У него была привычка убивать после удовлетворения своих желаний.
Говорили, что из убитых им женщин можно сложить целую гору.
Все женщины бледнели при одном упоминании имени Су Цы, словно услышав о свирепом тигре или злобном волке.
Несмотря на такую жестокость Су Цы, Шэнь Юй добровольно согласилась выйти за него замуж. Она считала, что в поместье Су будет безопаснее, чем снаружи.
Снаружи ее искало множество людей, и единственной ее мыслью было выжить.
— Даже если я убью тебя, Его Величество ничего мне не сделает, — сказал Су Цы.
— Сейчас он, возможно, ничего не сделает, но кто знает, может, однажды Его Величество решит действовать? Господину не нужна еще одна женщина вроде меня. Скажите, какие женщины нравятся господину, и я найду их для вас. Лишь бы господин был доволен, я готова на все.
— Единственное, чего ты не можешь сделать, это служить мне? — усмехнулся он, его темные зрачки оставались совершенно неподвижными.
— Именно так. Это моя единственная просьба. Умоляю господина пощадить меня.
Холодный взгляд Шэнь Юй наполовину погасил пламя в его глазах. Он был недоволен. Протянув руку, он схватил Шэнь Юй за острый подбородок. Резкая боль пронзила ее. Новобрачная закусила губу, не в силах вымолвить ни слова, ей даже стало трудно дышать.
— Этот чиновник больше всего ненавидит тех, кто смеет со мной торговаться! И еще больше ненавижу таких, как ты, считающих себя непорочными!
У нее потемнело в глазах. Су Цы швырнул ее на землю. В голове звенело. Она попыталась подняться, напрягая руки, но долго не могла встать, лишь выплюнула полный рот крови.
Большая босая нога наступила ей на горло, прижимая к полу. От боли и нехватки воздуха Шэнь Юй перестала что-либо видеть.
— Твой вид отвратителен. Этот чиновник не желает видеть тебя ни мгновения дольше. Дарую тебе быструю смерть. В аду не забудь поблагодарить этого чиновника!
«Он убивает людей и еще требует благодарности, — подумала Шэнь Юй. — У этого человека проблемы не только с телом, но и с головой». Су Цы заметил на губах умирающей легкую насмешку. Гнев охватил его. Новобрачная услышала хруст в горле и окончательно потеряла сознание.
В тусклой внутренней комнате не было и намека на свадебное торжество. Су Цы холодно взглянул на два женских тела на полу, подошел к кровати, накинул широкий халат, все еще босой, и подошел к двери.
— Приготовьте воду для омовения, — приказал он ожидавшим снаружи людям.
Несколько охранников принесли в заднюю комнату приготовленную горячую воду. Еще двое пришли, чтобы унести женские тела. Су Цы бросил взгляд на мертвую новобрачную и направился в заднюю комнату.
Поместье Су занимало огромную территорию. Император Дэлун пожаловал его Су Цы при восшествии на престол. В этом огромном поместье было укромное место, специально отведенное для избавления от трупов. Старина Дин, отвечавший за сжигание тел, ходил, пошатываясь, но руки у него были на удивление сильными. Он поднимал женщин с земли и бросал их в кремационную печь, словно батат. Закрыв дверцу, он больше не интересовался тем, что происходит внутри.
Сегодня, вопреки обыкновению, ему доставили сразу два женских тела. Старина Дин взглянул на тело в свадебном наряде. Оно шевельнулось. Женщина выплюнула кровь, такого же цвета, как ее наряд. Старина Дин протер глаза. Он убедился, что новобрачная жива. Зачерпнув ковшом воды из источника позади, он разжал ей губы и влил воду. Новобрачная медленно пришла в себя. Ее прекрасные глаза оглядели стоявшего над ней человека.
— Где я? — спросила она.
Старина Дин был нем. Он указал пальцем на другое женское тело рядом. Новобрачная увидела, как он заталкивает тело в огромную железную печь. Волна обжигающего жара ударила ей в лицо. Шэнь Юй покрылась холодным потом. Он собирается сжечь и ее!
Расправившись с первым телом, Старина Дин повернулся к Шэнь Юй. Та в панике попыталась встать, но руки и ноги ее не слушались. Пошатываясь, она ухватилась за дверной косяк и, хромая, бросилась наружу. Старина Дин поспешил за ней, схватил ее и указал наружу. Шэнь Юй посмотрела — снаружи не было ни души.
