Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзян Вэйцин повернулся, взял две луковицы из корзины рядом и уклонился от её вопроса.
Лэй Иньшуан поняла, что эта тема исчерпана.
В кухне воцарилась тишина, нарушаемая лишь шипением яичной смеси, вылитой в раскалённое масло, и звонким стуком лопатки о край сковороды.
Вскоре перед Лэй Иньшуан появилась миска золотистого, сияющего жареного риса с яйцом.
Она потирала палочки для еды и смеялась: — Выглядит вкусно.
— Не факт, — сказал Цзян Вэйцин. — Нужно попробовать, чтобы узнать.
— Я знаю, точно вкусно! — Лэй Иньшуан, сощурив глаза, улыбнулась, поднесла миску ко рту, зачерпнула ложку жареного риса, с наслаждением прикрыла глаза и кивнула: — Вот видишь, я же знала, что будет вкусно!
Видя, как она аппетитно ест, Цзян Вэйцин, который изначально не был голоден, тоже почувствовал голод.
Лэй Иньшуан подняла на него глаза, словно прочитав его мысли, взяла миску, отложила в неё половину жареного риса и сказала: — Нехорошо, если только я буду есть, а ты, потрудившийся повар, даже не попробуешь. На, попробуй и ты!
С того дня счета гостиницы Лунчуань больше не беспокоили Третью сестру. Лишь когда наступил апрель, Третья сестра осознала это изменение и прибежала, чтобы спросить Лэй Иньшуан: — Солнце взошло на западе? Ты сама разобралась со счетами вашей гостиницы?
— Что, недооцениваешь меня, что ли! — Лэй Иньшуан, подражая тону Пан Шу, самодовольно покачала головой, а затем, когда никто не видел, многозначительно подмигнула Кролику.
* * *
К этому времени Цзян Вэйцин прожил в городе Цзянхэ почти месяц. С тех пор как он сбежал из усадьбы Цзян Чэнпина, это был первый раз, когда он так долго оставался в одном месте. Предчувствие надвигающейся опасности сильно тревожило его, но в то же время он жаждал заботы, которую ему оказывали все в гостинице Лунчуань, особенно Тигрица... Она всегда забывала о его брезгливости, не имела ни малейшего представления о дистанции между мужчиной и женщиной и постоянно бесцеремонно хлопала его по плечу. И когда её рука ложилась на его плечо, это всегда давало ему неописуемое, особенное чувство уверенности. Казалось, пока она рядом, даже если убийца стоит перед ним, ему нечего бояться... И вот, как и ожидалось, убийца внезапно появился перед ним.
В тот день был базар в городе Цзянхэ. Пан Шу заболел поясницей и впервые доверил тяжёлую обязанность по закупкам "Кролику". Поскольку Цзян Вэйцин впервые отправился на базар один, Тигрица, беспокоясь за него, под предлогом покупки чего-то пошла с ним. Как только они прибыли на базар, Цзян Вэйцин почувствовал холодок на затылке. Многократный опыт опасных ситуаций подсказывал ему, что впереди что-то не так. Он как раз думал, как бы под каким-нибудь предлогом отправить Лэй Иньшуан подальше, когда напротив них внезапно испугалась лошадь, тянувшая повозку. Лошадь вот-вот должна была врезаться в них, а Цзян Вэйцин из-за своей хромоты не мог даже увернуться. В тот момент, когда все закричали от испуга, Лэй Иньшуан внезапно оттолкнула Цзян Вэйцина, а сама одним прыжком вскочила на спину испуганной лошади. После её громкого крика испуганная лошадь была опрокинута на землю. Кучер, которого испуганная лошадь сбросила с повозки, только сейчас подоспел, обливаясь холодным потом, и начал без конца извиняться и благодарить Лэй Иньшуан. Если бы она вовремя не опрокинула испуганную лошадь, на сегодняшнем базаре наверняка было бы много пострадавших.
На обратном пути Цзян Вэйцин молчал, а Лэй Иньшуан возбуждённо рассказывала о недавнем опасном приключении, пока не заметила его молчание. Она подумала, что он испугался, и, словно успокаивая ребёнка, купила ему сахарную фигурку, а затем поддразнила: — Ну что ты, малыш, не привык ещё к такому. Всего лишь испугавшаяся лошадь, а ты выглядишь так, будто душу потерял. Хочешь, сестрица позовёт её обратно?
Цзян Вэйцин посмотрел на неё, хотел сказать: "Я старше тебя", но не успел произнести ни слова, как увидел, что Третья сестра торопливо бежит к ним навстречу.
— Ах ты, девчонка, что ты тут по базару бродишь в такое время! — Третья сестра схватила Лэй Иньшуан. — Цзянь Гэ’эр вернулся! Он сдал экзамены и приехал за тобой, чтобы забрать в столицу!
— А? — Лэй Иньшуан на мгновение так опешила от этой новости, что не могла сообразить, а когда пришла в себя, то схватила Третью сестру за руку и громко рассмеялась: — Ну вот, бабушка Чиновника зря беспокоилась.
Затем она обернулась и позвала Цзян Вэйцина: — Быстрее, быстрее, твой хозяин вернулся! Ты его ещё не видел.
Не успела она договорить, как Третья сестра потащила её прочь.
Стоя на мосту через реку Цзинь, Цзян Вэйцин держал в руке разноцветную сахарную фигурку и смотрел, как Тигрица и Третья сестра, смеясь и болтая, быстро бегут, приподняв юбки, к гостинице на другом берегу реки. Перед гостиницей уже собралась толпа. В центре круга молодой человек в официальной одежде разговаривал с Пан Шу. Издалека Тигрица, казалось, что-то крикнула. Мужчина услышал её, повернулся, протиснулся сквозь толпу и пошёл навстречу Тигрице...
На мосту через реку Цзинь Цзян Вэйцин молча смотрел, как молодая пара бежит навстречу друг другу, и в его сердце невольно зародилась зависть. Он завидовал этому мужчине, завидовал тому, что Тигрица так стремительно бежит к нему, завидовал тому, что он может заставить Тигрицу так беззаботно смеяться в полный голос, завидовал тому, что он обладает её заботой, её смехом, обладает... ею.
В тот момент Цзян Вэйцин внезапно моргнул. Только сейчас он понял, почему в последнее время, каждый раз, когда он видел Тигрицу, его сердце так сильно билось; почему, помогая Тигрице со счетами при свете лампы, он всегда невольно поднимал глаза, чтобы посмотреть на неё; почему, хотя он ясно чувствовал, что опасность неминуема, он ни капли не хотел убегать отсюда...
Внезапно кто-то наткнулся на него. Он вздрогнул, опустил взгляд на невысокого мужчину в огромной соломенной шляпе. Мужчина прижал одну руку к его груди и тихо сказал: — У каждой обиды есть виновник, у каждого долга есть хозяин. Я всего лишь выполняю работу за деньги, так что не ошибись именем, когда предстанешь перед Янь-ваном.
Правая рука мужчины отдёрнулась, и Цзян Вэйцин почувствовал, как что-то вытекает из его тела. Он опустил взгляд и увидел, что на синей одежде, подаренной Тигрицей, неизвестно когда появилась огромная дыра. Он прикоснулся к дыре, и в тот же миг густая кровь смочила его кончики пальцев.
— Чёрт, испачкал... — пробормотал он, поднимая взгляд на далёкую гостиницу.
Перед гостиницей Лунчуань, что под мостом, Тигрица держала мужа за руку, запрокинув голову, и радостно смеялась.
"Хорошо", — подумал Цзян Вэйцин. — "Пусть она будет счастлива".
Под ярким весенним солнцем Лэй Иньшуан без умолку рассказывала мужу о недавних домашних делах, включая о том, как она приютила нищего.
— Я назвала его Кроликом, очень послушный мальчик, — она обернулась, указывая назад, но не увидела Кролика.
Когда она подняла голову, то увидела, что на далёком мосту через реку Цзинь Кролик издалека смотрит на неё и улыбается, его верхняя губа слегка приподнята, обнажая два белоснежных передних зуба.
— Будь счастлива, — ей показалось, что он произносит эти три слова.
Затем Кролик покачнулся и, словно оборвавшийся воздушный змей, упал в реку Цзинь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|