоря, что его семья обязательно заплатит выкуп, но тогда те люди просто игнорировали его. Он всегда думал, что похитители не верили ему, но только сейчас он понял, что те люди давно знали, кто он…

Цзян Вэйцин, с детским телом и взрослым разумом, искал утешения, прижимаясь к шее Тигрицы, используя это невинное тело, в то время как девятилетняя Лэй Иньшуан совершенно не осознавала, что её невинно «съели» (в смысле, воспользовались её невинной близостью).

В этот момент она тихонько вздыхала. Родители Лэй Иньшуан родили только её, и из-за её невероятной силы дети в городе немного боялись её. К тому же, Третья сестра, с которой она выросла, была человеком холодного нрава; Сяо Цзин целый день была занята поручениями матери; Баня был свободен, но с детства был плаксой, поэтому Лэй Иньшуан не любила с ним играть.

Поэтому это был первый раз, когда Лэй Иньшуан почувствовала такую близость с кем-то, почувствовала себя настоящей старшей сестрой, утешающей и защищающей своего младшего брата…

Пока оба ребёнка предавались своим мыслям, главарь снова закричал: «По правде говоря, тот ребёнок, — он указал на Лэй Иньшуан и Цзян Вэйцина, которых полностью закрывал Пан Шу, — это наследник нашего Дома Хоу. Он сбежал из дома по озорству, и мы всё это время искали его».

Затем он пригрозил толпе: «Вам лучше поскорее вернуть нам ребёнка, иначе, когда наш Хоу подаст жалобу в ямэнь, вас всех арестуют как торговцев людьми, и это будет всего лишь вопрос слова!»

На земле Великой Династии, с древних времён, простые люди боялись властей, и даже после смены династии на ханьскую, они не могли сразу избавиться от этой глубоко укоренившейся покорности.

Поэтому некоторые из трусливых соседей тихонько убрали своё оружие.

Лэй Иньшуан, увидев это, тут же спряталась за спиной Толстяка и громко закричала: «Смотрите, смотрите, он прокололся! Он только что говорил, что ищет своего ребёнка. Если бы это был какой-то наследник, он бы сказал это сразу. Сейчас он так говорит, просто чтобы запугать нас властями!»

Госпожа Хуа тоже сказала: «К тому же, кто такой Хоу Чжэньнин? Зять самого Императора! А этот наследник — племянник Императора и внук Императрицы! Вы верите, что такого потомка феникса и дракона могли похитить торговцы людьми? Если бы это было так, улицы давно были бы заклеены объявлениями от двора, но слышал ли кто-нибудь из нас об этом? Нет!» Она снова насмешливо посмотрела на мужчину: «Врёшь, даже не подумав!»

Горожане, услышав её слова, тут же закивали: «Да-да, есть смысл, есть смысл!»

Мужчина, увидев это, забеспокоился.

Но он опасался кухонного ножа в руке Госпожи Хуа, которым она, казалось, очень умело владела, поэтому он решил запугать более слабого, обошёл Госпожу Хуа и громко закричал, указывая на Лэй Иньшуан, которая пряталась за её спиной: «Так или нет, пусть этот парень опустит того, кто у него на спине, и мы сразу всё увидим!»

— С чего бы мне показывать! — закричала Лэй Иньшуан.

— Если не покажешь, значит, у тебя нечиста совесть! — сказал мужчина.

— Я не покажу! — сказала Лэй Иньшуан. — Если сможешь доказать, что у меня на спине какой-то там наследник или кто-то ещё, тогда я покажу!

— Ты… — Пока обе стороны стояли в тупике, кто-то внезапно крикнул: «Доктор Яо вернулся!»

Толпа расступилась, открыв вид на худощавого старца, который спускался с моста Цзиньхэ.

Бабушка Чэнь тут же бросилась навстречу старику и сказала: «Ох, вы вернулись! Ваша Третья сестра упала в реку, а теперь тут какие-то незнакомцы, которые утверждают, что ваша Третья сестра — это какой-то наследник… Ох, я совсем запуталась, идите скорее посмотрите!»

Лэй Иньшуан остолбенела, глядя на улыбающегося старика, идущего к ней.

Она могла бы найти тысячи причин, чтобы не дать людям посмотреть на ребёнка у неё на спине, но Дедушка Яо был родным дедушкой Третьей сестры, и у неё не было причин не позволить Дедушка Яо посмотреть на «Третью сестру»…

— Ой, беда! — пробормотала она, повернув голову к ребёнку на спине.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение