Глава 10: Волосы

Су Цы резко отпустил ее волосы. Шэнь Юй увидела, как ее прекрасные длинные пряди посыпались на пол, и с болью в сердце воскликнула:

— Тело дано родителями, понимаете? Вы можете не кормить меня, можете убить, но не трогайте мои волосы!

— А если я отрежу твои волосы, что ты мне сделаешь? — с интересом спросил Су Цы, глядя на ее прекрасные, черные как смоль волосы. Он намотал прядь на палец и играл ею.

Шэнь Юй испуганно попятилась, пока не уперлась спиной в стол. Отступать было некуда. Су Цы любил видеть ее лицо, искаженное страхом. Когда ужас заполнял ее прекрасные глаза, он испытывал величайшее удовольствие.

— Если ты посмеешь отрезать мои волосы, я... я все равно не смогу тебя убить! Я лучше покончу с собой!

Су Цы прищурился:

— Волосы так важны для тебя?

— Моя мама говорила, что для девушки самое важное — иметь черные длинные волосы. Лицо может быть некрасивым, но волосы нужно беречь. Моя мама умерла, и от нее мне остались только эти длинные волосы. Зачем вам непременно их отрезать?

Су Цы немного подумал, затем встал, достал из ящика серебряные ножницы и символически щелкнул ими пару раз. Шэнь Юй внезапно подпрыгнула и взобралась на потолочную балку.

Су Цы с ножницами в руке поднял голову и посмотрел на нее. Он тоже подпрыгнул. Шэнь Юй увидела, как небесно-голубой халат летит к ней. Она поспешно спрыгнула на пол, но человек в голубом халате, казалось, предвидел ее действия. Сильная рука обхватила сзади тонкую талию Шэнь Юй. Сердце девушки пропустило удар. Сзади раздался ленивый голос Су Цы:

— Сегодня я хочу отрезать тебе эти длинные волосы.

Шэнь Юй заискивающе улыбнулась:

— Господин, давайте поговорим спокойно.

— Ты понимаешь боль от потери самого важного?

— Конечно, понимаю! Я тоже потеряла самое важное, так что я понимаю лучше всех. Господин, вы что-то потеряли?

Су Цы понял, что она пытается выведать информацию, но сам невольно погрузился в далекие воспоминания. Много лет назад, когда ему было двенадцать или тринадцать, той ночью повсюду лилась кровь, словно весной красные цветы распустились по всем горам. Его глазам некуда было деться, он видел собственными глазами, как все рушится. А он сам возродился из ада поместья Су.

Он одной рукой гладил мягкие длинные волосы Шэнь Юй, поднес прядь к носу и легко вдохнул аромат. Шэнь Юй почувствовала его прикосновение, все ее тело затрепетало, она мгновенно ослабела и почти рухнула.

Он заметил, что девушка в его объятиях дрожит, и, наклонившись к ее покрасневшему острому ушку, спросил:

— Испугалась?

Шэнь Юй вытерла слезу рукой:

— Чего бояться? Всего лишь несколько волосинок. Отрежешь — они снова вырастут. Лишь бы я смогла отомстить за маму, а ты можешь издеваться как хочешь!

— Ты сама это сказала. Не вини этого чиновника.

— Да, я не виню тебя. Ты и так извращенец. Как я могу винить ненормального?

Услышав это, у Су Цы дернулся висок. Шэнь Юй почувствовала, как рука, нежно гладившая ее волосы, внезапно сжалась, потянув ее за волосы назад. Раздался щелчок ножниц. Ее сердце замерло. Когда Су Цы отпустил ее, девушка на полу поспешно ощупала свои волосы, посмотрела налево, направо, затем резко подняла голову. В руке Су Цы была небольшая прядь черных волос.

— Это тебе предупреждение, — холодно сказал он. — Если впредь вздумаешь хитрить передо мной, я обрею тебя налысо, сплету из твоих волос сетку и надену тебе на голову.

Девушка на полу, пережив испуг, упала на колени и поклонилась:

— Господин Су, вы поистине великодушны! Благодарю вас за милость, что не обрезали все!

— Ты же хотела есть? — бесстрастно сказал Су Цы. — Иди и готовь. За полчаса приготовь два мясных блюда, одно овощное и суп. Подай в цветочный зал.

