Едва император Дэлун проводил Су Цы, как явился Верный и Доблестный Хоу. Лежа на кровати, император Дэлун не переставая кашлял. Верный и Доблестный Хоу упал на колени и со слезами взмолился:
— Ваше Величество, моя младшая дочь Цайюэ умерла, едва попав в поместье этого коварного сановника Су Цы! От нее осталась лишь горстка пепла, мне даже не дали взглянуть на нее в последний раз! Умоляю Ваше Величество восстановить справедливость для Цайюэ!
— Линь Шэн, чего ты хочешь от меня? Чтобы я убил Су Цы? — спросил император Дэлун.
— Умоляю Ваше Величество казнить Су Цы! Он теперь не признает законов, убивает людей как траву! Ранее он без всяких доказательств убил Цензора Вана и Главу Ведомства Приёмов, господина Чжао! Жизнь Цайюэ не так важна, можно о ней не упоминать, но эти двое сановников были важными чиновниками двора! Так превышать полномочия и вершить самосуд… Куда Су Цы ставит Ваше Величество? Куда он ставит законы государства!
— Линь Шэн, ты упоминаешь мне Ван Чаня и Чжао Ляна? А я вот хочу спросить тебя: сколько земель ты тайно скупил за те годы, что жил в пригороде? Скольких женщин и детей продал? Разве они оба не были твоими людьми? Су Цы убил их по моему указанию! Я сделал это, чтобы защитить тебя!
— Ваше Величество, ваш подданный не совершал таких гнусных дел! — возразил Линь Шэн. — Я все время жил в своем Пригородном Особняке и лечился, никогда тайно не сближался с придворными чиновниками! Умоляю Ваше Величество разобраться и восстановить справедливость для Цайюэ!
— Люди! Проводите господина Линя домой! — раздраженно приказал император Дэлун, закашлявшись.
— Ваше Величество! Если вы не позаботитесь о нашей семье Линь, ваш подданный сегодня же будет стоять на коленях у дворца, требуя лишь справедливости!
— Хмф, не знает своих сил!
Линь Шэн простоял на коленях у дворца всю ночь. Старший евнух четырежды входил в покои доложить о состоянии Линь Шэна.
— Ваше Величество, Хоу все еще стоит на коленях.
— Ваше Величество, уже вторая стража, ночь глубокая, роса тяжелая, Хоу, кажется, совсем плох.
— Ваше Величество, Хоу никак не удается прогнать, он совсем бледный, ему действительно плохо.
— Плохо дело, Ваше Величество! Хоу потерял сознание!
.......
Император Дэлун приказал отправить Хоу обратно в его поместье под строгий надзор, не позволяя ему умереть, но и не разрешая покидать поместье. Что касается Су Цы, император дважды посылал за ним людей, но Су Цы оба раза отказывался принимать гостей, ссылаясь на тяжелую болезнь.
При дворе без господина Су Цы все чиновники словно лишились половины разума. Никто не мог предложить действенного решения ни по поводу просьбы о помощи от северного Царства Янь и захвата дани племенами Жун-Ди, ни по поводу цунами в восточном Царстве Пин и наплыва множества беженцев в процветающее и редко воевавшее Царство Чжао.
Из-за затянувшихся дождливых дней кашель императора Дэлуна не прекращался. Однажды ночью он закашлялся кровью. Императорские лекари трудились всю ночь, чтобы с трудом стабилизировать состояние Его Величества. Когда весть об этом дошла до поместья Су, Су Цы холодно усмехнулся, глядя на только что доставленное из дворца лекарство.
— Оставь, — сказал он.
Императорский Лекарь Сунь, согнувшись в поклоне, произнес:
— Его Величество просит господина немедленно принять лекарство для скорейшего выздоровления.
Лицо Су Цы выразило недовольство. Охранник шагнул вперед, чтобы вытащить Императорского Лекаря Суня. Тот упал на колени и не вставал:
— Прошу господина сжалиться над этим ничтожным! Если господин не выпьет лекарство, Его Величество отрубит мне голову!
— Где твоя голова — какое дело этому чиновнику? — холодно бросил Су Цы.
— Его Величество сказал, что это лекарство очень полезно для здоровья господина, оно может нейтрализовать яд в теле господина. Просит господина не пролить ни капли.
Су Цы поднял указательный палец, и стоявший рядом охранник медленно вытащил меч из ножен. Императорский Лекарь Сунь на полу почувствовал дыхание смерти, задрожал и добавил:
— Моя жена сегодня ночью рожает, прошу господина пощадить мою ничтожную жизнь!
Су Цы медленно улыбнулся:
— Родит она сына или дочь — какое дело этому чиновнику?
