Обычный человек подумал бы: «Нужно просто доложить и компенсировать». Но генерал Цюй Дацзян сказал: «А давайте так: зерно я не верну, но мы породнимся. Дочь, которая родится у моей дочери, выйдет замуж в вашу семью Лу».
Глава семьи Лу, на удивление, тоже оказался человеком недалёким. Он хлопнул в ладоши и с улыбкой спросил:
— Когда она выйдет замуж?
В то время моя мать Цюй Юнгуань и мой отец Лан Жэньбао были женаты уже полтора года. Моя мать, будучи на шестом месяце беременности, услышав это, выскочила вперёд:
— Я её ещё не успела согреть! В восемнадцать лет — не раньше! — Подразумевалось, что выйти замуж можно, но только после восемнадцати.
И вот, в такой почти абсурдной атмосфере меня продали в семью Лу за пятьсот тысяч ши зерна.
Ожидали одну девочку, а родились две. Глава семьи Лу, примчавшийся в предвкушении, первым увидел меня и уже сунул мне в руки фамильную драгоценность. Но не прошло и четверти часа, как из родильной комнаты донёсся ещё один громкий плач.
Если бы старый глава семьи Лу был ещё жив и увидел сегодняшнюю ситуацию, он бы наверняка пожалел до разрыва печени и кишок. Куда он так торопился?
Почему выбрал ту, что похуже, не видя, что следом идёт та, что получше?
Что касается того, почему семья Лу выбрала именно третьего сына, Лу Сыци, то из пяти сыновей семьи Лу (не считая умершего старшего) только третий, Лу Сыци, и пятый, Лу Сысинь, были сыновьями от главной жены (дицзы). Второй, Лу Сыгун, и четвёртый, Лу Сыи, были сыновьями от наложниц (шуцзы). Чтобы жениться на старшей законной дочери из резиденции генерала, было всего два варианта. Один из них постоянно болел и был на три года младше Цюй Шэньшэнь. Поэтому Лу Сыци был весьма счастливо избран.
Цена в пятьсот тысяч ши — не сказать, что низкая, но и не слишком высокая. Я спросила Лянь Синь и Нин Сян:
— Если я сейчас достану пятьсот тысяч ши зерна, можно ли будет расторгнуть брак?
Увидев их лица, словно они были под заклятием (яньчжэнь), я поняла, что это не выход, шансов практически нет.
— Хорошо, тогда где сейчас моя младшая сестра Цяньцянь?
Она тоже вышла замуж?
Лянь Синь и Нин Сян снова замолчали. Неловкая тишина.
Наконец, снова Лянь Синь тихо ответила:
— Вторая барышня полгода назад пропала без вести.
…Сегодня определённо не подходящий день для разговоров. Одна тема тяжелее другой: родители погибли, сестра-близнец пропала.
— Тогда какой смысл мне совершать визит домой?
Нин Сян неодобрительно посмотрела на меня:
— У старшей барышни ещё есть семья Лан.
Я смутилась. Я-то думала, что после того, как мой отец стал зятем-примаком в семье Цюй, семья Лан стала его родной семьёй, а моей родной семьёй осталась только семья Цюй.
Хотелось бы узнать больше о семье Лан, но предыдущие разговоры заканчивались плохо, поэтому я не решалась спрашивать дальше, боясь ненароком затронуть ещё какие-нибудь печальные темы.
Хотя мне предписали постельный режим, я всё время хотела найти себе какое-нибудь занятие. Подумав, я решила пока заняться цветами. Посадить те самые яркие, махровые амариллисы (гутинхуа), чтобы посмотреть на них. Может, это поможет ощутить себя прежней Цюй Шэньшэнь и ускорит восстановление памяти.
Заметка автора: Почему восемь-девять тоже чувствительное слово, которое нужно заключать в рамки? Неужели из-за студенческих волнений?
☆、Глава 4. Вспышка гнева
Стоило мне заикнуться о том, чтобы посадить во дворе амариллисы, как Лянь Синь и Нин Сян посмотрели на меня с затруднением. Нин Сян сказала:
— Этот двор принадлежит третьему молодому господину Лу. Он запретил что-либо здесь трогать.
Я ведь не собиралась ничего ломать или грабить. Выделить небольшой уголок для цветов — это же не должно ему помешать? К тому же, разве этот двор теперь не принадлежит наполовину и мне?
Пусть нет права собственности, но право пользования-то должно быть.
Тем более что Лу Сыци уже собрал свои вещи и надолго обосновался в кабинете, так что он здесь бывает нечасто.
Вызванная распорядительница (момо) с правильными чертами лица и бесстрастным тоном говорила много, но суть сводилась к одному: без одобрения так называемого мужа Лу Сыци во дворе нельзя трогать ни травинки.
В конце она вежливо спросила:
— Может, старая служанка пригласит третьего молодого господина?
Я махнула рукой. В последнее время разница между дневной и ночной температурой всё ещё велика. Чем реже видеть это ледяное лицо, тем лучше. Раз уж для того, чтобы выделить клочок земли во дворе, нужно подавать прошение:
— Тогда я куплю цветок в горшке и поставлю под окном любоваться.
Уж это-то можно?
Нельзя. Причина та же.
Распорядительница по-прежнему была очень вежлива:
— Может, старая служанка сейчас же пригласит третьего молодого господина?
Мне пришлось снова махнуть рукой и пойти на уступки, но моё терпение начало иссякать.