— Я еще жива! Я не хочу, чтобы меня сжигали! Дядюшка, умоляю, пощадите меня!
Старина Дин принялся жестикулировать, объясняя: «Выйдешь — все равно умрешь. Быстро прячься в доме!»
Шэнь Юй наконец поняла его намерения и вернулась в помещение для сжигания тел. Справа стояла большая печь, слева — деревянная кровать, на которой спал Старина Дин. Сзади был небольшой дворик с источником, больше там ничего не было.
Закрыв дверь, Старина Дин зачерпнул ковш чистой воды из источника и протянул новобрачной, сидевшей на деревянной кровати. Шэнь Юй выпила воду одним глотком и почувствовала себя немного лучше.
— Спасибо, — сказала она, вытирая губы.
Старина Дин взял уголек и начал писать на полу. Шэнь Юй умела читать. Он спрашивал, не она ли новая госпожа, прибывшая сегодня?
Шэнь Юй кивнула.
— Из какой вы семьи? — написал Старина Дин.
— Из Поместья Верного и Доблестного Хоу. Линь Цайюэ, — ответила Шэнь Юй.
Старина Дин, должно быть, знал, что любая женщина, попавшая в поместье Су, обречена на смерть. Он больше не стал расспрашивать.
— Меня зовут Дин, — написал он. — Я сжигаю тела для господина. Здесь сжигают только женские тела.
— У меня есть шанс выжить? — горько усмехнулась Шэнь Юй.
— Сначала спрячься здесь на несколько дней. Я найду возможность вывести тебя из поместья.
— Я не хочу покидать поместье. Снаружи меня тоже ждет смерть. Я хочу просто жить здесь, в поместье Су.
— Почему?
— Снаружи полно людей, которые охотятся за мной.
Мутные глаза Старины Дина оглядели Шэнь Юй. Она была похожа на полевой цветок — с виду хрупкая, но на самом деле обладающая невероятной жизненной силой, красивая и упрямая.
Старина Дин больше ни о чем не спрашивал. Он повернулся к печи, увидел, что огонь ослабел, и подбросил дров. Из кремационной печи потянуло зловонием. Шэнь Юй прикрыла рот и нос и отошла к источнику в заднем дворике. Старина Дин, ковыляя, вышел и протянул ей кусок старой ткани, жестом предлагая закрыть лицо.
— Ты постоянно этим занимаешься, как ты еще не задохнулся? — спросила Шэнь Юй.
Старина Дин бесстрастно покачал головой и вернулся в комнату следить за печью. Шэнь Юй со вчерашней ночи ничего не ела и чувствовала сильный голод.
— Я голодна. Есть что-нибудь поесть? — спросила она.
Старина Дин покачал головой.
Она подбежала к источнику и выпила еще несколько глотков воды, чтобы хоть как-то заглушить голод. Снаружи послышался тяжелый стук кожаных сапог. Старина Дин обернулся к ней, во двор, но там уже никого не было.
Подошел охранник из свиты Су Цы.
— Старина Дин, оба тела сожжены? Господин ждет ответа.
Старина Дин кивнул и указал на горящую железную печь.
Охранник подошел ближе, чтобы посмотреть, но, почувствовав зловоние, отступил на несколько шагов.
— Новая госпожа тоже там?
Старина Дин кивнул.
Когда охранник ушел, девушка в красном бесшумно появилась за спиной Старины Дина.
— Если Су Цы узнает, что я жива, он ведь добьет меня?
Старина Дин кивнул.
Шэнь Юй охватило уныние. Терпя дискомфорт в животе, она подобрала с земли веревку, привязала ее между двумя большими деревьями во дворе и попыталась уснуть, чтобы забыть о голоде.
Охранник, прикрывая нос и рот, ушел и направился в кабинет. Су Цы был одет в черное чиновничье одеяние с вышитыми золотом питонами. Его длинные волосы были собраны и перехвачены нефритовой заколкой. Резкие черты лица были омрачены жестокостью, придавая его красивой внешности ледяной оттенок.
— Господин, оба тела уничтожены.
В сознании Су Цы на мгновение мелькнул образ той женщины. Но какой бы красивой ни была оболочка, в конце концов она превращается лишь в груду гниющей плоти.
— Во дворец, — приказал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|