Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Время обновления 2011-2-16 21:56:48 Количество слов: 2446
Как только императрица вошла в главный зал Дворца Чунин, она внимательно оглядела Су Яо.
На Су Яо была короткая куртка из сиреневого снежного атласа с узкими рукавами, длинная юбка с высокой талией из шелка цвета меда с шестью панелями, вышитыми магнолиями, и дымчато-фиолетовая тонкая шелковая накидка. В прическу «облако, приближающееся к аромату» была воткнута гардения «птичий язык», а в ушах покачивались подвески с кисточками в форме юаньбао. На лице ее играла легкая улыбка. Такая внешность в гареме могла считаться лишь выше среднего, а характер не был выдающимся; скромная и нежная девушка из простой семьи никак не могла сравниться с величественной и обворожительной дамой из знатного рода.
Однако именно такая женщина заставила императора нарушить правила и даровать ей особый титул. Это было совершенно необъяснимо.
Неужели Ущелье Водных Облаков действительно обладает такой хорошей фэншуй, что любой, кто там живет, может получить благосклонность?
Императрица была одета в длинное, волочащееся по полу платье ярко-красного цвета с вышивкой золотыми нитями «сто птиц, поклоняющихся фениксу», лиф из золотой парчи с узором «богатство и благоприятные облака», темно-красный пояс с золотой вышивкой «канарейка» и светло-алую юбку юэхуа до пола. Двойная шелковая накидка из желтого шелка с невидимым узором «плывущие облака» волочилась по земле.
На ее лице, подобном полной луне, читалась усталость, но она все равно крепко держалась, сидя на тахте из наньму с резьбой в виде пионов.
Императрица взяла чайную чашку, которую подала Ицин, и медленно отпила, все еще размышляя о Су Яо.
Цуй Сюань, которую она отправила в Ущелье Водных Облаков, была забрана Янь Пин из Лухуасюань, и теперь она не могла узнать, что произошло в Ущелье Водных Облаков прошлой ночью и почему император подарил подвеску из турмалина такой незначительной наложнице, как Су Яо. Ведь это было привилегией только для наложниц третьего ранга и выше.
Императрица не могла этого понять и невольно рассердилась на Янь Пин. Неужели ей не хватало стольких служанок? Зачем нужно было отбирать чужих? Эти мысли вызвали у нее гнев.
После того как все наложницы гарема поприветствовали императрицу, они увидели ее усталой и разгневанной, и какое-то время не знали, что сказать, поэтому все обратились за помощью к Жуй Фужэнь.
Жуй Фужэнь мягко сказала: — Говорят, прошлой ночью принцесса Жуюэ сильно лихорадила, и императрица с императором дежурили во Дворце Юйсинь до четвертой стражи ночи.
Императрица потерла виски и спокойно ответила: — Да, у принцессы Жуюэ был сильный жар, и мы с императором очень беспокоились, поэтому дежурили вместе с Тан Чжаоюань. — Императрица была старшей дочерью из клана Чжоу; какая другая дочь могла бы сравниться с ней в добродетели?
Наложницы в зале вздохнули от удивления. Она вернулась из Дворца Юйсинь только в четвертую стражу ночи, поспала чуть больше часа, а теперь появилась в полном наряде в главном зале Дворца Чунин. Действительно, быть императрицей мог не каждый.
Жуй Фужэнь нахмурилась и льстиво сказала: — Императрица поспала всего чуть больше часа, а уже встала. Это так тяжело, вам нужно беречь себя. — Все наложницы хором согласились.
Настроение императрицы значительно улучшилось. Дочери клана Чжоу на протяжении поколений становились мудрыми императрицами, и она тоже была намерена войти в историю, чтобы ее имя осталось на века.
Хотя она так думала, на лице ее было скромное выражение: — Это не так уж и важно. Принцесса Жуюэ — старшая дочь императора, и моя обязанность — заботиться о ней. К тому же, принцесса Жуюэ так сильно лихорадила, что мое сердце болело, и я не могла спокойно спать.
— Хотя это так, ваша милость, вы ведь мать всей страны. У вас так много дел и забот, и за всем уследить очень непросто. Ваша неустанная забота о принцессе Жуюэ — это проявление вашего доброго сердца и великой добродетели, вашей любви к детям. Для нас, наложниц, иметь такую милосердную госпожу — это благословение, накопленное за несколько жизней, — мягко и сладко, как мед, сказала Жуй Фужэнь.
Императрица очень любила такие речи Жуй Фужэнь. На ее губах появилась легкая улыбка. Она оглядела всех присутствующих и, увидев Су Яо, мягко сказала: — Кстати, я совсем забыла, в Цзиншифан записано, что прошлой ночью император выбрал табличку Су Гэнъи.
Су Яо, которая честно слушала лесть Жуй Фужэнь в адрес императрицы и своевременную добродетель императрицы, не сразу смогла приспособиться к внезапной смене темы и лишь ошеломленно смотрела на императрицу.
Однако наложницы в зале пришли в полный переполох, особенно новые наложницы. Су Яо считалась самой посредственной среди них, и то, что ее табличка была выбрана, вызвало всеобщее удивление.
Что касается наложниц, которые вошли в гарем много лет назад, то, глядя на Су Яо, они никак не могли назвать ее ослепительно красивой. Они невольно подумали, что это Ущелье Водных Облаков, это священное место, даровало Су Яо удачу.
Янь Пин холодно посмотрела на Су Яо. Как табличка Су Яо была выбрана императором, она знала, а другие нет. Она дежурила на пути императора, хм, она думала, что Су Яо была скромной и честной, но теперь, похоже, она недооценила ее. Эти мысли заставили ее еще больше презирать Су Яо.
Императрица с удовлетворением посмотрела на выражения лиц присутствующих и мягко утешила ошеломленную Су Яо: — Вчера был твой счастливый день, но кто бы мог подумать, что принцесса Жуюэ так сильно заболеет. Не принимай это близко к сердцу, император рано или поздно придет к тебе.
— Ваша милость, спасибо вам, я не смею жаловаться. Принцесса Жуюэ так благородна, а вы с императором дежурили полдня. Мы, наложницы, так незначительны, и должны были прислуживать вам. То, что вы не вините меня, уже большая честь, — осторожно и почтительно сказала Су Яо.
В то же время она думала: «Я всего лишь маленькая гэнъи, и император выбрал мою табличку всего один раз. Я еще даже не провела с ним ночь, а императрица уже так "заботится" обо мне. Ущелье Водных Облаков действительно необычное место. Какой же женщиной была Хань Сяочжу, что императрица так ее опасается, что даже Ущелье Водных Облаков, лишенное Хань Сяочжу, так тщательно оберегается?»
Казалось бы, скромные слова Су Яо, однако, вызвали подозрения у Жуй Фужэнь. Раньше она никогда не замечала, что эта Су Гэнъи так хорошо умеет говорить. Тогда подвеска из турмалина, подаренная вчера, возможно, не была случайностью. Все говорили, что Су Яо из низкого происхождения, но, по правде говоря, сама Жуй Фужэнь была не намного лучше Су Яо. Если бы она тогда не привязалась к Чжу Ханьцин, которая была любимицей всего гарема, и не получила благосклонность императрицы, а затем собственноручно не отправила Чжу Ханьцин в холодный дворец, она бы ни за что не заняла свое нынешнее положение.
Теперь, видя, как императрица смотрит на Су Яо по-особенному, она боялась, что императрица отвергнет ее и поддержит Су Яо, поэтому как бы невзначай сказала: — Хотя Су Гэнъи не получила благосклонности из-за болезни принцессы Жуюэ, я слышала, что император очень любит Су Гэнъи и подарил ей подвеску из турмалина для кровати.
— Подвеска из турмалина! — Присутствующие в зале, возможно, не были удивлены тем, что табличка Су Яо была выбрана, ведь для женщины, попавшей в гарем, это было лишь вопросом времени. Но подвеска из турмалина для кровати — это такая редкая вещь! Турмалин означает «отгоняющий злых духов», и его могли использовать только наложницы третьего ранга и выше, но и то не все. Только те, кто был очень любим или имел сыновей или дочерей императора. В нынешнем гареме такие были только у вдовствующей императрицы, императрицы, Жуй Фужэнь и Тан Чжаоюань. Какое право имела Су Яо, такая незначительная гэнъи, на такую вещь?
Су Яо не знала, что подвеска из турмалина так ценна, но по выражениям лиц присутствующих поняла, что это что-то необычное. Однако она не знала, как ответить. Что ей сказать? Сказать, что император подарил ее, а она не знала? Разве это не было бы откровенным хвастовством? Она еще даже не провела ночь с императором, а уже нажила столько врагов. Убить ее потом будет так же просто, как раздавить муравья.
Пока она не знала, что ответить, в зал вошла женщина в синем парчовом халате с широкими рукавами, расшитом цветочными узорами, и такого же цвета юбке. Она подняла зеленую шелковую занавеску Дворца Чунин и мягко улыбнулась: — Кстати, это моя вина. Болезнь принцессы Жуюэ помешала Су Гэнъи провести ночь с императором, и я очень беспокоюсь. Поэтому я специально попросила императора подарить Су Гэнъи мою подвеску из турмалина, чтобы она могла спокойно спать.
Императрица посмотрела на только что вошедшую женщину. Она всегда была во Дворце Юйсинь и знала, что эта женщина сказала это лишь для того, чтобы успокоить наложниц в зале. Но как императрица, ее обязанностью было помочь императору выйти из затруднительного положения и успокоить всех в гареме, поэтому она подыграла: — Разве не так? Я тогда была рядом с Тан Чжаоюань и тоже подумала, что Су Гэнъи нелегко. Я специально утешила ее, а это вызвало подозрения у всех сестер.
Тан Чжаоюань улыбнулась, поклонилась и сказала: — Я, Лю Ши из Дворца Юйсинь, приветствую императрицу. Я опоздала из-за обстоятельств, прошу императрицу наказать меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|