Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В этот день Су Яо встала в маоши, чтобы привести себя в порядок.
Она сделала простую прическу цзи-лилия, украсив ее серебряной шпилькой-бабочкой с нежно-розовым жемчугом и серебряными орхидеями. На лоб был приклеен цуйдянь в виде магнолии, что придавало ей вид скромной, изящной и элегантной девушки из хорошей семьи.
На ней было длинное платье из дымчато-голубого сучжоуского шелка с вышивкой бабочек, а поверх — лунно-белая накидка с едва заметными бледно-желтыми цветами форзиции, гармонирующая с платьем. На лице был лишь легкий макияж. Су Яо слегка улыбнулась своему отражению в зеркале, думая, что Чжи Лань действительно понимает ее желания.
Поскольку Ущелье Водных Облаков находилось далеко от Дворца Чунин императрицы, Су Яо рано утром отправилась туда вместе с Гэнь Шу и Чжи Лань, чтобы засвидетельствовать почтение императрице.
Из-за низкого положения Су Яо ей не полагался паланкин, поэтому госпожа и служанки шли пешком. Чжи Лань время от времени рассказывала о предпочтениях императрицы, о том, кто из наложниц пользуется большей благосклонностью императора, а также о правилах этикета при встрече с императрицей. Дорога не показалась им утомительной.
Когда они прибыли во Дворец Чунин, там было всего четыре или пять наложниц. Примерно через чжусян все наложницы собрались, и тогда императрица медленно вышла из-за ширмы, украшенной золотыми фениксами, инкрустированной ланьтяньским нефритом и вышитой ярко-красными пионами.
Императрица была одета в длинное платье из алого облачного атласа с золотыми фениксами, встречающими солнце, и поверх него — длинный халат из алого облачного атласа с золотой вышивкой пионов. В волосах у нее была золотая шпилька-феникс с рубинами и жемчугом, а лоб прикрывал головной убор с инкрустированными драгоценными камнями бабочками и цветами. Ее лицо было подобно полной луне, кожа — нежной, как застывший жир. Она была пышной, но не лишенной грации, излучая величие и бесчисленное множество манер.
После того как десять новых наложниц по очереди засвидетельствовали почтение, императрица ласково сказала: — И вправду, каждая из вас прекраснее цветка, свежая и радостная. В будущем вы должны хорошо служить императору, чтобы умножить род, и жить в гармонии со всеми наложницами.
— Мы, ваши наложницы, благодарим императрицу за наставления, — в один голос ответили десять новых красавиц.
— Хорошо. Приготовьте люйтоупай для этих десяти новых наложниц. Через три дня начнется шицинь.
Императрица улыбнулась и больше ничего не сказала. Все новые красавицы втайне радовались, что испытание с императрицей оказалось таким легким, и они зря так осторожничали все утро.
Все десять красавиц облегченно вздохнули и подошли поприветствовать Жуй фужэнь, которая сидела ниже императрицы.
Жуй фужэнь грациозно сидела по правую руку от императрицы. Ее волосы были уложены в прическу линъюньцзи, украшенную золотой шпилькой с сапфирами и жемчугом, слегка свисающей на лоб. В кольце прически была золотая шпилька-бабочка с сапфирами, в ушах — сапфировые подвески. На ней было длинное платье цвета павлиньего синего с золотой вышивкой цветущих персиков, а поверх — прозрачная тонкая накидка с вышивкой павлиньих перьев. В окружении розовых и зеленых нарядов она сияла, как распустивший хвост павлин.
Жуй фужэнь оглядела их, сдула пенку с чая и тихонько сказала: — Императрица добра, но я должна вам кое-что напомнить. Хорошо соблюдайте правила и этикет, которым вы учились, и не теряйте чувства меры. Если будет хоть малейшая оплошность, не говорите, что я не проявила снисхождения!
Сказав это, она тяжело поставила чашку на столик. Десять красавиц не смели и вздохнуть, лишь смиренно слушали, дрожа от страха во время первой аудиенции.
На обратном пути несколько других недавно прибывших наложниц, похоже, за эти несколько дней поняли, что к чему, и стали наперебой угождать Янь Цайжэнь, желая зайти в Лухуасюань во Дворце Долгих Воспоминаний.
Су Яо не хотела идти со всеми. Она отправила Гэнь Шу вперед, чтобы та занялась кухней и прочими делами, оставив при себе только Чжи Лань.
Они неспешно прогуливались по Императорскому саду, вдыхая свежий воздух.
Дойдя до Озера Фэнъюнь, они увидели, как на его лазурной глади плавают опавшие, уже увядшие цветы и листья. Было раннее утро, и в Императорском саду слышалось лишь звонкое пение птиц, что лишь усиливало ощущение запустения. Су Яо, убедившись, что вокруг никого нет, тихо спросила: — Как давно ты во дворце? Кому из госпож ты служила раньше?
Су Яо смотрела на золотых рыбок в Озере Фэнъюнь, словно безразлично.
Чжи Лань слегка вздрогнула, тщательно вспоминая свои действия за последние дни. Она не заметила, чтобы Су Яо что-то заподозрила, и осторожно ответила: — Ваша рабыня во дворце шесть лет. Раньше я служила Хань Чжаои, которая теперь Хань Гэнъи.
На лице Чжи Лань появилось выражение печали. Ей, простой служанке, казалось таким несправедливым, что Чжаои второго ранга в одночасье стала Гэнъи низшего ранга. А что же чувствовала сама госпожа Хань?
Чжи Лань рядом с ней продолжала скорбеть, но Су Яо уловила в ее словах нечто иное. Ее ближайшая служанка испытывала к другим людям чувства сильнее, чем к ней самой. Если такая служанка останется рядом, это может привести к бесконечным проблемам.
Поэтому Су Яо серьезно сказала: — Хань Гэнъи? Ты до сих пор называешь ее Хань Чжаои, это доказывает, что в твоем сердце она все еще госпожа.
Су Яо внимательно посмотрела на Чжи Лань. За эти дни она заметила, что Чжи Лань рассудительна, аккуратна в делах, прекрасно справляется со всеми дворцовыми вопросами, большими и малыми. Когда Су Яо слегка хмурилась, Чжи Лань уже понимала ее мысли и помогала ей, не говоря ничего лишнего. Если бы такой человек мог преданно оставаться рядом с ней, это, несомненно, было бы гарантией ее жизни и благополучия. Поэтому Су Яо в глубине души очень надеялась, что Чжи Лань будет ей очень верна.
Чжи Лань была умна и уже поняла скрытый смысл слов Су Яо. Она поспешно сказала: — Ваша рабыня не смеет. Будучи старшей служанкой в покоях госпожи, я, конечно, считаю госпожу главной и не смею даже помыслить о предательстве.
Чжи Лань в страхе опустилась на колени.
Су Яо была очень довольна поведением Чжи Лань. Она не запрещала людям рядом с ней быть добрыми, точнее, она хотела, чтобы люди рядом с ней были добрыми, но не слабыми. Если они не предадут ее и будут хорошо относиться к другим, она не будет возражать, тем более если это была ее бывшая госпожа. Поэтому она протянула руку, помогла Чжи Лань подняться и тихо утешила: — Не волнуйся, я не имела в виду, что ты предаешь. Просто мое происхождение скромно, и мне приходится быть более осторожной ради самосохранения. Что за женщина эта Хань Гэнъи? Расскажи мне, как она в одночасье стала Гэнъи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|