Императорский Лекарь Сунь заплакал и ударился лбом об пол:
— Этот ничтожный лишь доставил лекарство! Лекарство дал господин Бэйе! Господин, пощадите мою ничтожную жизнь!
Услышав фамилию Бэйе, Су Цы прищурился:
— Господин Бэйе сегодня ночью был во дворце?
— Именно господин Бэйе был рядом с Его Величеством! И лекарство прислал господин Бэйе!
Мужчина в парчовом халате взглянул на дымящееся лекарство, поднял чашу и залпом выпил. Охранники вывели Императорского Лекаря Суня из поместья Су.
Су Цы стоял у окна, заложив руки за спину, и смотрел на затянутое тучами небо. Оно казалось бездонной пропастью, поглотившей весь свет из его глаз. В его темных зрачках мелькнул огонек — перед глазами вдруг возникло лицо Линь Цайюэ, которую он видел вчера.
Мужчина в парчовом халате нахмурился и спросил стоявшего рядом человека:
— Линь Цайюэ действительно мертва?
— Господин, тело уже сожжено.
Он едва заметно вздохнул и направился к крематорию.
В крематории Шэнь Юй большими кусками жевала лепешку, которую принес Старина Дин, и не переставала хвалить:
— Повар в поместье Су Цы отлично готовит! Очень вкусно!
Старина Дин молча смотрел на потухшую печь, словно ожидая, что оттуда вылезет призрак женщины, и он должен быть начеку.
— Почему ты все время пялишься на печь? Там что, призраки?
«Днем не говори о людях, ночью не говори о призраках», — написал Старина Дин на полу.
— Ладно, я не боюсь призраков, я боюсь людей! Люди страшнее призраков! — тараторила Шэнь Юй, продолжая есть.
Старина Дин снова написал: «За едой не разговаривают, ложась спать — молчат».
— Ну что ты такой нудный! Мы, люди из Царства Цзян, никогда не обращаем внимания на эти дурацкие правила! Есть мясо большими кусками и пить вино большими глотками — вот наш стиль!
Сказав это, она тут же поняла, что проговорилась. Старина Дин тоже заметил неладное и спросил, написав на полу: «Ты не Линь Цайюэ?»
Девушка в красном, все еще в свадебном наряде, рассмеялась:
— Моя мать из Царства Цзян, так что я наполовину цзянка!
«Вот оно что», — подумал Старина Дин и снова повернулся к темной печи.
Снаружи небо потемнело, поднялся ветер. С ветром донесся звук шагов. Уши Шэнь Юй, чуткие, как у лисицы, дернулись. Она похлопала Старину Дина по плечу:
— Кто-то идет!
Старина Дин моргнул, а девушка в красном уже в мгновение ока вскочила на потолочную балку. Балка была покрыта множеством слоев липкого трупного жира. Она присела на корточки, стараясь не испачкать лепешку в руке. Держаться в такой позе было утомительно.
Дверь внизу открылась снаружи. Вошел Су Цы в просторном халате. Старина Дин упал на колени в знак приветствия. Су Цы оглядел небольшую комнату, пропитанную трупным запахом. Слегка прикрыв нос рукой, он посмотрел на место, где стоял на коленях Старина Дин:
— Встань.
Услышав приказ господина, Старина Дин не осмелился подняться. Он поднял морщинистое лицо и вопросительно посмотрел на господина, не понимая, зачем Су Цы явился в крематорий посреди ночи.
Су Цы заметил под ним на полу недописанный иероглиф. Охранники шагнули вперед, оттащили Старину Дина в сторону, и стали видны слова: «За едой не разговаривают, ложась спать — молчат».
Рядом с этой фразой виднелся размазанный черный след и валялся кусочек угля. Су Цы наклонился и посмотрел на работника крематория:
— С кем ты разговаривал?
Старина Дин подобрал уголек и написал: «С женщиной, которая умерла сегодня».
— Сегодня умерли две женщины. Которая из них еще жива? — спокойно спросил Су Цы, пристально глядя на него.
«Та, что в красном. Она стала призраком и говорила со мной», — написал Старина Дин.
Едва он закончил писать, как охранник ударил его ногой:
— Смеешь морочить голову господину и притворяться призраком! Смерти ищешь!
Старине Дину показалось, что от удара у него рассыпались все кости. Он упал на землю и долго не мог подняться, тяжело кашляя. Легкие словно выворачивались наизнанку, готовые вырваться наружу.
Девушка на балке увидела, что старику плохо, и ей захотелось спрыгнуть вниз и ударить этого коварного сановника ножом. Старина Дин посмотрел вверх на девушку на балке, жестом показывая ей не делать глупостей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|