Шэнь Юй смотрела на удаляющуюся спину Су Цы. Это означало, что он позволяет ей жить! Она заплакала от радости. В этот миг спина господина Су Цы показалась ей необычайно высокой. Он был просто ее спасителем-бодхисаттвой! Кто там говорил, что Су Цы — коварный сановник? В следующий раз, услышав такое, Шэнь Юй обязательно поспорит с этим человеком! Она никогда не видела такого хорошего чиновника! Его нужно поместить на поминальную табличку, поставить три благовонные палочки и поддерживать огонь день и ночь!

Поднявшись с пола, Шэнь Юй поняла, что ей нечего надеть. Прежний свадебный наряд носить было нельзя, он весь был в крови. Она порылась в шкафу Су Цы. Там было немало одежды из хорошей ткани. Она взяла однотонную одежду, примерила — кое-как можно было надеть. Решив так, она надела одежду Су Цы, собрала длинные волосы в пучок, попросила у охранника за дверью таз с горячей водой, умылась и прополоскала рот. Затем личный охранник Су Цы, Чжан Хуань, проводил ее на кухню поместья Су.

На кухне, кроме нескольких пожилых служанок, был один главный повар. Этот повар был крупного телосложения, краснолицый и выглядел грозно, как горный разбойник. Чжан Хуань сказал повару:

— Сегодняшний обед для господина приготовит эта девушка. Вы ей хорошенько помогите.

Повар по фамилии Вэй с акцентом Царства Вэй ответил:

— Обед уже отнесли в цветочный зал!

— Быстро принеси обратно! — приказал Чжан Хуань.

Повару Вэю Шэнь Юй сразу не понравилась. Проходя мимо нее, он нарочно толкнул ее плечом и бросил на нее такой взгляд, что стало больно. Шэнь Юй молча схватила тесак с разделочной доски и с силой вонзила его в доску. Повар Вэй обернулся:

— Что делаешь? Хочешь меня зарубить?

— Мне нужна курица и свежий белый амур! Сейчас же ощипайте, очистите от чешуи, вымойте и принесите мне!

Повар Вэй сердито подошел:

— Ты еще кто такая? Это моя территория! Хочешь мной командовать? Не выйдет!

Шэнь Юй замахнулась тесаком и приставила его к шее повара Вэя. Тот не испугался, поднял руку, чтобы выхватить нож, но Шэнь Юй одной рукой отбила его атаку. Крепкий, как медведь, повар Вэй упал навзничь, громко вскрикнув от боли. Он уставился на стоявшего над ним юношу (он принял ее за юношу из-за одежды):

— Ах ты, щенок! Ну, погоди, я тебя прирежу!

Он собрался вскочить, но Шэнь Юй ударом ноги отбросила его назад.

— Да, я смелая, и что с того? — она пнула повара Вэя в бок. Мужчина на полу сжался, как цыпленок. Шэнь Юй тут же схватила перевернувшегося мужчину, уперлась коленом ему в поясницу и заломила руки за спину. Повар Вэй несколько раз взвыл от боли.

Только тогда повар Вэй понял, что столкнулся с мастером, и взмолился:

— Герой, пощади! Герой, пощади!

Тесак в руке Шэнь Юй был большим. Она провела им по толстой шее повара Вэя туда-сюда:

— Ты всего лишь мой помощник, запомнил?

— Запомнил, запомнил! Этот ничтожный всего лишь помощник! Что госпожа прикажет, то и сделаю, больше не посмею нести чушь!

Шэнь Юй увидела, что он все понял, и отпустила его. Повар Вэй тут же сник, как увядший баклажан. Его прежний грозный вид золотого льва исчез. Похоже, он был из тех, кто силен снаружи, но слаб внутри, поддается мягкости и боится силы. Пять или шесть служанок на кухне послушно подавали Шэнь Юй чай и воду. Она одна стояла у плиты и командовала ими. Чжан Хуань увидел, что новая кухарка весьма способная, и подумал, что у господина неплохой вкус. Он усмехнулся про себя и направился в цветочный зал.

Едва Чжан Хуань вышел за дверь, как снаружи вошла изящная молодая женщина. На ней была персиково-красная короткая рубашка, белоснежная длинная юбка, а на плечи накинут пибо цвета водяного миндаля. Губы были ярко накрашены. Ее улыбка была соблазнительной, уголки губ всегда слегка приподняты — прирожденная кокетка, созданная для услужения мужчинам.

Госпожа Цин Юнь разительно отличалась от прямолинейной и живой Шэнь Юй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение