Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Лэй Иньшуан вернулась к кухонной двери, она увидела Даниу, которого только что повысила до помощника официанта, обиженно присевшего на корточки и моющего посуду. Пан Шу стоял рядом, вытирая плиту и убеждая его вернуться на кухню.
— Ты же такой неаккуратный, если разобьёшь тарелку, клиент может дать тебе пощёчину. Разве это будет справедливо? Думаю, тебе лучше вернуться на кухню. Я ведь не буду тебя обижать, верно?
Пятнадцатилетний Даниу искоса взглянул на Лэй Иньшуан, которая пряталась за дверью, и, надув губы, сказал: — Никто не посмеет меня ударить. Тигрица не позволит им обижать меня.
Он, однако, не знал, что его тон был точь-в-точь как у маленьких нищих из переулка.
— Цык! — Пан Шу причмокнул, повернулся и уставился на Даниу. — Разве тебе можно называть её «Тигрицей»?!
В этот момент он заметил глаз Лэй Иньшуан, выглядывающий из щели в двери, и снова причмокнул, крикнув Тигрице, прячущейся за дверью: — Что ты там прячешься и подслушиваешь?!
Лэй Иньшуан, сморщив нос, неловко улыбнулась и толкнула дверь, но не вошла на кухню. Она остановилась у порога и сказала Пан Шу: — Я слышала, как ты уговаривал Даниу вернуться на кухню. Но я уже пообещала ему, что он будет помощником официанта. А новый парень, у него проблемы с ногами, так что официантом он быть не сможет, но помогать на кухне — это не проблема.
Пан Шу выпучил глаза: — Ты хочешь, чтобы он помогал мне на кухне?! Ты хочешь, чтобы его грязные руки касались моей плиты?! Моих кастрюль? Моих тарелок?!
Лэй Иньшуан недоуменно сказала: — Я же только что сказала, что собираюсь оставить его, чтобы он помогал. Ты ведь тоже согласился?
— Я думал, ты собираешься… — Пан Шу запнулся.
Когда Лэй Иньшуан сказала, что собирается приютить нищего, он ещё не заметил, что тот хромой, и всё время думал, что она хочет оставить его у себя на виду. Теперь он понял, что она давно собиралась подсунуть этого нищего ему.
Пан Шу, страдающий мизофобией, тут же разозлился, с силой швырнул тряпку на плиту и громко закричал: — Мне всё равно, этот человек мне не нужен! Если ты будешь настаивать, я пойду к Третьей сестре…
Не успел Пан Шу договорить, как из-за занавески, ведущей из зала в кухню, раздался голос Третьей сестры: — Что случилось, что вы меня зовёте?
Пан Шу тут же подошёл и приподнял занавеску.
Под занавеской стояла молодая женщина лет двадцати с небольшим, выглядевшая на два-три года старше Тигрицы. Её одежда, однако, указывала на то, что она вдова.
Тигрица, Лэй Иньшуан, моргнула, глядя на пришедшую, тут же сморщила нос и льстиво улыбнулась, оттолкнув Пан Шу и услужливо обратившись к молодой вдове: — Третья сестра, как у тебя нашлось время прийти?
— Да просто услышала твои новые чудачества и пришла посмотреть на представление, — Третья сестра искоса взглянула на неё своими узкими глазами феникса, с полуулыбкой.
— Я? Какое представление я могу устроить? — Лэй Иньшуан растерянно развела руками.
— О, ещё какое представление! — Третья сестра, скрестив руки на груди, неторопливо вошла на кухню и пнула ногой Даниу, который всё ещё сидел на корточках. Даниу тут же ловко пригнулся и, не оглядываясь, выскользнул из кухни.
Пан Шу недовольно взглянул на удаляющуюся спину Даниу, затем повернулся к Третьей сестре и спросил: — Что это значит?
— Что это значит? — Третья сестра прислонилась к плите и холодно усмехнулась, глядя на Лэй Иньшуан. — Я только что открыла дверь, как услышала от нищих на улице, что наша Тигрица приютила молодого нищего. Подумайте сами, как давно муж Тигрицы уехал из дома, а она уже приютила молодого мужчину. Разве это не наводит на всякие мысли?!
— Эй! — Лэй Иньшуан тут же вскочила, уперев руки в боки, и сердито сказала: — Кто так мерзко думает?! Я просто пожалела его, приютила несчастного, как это может быть…
— Я, — холодно сказала Третья сестра.
— Ч-что?! — Лэй Иньшуан опешила.
— Я говорю, это я так мерзко думаю! — холодно повторила Третья сестра.
Лэй Иньшуан замолчала.
Говорят, что у вдовы всегда много сплетен вокруг. Третья сестра так подумала, потому что сама слишком часто страдала от подобных слухов. Пан Шу посмотрел на Лэй Иньшуан, недовольно ткнул её пальцем в голову и повернулся к Третьей сестре: — Хорошо, что ты есть. Я никогда не видел, чтобы кто-то так баловал детей, как брат Лэй и сестра Хуа, и Цзянь Гэ’эр тоже. Эта маленькая тигрица, что бы она ни делала, они считают это правильным! Я думаю, рано или поздно они её испортят. Хорошо, что ты одна можешь её усмирить. Поговори с ней хорошенько, а я пойду за продуктами, иначе поздно будет, и хороших вещей не найдёшь.
Сказав это, он снова пригрозил пальцем Лэй Иньшуан, схватил большую бамбуковую корзину и вышел из кухни.
Только когда Пан Шу ушёл, Третья сестра отвела взгляд от дверной занавески, всё ещё скрестив руки на груди, и, склонив голову, посмотрела на Лэй Иньшуан: — Ну, говори, что ты опять натворила со своей добротой?
Лэй Иньшуан подсознательно почесала безымянным пальцем кончик носа и неловко улыбнулась: — Я ничего такого не сделала. Просто один нищий спросил меня, могу ли я дать ему работу, чтобы он мог себя прокормить, а Пан Шу как раз просил меня найти помощника, так что я подумала, что это совпадение, и оставила его…
— Где он? — прервала её Третья сестра.
— Он сзади, моется, — Лэй Иньшуан, смеясь, тряхнула руками, сделав забавное движение. — Ты ведь знаешь, наш Пан Шу немного… брезгливый.
Третья сестра слегка нахмурилась.
Обычно внушительная Тигрица тут же втянула голову в плечи и тихо пробормотала: — Мне кажется, он не плохой человек…
— Ещё чего! — Третья сестра нахмурилась и резко сказала: — Когда ты спасла того наследника, разве ты думала, что он плохой человек?
Лэй Иньшуан замолчала, лишь молча опустив голову.
Видя её виноватое выражение, Третья сестра смягчилась, вздохнула и погладила Лэй Иньшуан по голове: — Тебе не стоит так себя винить, это изначально не твоя вина. Кто мог знать, что он окажется такой неблагодарной тварью…
— Это всё моя вина, — Лэй Иньшуан вдруг подняла голову, стиснула зубы и злобно сказала: — Если бы я не была такой любопытной и не спасла того черносердечного злодея, Дедушка Яо не ушёл бы так рано, и тебе не пришлось бы терпеть издевательства от свекрови, потому что в доме никого не осталось. Я только жалею…
Третья сестра схватила её крепко сжатый кулак и посмотрела на неё: — Это не твоя вина. Тогда тебе было всего девять лет, как ты могла знать, кто хороший, а кто плохой? К тому же, даже мой дедушка не заметил в нём ничего плохого.
Она снова вздохнула и сказала: — Сети Небес обширны. Говорят, того наследника разыскивает двор, рано или поздно он попадётся. Слышала, его собственный отец уже отрёкся от него и вычеркнул из родословной. Поймать его — лишь вопрос времени.