— Амариллисы не нужны. Вечером пусть малая кухня приготовит жареную утку.
Я проголодалась, слушая о подвигах моей матери. Интересно, насколько вкусна эта фирменная Жареная утка Семи Сокровищ из Павильона Семи Сокровищ, если из-за неё моя мать подожгла склад? При случае надо обязательно попробовать.
Распорядительница, даже не взглянув на меня, продолжала бесстрастно и вежливо отвечать:
— Меню составляется утром. Внесение изменений в последний момент нарушит работу всей кухни.
— Всего лишь добавить одно блюдо.
— Повторная закупка, отбор, мытьё, приготовление — всё это требует людей и времени.
— Тогда дайте нам воспользоваться очагом, мы сами приготовим.
Надеюсь, Лянь Синь и Нин Сян хоть немного умеют готовить.
— На малой кухне всего два очага (цзаотай). На одном варится бульон для ужина, на другом готовится на пару свиная грудинка (ухуажоу) для третьего молодого господина. Нужно время.
Терпение было на пределе. Я постаралась сохранить спокойное выражение лица.
— Тогда очаг не нужен. Я пошлю Нин Сян купить полтушки готовой утки.
В ответ распорядительница сказала:
— Прошу не ставить старую служанку в трудное положение. Третий молодой господин распорядился: вы ещё не оправились от раны, рядом с вами всегда должен кто-то быть.
Мне показалось, что здесь что-то не так. Что значит «нельзя оставлять без людей»?
Распорядительница продолжила:
— Госпожа Лянь Синь и госпожа Нин Сян тем более должны неотлучно заботиться о вас.
Тут я поняла. Получается, нас троих просто держат вместе под надзором, не позволяя свободно уходить.
Я помолчала. Под обеспокоенными взглядами Лянь Синь и Нин Сян я повернула голову и спросила их:
— У меня есть деньги?
Они обе на мгновение застыли, не сразу поняв. Я повторила, очень медленно, разделяя слова:
— У-меня-есть-день-ги?
Лянь Синь осторожно кивнула, а Нин Сян энергично закивала.
— Хорошо. Очень хорошо. Раз есть деньги, всё можно устроить. Идите, разбросайте деньги за воротами двора, найдите несколько сильных работников, пусть придут и приведут в порядок задний двор, уберут все цветы и траву. Почище чтобы. И ещё, расширьте немного малую кухню, поставьте дополнительный очаг, — распорядилась я со спокойным видом.
Лицо распорядительницы, до этого бесстрастное, треснуло. Она застыла с открытым ртом:
— Это… это… так нельзя!
Я улыбнулась, прищурив глаза, и промолчала. Как говорится, чтобы поймать разбойников, нужно сначала поймать главаря. Если уж делать, то делать до конца. Если играть, то по-крупному.
Мясо на лице распорядительницы дрогнуло:
— Старая служанка… старая служанка сейчас же доложит третьему молодому господину.
Я невозмутимо кивнула:
— О, хорошо. Матушка, идите занимайтесь своими делами. Счастливого пути, провожать не буду.
Она хотела что-то ещё сказать, но Лянь Синь шагнула вперёд и повторила:
— Матушка, счастливого пути, провожать не будем.
Не зря она из семьи Цюй — аура была что надо. Распорядительница в испуге удалилась.
Нин Сян с таким же удивлением посмотрела на меня и пробормотала:
— Я думала, на этот раз старшая барышня точно выйдет из себя (фабяо). Я уже видела, как у барышни вздулась вена (цинцзинь) на лице.
— Выйти из себя?
Да, я как раз сейчас этим и занимаюсь.
— Не так. А чтобы бить тарелки, крушить вазы, хлестать кнутом — вот так выйти из себя.
Я подпёрла подбородок рукой и задумалась. Тарелки, вазы, кнуты… какое они имеют отношение к этому делу? Зачем мне на них срываться?
Моя цель — так называемый муж Лу Сыци.
Цель появилась через четверть часа. Лицо Лу Сыци было ледяным, взгляд — как обнажённый клинок. Несколько кинжалов метнулись в мою сторону:
— Ты хочешь разрушить задний двор и кухню?
Я придерживала голову и, встретив его разящий взгляд, невинно покачала головой. К тому же, мой вид больной, полулежащей на кровати, излучал слабость.
— Вовсе нет.
Эта слабость заставила голос Лу Сыци понизиться на три тона:
— Тогда из-за чего ты шумишь?
Я очень честно ответила:
— Я хочу поесть жареной утки.
Вот видите, причина была так проста.
После этого Лянь Синь и Нин Сян в точности воспроизвели мой разговор с распорядительницей, слово в слово, ничего не упустив.
Объективно говоря, актёрская игра Лянь Синь была слишком неуклюжей и скованной, а Нин Сян — слишком живой, но ей не хватало солидности. Однако я верю, что Лу Сыци из этого живого воспроизведения понял общую ситуацию, настолько, что нахмурился и бросил гневный взгляд на распорядительницу. Любому не понравится, когда его авторитетом злоупотребляют.
Та же застыла, как дверной косяк. Она наверняка не ожидала, что у Лянь Синь и Нин Сян есть функция диктофона.
— Лу Сыци, прости, — внезапно сказала я. — Если я сделала что-то плохое, я извинюсь. Даже за то, что я забыла. Прости.
В этот момент мой взгляд, должно быть, был чист, как вымытая дождём каменная плита, с которой смыли всю грязь. Потому что я действительно ничего не помнила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|