Глава 5: Заключение в темницу

Су Цы, казалось, заметил странное поведение старика. Он посмотрел на надпись на полу, затем проследил за взглядом старика к потолочной балке. Там, словно призрак, быстро двигалась красная тень. Этот «призрак» держал в руке половину лепешки, опасаясь, что свисающий с балки трупный жир испачкает с таким трудом добытую еду. Будучи обнаруженной, девушка в красном сунула лепешку в рот и, цепляясь руками и ногами, полезла вверх по гладкому столбу. На крыше было вентиляционное отверстие, а за ним — затянутое тучами ночное небо.

Готовился хлынуть сильный дождь.

Взгляд Су Цы стал жестче:

— Идите, схватите ее. Не дайте ей сбежать из поместья.

Как она посмела так свободно проникать в поместье Су и покидать его? Какая дерзость! Сегодня ночью Су Цы собирался лично допросить этого «призрака»!

Шэнь Юй взобралась по гладкому столбу к вентиляционному отверстию и через пару мгновений оказалась на крыше. Она глубоко вдохнула свежий воздух. Выпрямившись, она поняла, что внизу ее уже окружили охранники Су Цы, а из вентиляционного отверстия выбрались двое с мечами. Шэнь Юй стала отступать по коньку крыши, двое охранников шаг за шагом приближались. Новобрачная в свадебном наряде оступилась, черепица под ее ногой соскользнула вниз.

Су Цы посмотрел на разбившуюся у его ног черепицу, затем поднял глаза на красную фигуру на крыше. Его окружали двадцать-тридцать охранников, все ждали, когда Шэнь Юй упадет с карниза. Но она каким-то чудом удержалась на краю крыши. Двое охранников замахнулись мечами. Все увидели, как девушка в красном спрыгнула на землю. Охранники Су Цы тут же бросились ее ловить, но не успели они коснуться Шэнь Юй, как она, собрав силы, взлетела к боковой стене.

Десятки людей преследовали ее. Шэнь Юй уже достигла подножия стены. Оглянувшись на стоявшего вдалеке господина Су Цы, она улыбнулась, ее яркое лицо сияло, как утреннее солнце:

— Господин, ваш повар действительно хорош! В следующий раз приду попробовать его стряпню! До встречи!

Су Цы стоял вдалеке, выпрямив спину, и слегка улыбнулся:

— Следующего раза не будет.

Шэнь Юй увидела улыбку Су Цы и озадачилась. У коварного сановника, убивающего не моргнув глазом, не должно было быть такого выражения лица...

Она обернулась к высокой стене и увидела ряд тяжелых арбалетов, нацеленных на нее. В глазах Шэнь Юй мелькнул страх. Ее взлетающая фигура была вынуждена приземлиться под угрозой арбалетов. Оглянувшись снова, она увидела, что путь к отступлению отрезан толпой охранников с мечами. Девушка в красном тяжело вздохнула. Похоже, куда бы она ни пошла, ее ждет смерть. Во всем этом огромном Южном царстве (вероятно, имеется в виду Царство Чжао или весь регион) ей нет места.

Из-за спин охранников медленно вышел человек в небесно-голубом парчовом халате. С холодным выражением лица он неторопливо произнес:

— Бросьте ее в темницу.

В поместье Су была своя частная темница, специально для таких незваных гостей. Су Цы уже не помнил, сколько людей побывало в этой темнице за шесть лет. За это время он превратился из мягкого, словно нефрит, юноши в хладнокровного и жестокого мужчину.

Сидя в темнице, Шэнь Юй смотрела на пробегавшую мимо мышь и вздыхала:

— По крайней мере, умру не от руки сестры, и то хорошо.

— Кто ты на самом деле? — спросил голос из-за железной решетки.

Су Цы спустился за ней в темницу. Взгляд Шэнь Юй был потухшим. Она опустила голову:

— Из Царства Цзян, Шэнь Юй.

— А Линь Цайюэ?

— Мертва.

— Как умерла?

— Самоубийство.

— Зачем выдавала себя за Линь Цайюэ?

— Я хотела спасти свою никчемную жизнь. Только поместье господина Су Цы самое безопасное место на свете. Вы же сами видели, сюда и муха не пролетит, даже я не смогла сбежать.