Она снова погладила Лэй Иньшуан по голове: — Только тебе пора прекратить свою чрезмерную доброту. Ты уже один раз обожглась, а всё равно осмеливаешься приводить домой людей, о которых ничего не знаешь.
Лэй Иньшуан помолчала немного, затем тоже вздохнула и, опустив голову, сказала: — Я всегда помню слова своей матери.
— Моя мать говорила, что не стоит без причины сомневаться в других… — продолжила Третья сестра. — Да, даже если другие обманывают нас, это их вина, и Будда когда-нибудь разберётся с ними. Матушка всегда так говорила при жизни.
Затем она усмехнулась: — Жаль только, что Будда, похоже, очень занят. К тому времени, как Будда вспомнит, злодей уже неизвестно сколько лет будет наслаждаться жизнью на этом свете.
— Но как бы то ни было, этот чёртов наследник всё равно получил по заслугам, — сказала Лэй Иньшуан. — Не веришь, подними голову и посмотри, кого Небеса пощадили… — Она моргнула, глядя на Третью сестру. — Эм, первые две строчки я забыла.
Третья сестра искоса взглянула на неё: — Почему ты спрашиваешь меня? Разве это не рифмованный стишок из твоих грёз?
— А… я забыла, — Лэй Иньшуан почесала безымянным пальцем кончик носа и добавила: — В любом случае, тот парень на заднем дворе — всего лишь нищий, а не какой-то высокомерный, недосягаемый чёртов наследник. Если он действительно осмелится меня обмануть, даже если Будда слишком занят, я сама разберусь с ним от имени Будды!
Она ударила левой рукой по правой руке и резко подняла правый кулак.
Третья сестра посмотрела на её кулак, который был ненамного больше чайной чашки, и не удержалась от холодного смешка, опустив её кулак: — Дело не в том, что я тебе не доверяю. Если бы Цзянь Гэ’эр был дома, я бы не стала вмешиваться, кого бы ты ни приютила. Но сейчас Цзянь Гэ’эр уехал сдавать экзамены, а ты почему-то приютила такого человека. Разве ты не даёшь повод для сплетен?!
Лэй Иньшуан искоса взглянула на неё и тихо сказала: — Кто посмеет что-то сказать, я его до смерти побью…
— Ты! — Третья сестра сердито подняла свои глаза феникса, так что Лэй Иньшуан подсознательно снова втянула голову в плечи, затем подняла голову, придвинулась к Третьей сестре, услужливо обняла её за плечи и рассмеялась: — Я знаю, ты беспокоишься, что я пострадаю. Но не волнуйся, я всё держу под контролем…
Она рассказала Третьей сестре о том, что хромой нищий "не ест подачек": — Если бы дедушка был жив, он бы наверняка согласился дать ему этот шанс. К тому же, мне кажется, он очень честный. Я так много ему наговорила, а он даже слова не возразил, просто послушно ушёл. Видно, что он не из тех, кто замышляет что-то недоброе. И потом, я не глупая. Если бы он был здоровым человеком, я бы ни за что его не приютила. Но он же хромой, ему нелегко найти работу на улице, а если он вздумает бунтовать, я одним мизинцем смогу его обездвижить!
Третья сестра долго смотрела на неё искоса, затем скривила губы и сказала: — Где он? Сначала покажи мне его.
— Эй! — Лэй Иньшуан весело ответила и повела Третью сестру на задний двор.
На заднем дворе нищий, запертый в дровяном сарае, услышал голоса во дворе и поспешно постучал в дверь, произнеся низким голосом, от которого у Лэй Иньшуан зачесались уши: — Тигрица, я помылся.
Лэй Иньшуан опешила.
Судя по его грязному виду, она думала, что он будет мыться очень долго, но не ожидала, что он уже закончил, пока она разговаривала с Третьей сестрой.
Третья сестра тоже тихонько приподняла брови.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|