Она от скуки теребила подол своего алого платья. Если бы не этот громоздкий наряд, она бы давно оторвалась от охранников и сбежала. Она решительно сняла с головы буяо, золотые шпильки, нефритовые подвески и бросила их на пол. Затем развязала сяпэй и сняла короткую куртку, тоже бросив их на землю. Поздней весной уже было не холодно, особенно в приморском Царстве Чжао, где жара наступала рано.

Су Цы стоял снаружи и слушал, как она, раздеваясь, бормочет:

— Это все из-за тебя, все из-за тебя.

Шэнь Юй не заметила, как странно смотрел на нее Су Цы.

Краем глаза она увидела, что небесно-голубая тень двинулась к выходу, и поспешно ухватилась за железную решетку:

— Господин Су, могу я попросить вас об одной вещи?

Су Цы обернулся:

— Мм?

Он с интересом разглядывал девушку в камере. На ней осталась только тонкая короткая рубашка, обрисовывающая ее стройную фигуру.

— Я почти три дня ничего не ела, а сегодня вечером съела только пол-лепешки. Если вы хотите моей смерти, то хотя бы дайте мне наесться досыта перед смертью! Вы же верный и мудрый сановник Поднебесной, вам незачем мучить такую ничтожную личность, как я, верно? Умоляю, господин, дайте мне поесть досыта!

Она сложила руки и упала на колени в поклоне.

Она так униженно умоляла его, и всего лишь ради еды. Он вспомнил, как Шэнь Юй хвалила мастерство повара в его поместье. Этого повара он специально привез из Царства Вэй, разве могло быть невкусно?

— Этот чиновник находит удовольствие именно в мучениях людей, — холодно сказал он. — Хочешь есть? Терпи.

Шэнь Юй в отчаянии протянула руку сквозь решетку, пытаясь схватить Су Цы за край одежды, но тот уже был далеко. Она схватила лишь воздух и бессильно прислонилась к железной решетке. В темнице не было ни одного окна, что делало ее еще более удручающей.

На следующее утро Шэнь Юй проснулась от урчания в собственном животе. Та половинка лепешки прошлой ночью ничуть не помогла, теперь живот болел еще сильнее, от голода в глазах темнело.

Сейчас она была единственной узницей в темнице. Проходившие мимо охранники время от времени бросали на нее взгляды. Каждые полдня кто-то докладывал Су Цы о состоянии Шэнь Юй.

Чтобы облегчить муки голода, Шэнь Юй притворилась спящей.

Она пролежала на соломе полдня. После полудня в сырой и холодной темнице немного потеплело, и стало еще труднее терпеть. Она решительно поднялась, подобрала золотую шпильку, которую сняла вчера, и начала рисовать на полу.

Ее камера была большой и пустой, казалось, бесчисленные души наблюдали за ней. Шэнь Юй, используя пыль на полу, начала свое творение. Она рисовала до самого вечера. Снаружи весь день шел дождь, в темнице повсюду просачивалась вода, было сыро. Она откинула волосы со лба, встала и посмотрела на свое творение — весь пол был покрыт изображениями оружия.

Семья Шэнь из Царства Цзян была потомственными кузнецами мечей на протяжении ста лет. Наследницей этого поколения была женщина, но не Шэнь Юй, а ее старшая сестра, Шэнь Дин.

После смерти отца жизнь ее и ее матери стала еще тяжелее. Притеснения и издевательства со стороны Шэнь Дин и госпожи Сюй (вероятно, мачехи или главной жены отца) становились все более жестокими. Два месяца назад, примерно после Нового года, из-за одного происшествия она окончательно потеряла надежду и сбежала из дома Шэнь.

Она, дочь от наложницы, без гроша в кармане, выживала благодаря помощи других людей.

Проделав путь на юг до Чанъаня, она услышала, что господин Су Цы из Царства Чжао жесток и безжалостен, и даже мухи боятся залетать в его поместье. Шэнь Юй решила, что именно здесь ее пристанище, по крайней мере, она сможет временно укрыться от преследования сестры.

В пустой темнице, с растрепанными темными волосами, она увидела в пустоте лицо, нежное, как нефрит, с красивыми чертами, словно весенний ветерок. Стоило ей увидеть его, как ее сердце начинало трепетать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение