Материалы по произведению (2) (Часть 4)

— Например, когда ешь мапо тофу, не знаешь, какой предпочитаешь: неострый, слегка острый или остро-пряный. Или когда ешь пельмени, не знаешь, какую начинку выбрать: свинину с сельдереем или креветки со спаржей.

Ин Хань, висящий вниз головой на дереве, раскачивался взад-вперёд. Из его рта доносился писклявый смех, похожий на мышиный.

Я не обратила на него внимания и продолжила:

— Но и особого желания [вспомнить] нет. Хотя другие рассказывают о моём прошлом, словно говоря мне, каким человеком я должна быть. Но если я — это я, почему я должна быть такой, какой меня описывают другие? Что плохого в том, чтобы быть собой нынешней? В любом случае, я — это всё ещё я, не так ли?

Чёрная фигура незаметно и бесшумно опустилась на землю, оказавшись совсем рядом со мной.

— Ты такая же, как и раньше, — сказал Ин Хань. — Не изменилась.

В его глубоких глазах отражался лунный свет, а на щеке виднелась детская ямочка.

Впервые я услышала такую оценку, причём от человека в чёрном, игравшего на флейте посреди ночи.

Все говорили, что я сильно отличаюсь от прежней. Даже близкие мне Лянь Синь и Нин Сян так считали.

Он сказал, что его зовут Ин Хань, Ин Хань из клана Цзюйцзю. У него детская ямочка на щеке, он говорит со мной лёгким, знакомым тоном. Когда я использовала его мазь для ран, я уже решила ему поверить.

Но это было опасно. Потому что его глаза, хоть и наполненные мягким лунным светом, всё же были глазами хищника. Как у гепарда.

На следующий день Лянь Синь и Нин Сян по-прежнему ничего не заметили. Они лишь обе удивились моей раненой правой руке, но акценты расставили немного по-разному:

Лянь Синь:

— Барышня, как вы поранили руку?

Нин Сян:

— Старшая барышня, как вы так перевязали?

Пока лекарь с козлиной бородкой заново обрабатывал, накладывал мазь и перевязывал мою руку, я подумала: может, стоит предложить старому управляющему повысить лекарю жалованье?

В последнее время у него прибавилось работы.

Оказалось, я зря беспокоилась. Этот хитрый и опытный старик быстро прибрал к рукам мазь от ран, которую дал мне Ин Хань из Цзюйцзю, словно это было сокровище, бормоча себе под нос:

— Не думал, что лекарства Цю Лао ещё остались в мире.

Я хотела спросить, кто такой Цю Лао, но он уже вихрем вылетел за ворота двора. И правда, совсем не выглядел на свои шестьдесят с лишним лет.

Младшая свояченица Лу Сыминь тоже пришла навестить меня. Вероятно, из-за событий позавчерашнего дня наши отношения с Лу Сыминь значительно улучшились: от простого кивка при встрече до того, что она взяла меня за руку и стала рассказывать о делах семьи Лу.

Говоря о Лу Сыи, младшая свояченица Лу Сыминь называла его «мой брат». Говоря о других, она использовала обращения «второй брат», «третий брат», «пятый брат». Дело не в том, что у неё были плохие отношения с другими братьями, просто это была привычка, основанная на кровном родстве.

Потому что только Лу Сыи и Лу Сыминь были рождены от одной матери.

Она рассказала, что причина ненависти Лу Сыци ко мне крылась в том, что в юности он сильно пострадал от меня, и это оставило у него психологическую травму.

— Третий брат в юности трижды бывал в резиденции генерала Цюй, и каждый раз ему доставалось. В первый раз он вернулся весь искусанный, с красными волдырями на лице и теле. Во второй раз вернулся хромая, кажется, за ним гналась собака из резиденции генерала. А в третий раз он и вовсе упал в воду и после этого тяжело заболел.

Пока Лу Сыминь рассказывала, в моей голове всплыли какие-то смутные образы: маленький Лу Сыци с распухшим, как у свиньи, лицом, с выражением, близким к слезам, кричит: «Цюй Шэньшэнь, выходи!» Я с трудом сдержала улыбку.

Мелькнули и другие картинки: две маленькие девочки, одна собирает ягоды на тутовом дереве, другая ловит их внизу. Сок шелковицы окрасил пальцы и лица — два одинаковых лица.

— После того раза, очнувшись от беспамятства, третий брат ни за что не соглашался больше идти в резиденцию генерала Цюй, — добавила Лу Сыминь.

Похоже, лёд толщиной в три чи не замерзает за один холодный день. Ледяное лицо Лу Сыци тоже сформировалось не за один день.

Узнав это, я, наоборот, почувствовала себя в долгу перед Лу Сыци. В детстве я так его мучила, а повзрослев, он был вынужден на мне жениться. И даже под луной со своей возлюбленной Цзян Цинъюй не может взяться за руки. Любой на его месте вёл бы себя не лучше. Лу Сыци оказался не так уж и плох.

Мне захотелось как-то это компенсировать. Например, уступить своё нынешнее положение третьей молодой госпожи семьи Лу.

В принципе, это дело было для меня не так уж важно. Между мной и Лу Сыци, кроме обид, не было никаких чувств. Уйти — не проблема. Нет, вероятно, однажды я всё-таки уйду. Просто сейчас ещё не время.

Во-первых, из-за потери памяти я не могу как следует спланировать свой путь. Во-вторых, у меня было смутное ощущение, что остались какие-то незавершённые дела.

В общем, Лу Сыминь рассказала мне много всего, но я не могла ответить ей такими же богатыми воспоминаниями. Даже те смутные картины прошлого всплывали лишь под влиянием её рассказа.

Ничего не поделаешь, пришлось «ответить тофу на подаренный нефрит».

С тех пор, покупая тофу, я отрезала кусок для Лу Сысиня и кусок для Лу Сыминь.

Говорят, тофу также обладает отбеливающим и омолаживающим эффектом, что полезно для незамужних девушек.

Со временем, тронутая моим тофу, она даже предложила взять меня с собой на собрание близких подруг (гуйгэ цзюйхуэй) — мероприятие, судя по всему, более высокого уровня, чем обычные светские встречи благовоспитанных девиц.

Такое собрание должно было состояться через три дня, и хозяйкой была Жун Юйчжу.

Это имя показалось мне очень знакомым. Немного подумав, я вспомнила — это же вторая «Нефритовая» из «Двух Нефритов Восточного Ци», которых называли вместе с Цзян Цинъюй.

Похоже, у людей семьи Лу хороший вкус: старший брат присмотрел Цзян Цинъюй, младшая сестра подружилась с Жун Юйчжу. Заполучили обоих «Нефритов».

Однако в итоге пойти не получилось. Причина была в том, что приближался Пир Цюнфан, устраиваемый Цзюньчжу Хуачжан, и девушки из всех семей были полностью поглощены подготовкой к нему, так что времени на организацию и посещение девичников не оставалось.

Пир Цюнфан, как следует из названия, был грандиозным праздником, собирающим множество талантливых юношей и прекрасных дев. Он проводился раз в два года и, по сути, был смотринами для молодёжи. Девушки демонстрировали свои лучшие стороны. Если незамужняя девушка кому-то приглянулась, можно было отправлять сватов. Замужние дамы тоже могли присутствовать, хоть и в меньшем количестве, чтобы поддержать престиж своего клана.

Говорят, этот обычай пришёл из Западного Ци. Цзюньчжу Хуачжан каждые два года выбирала благоприятный день для проведения Пира Цюнфан, и к настоящему моменту он проводился уже пять раз.

Естественно, попасть на такой пир мог не каждый. Требовалось иметь хорошую репутацию и обладать каким-либо выдающимся талантом.

Два года назад Цяньцянь была приглашена на Пир Цюнфан и прославилась на весь Восточный Ци, исполнив мелодию «Осенние думы о Дунтине».

Я держала в руках белоснежное приглашение, источавшее лёгкий аромат небесного дерева (тяньмусян), и была в полном недоумении. Почему с такой дурной репутацией, как у Цюй Шэньшэнь, мне прислали приглашение на Пир Цюнфан?

Неужели у того, кто писал приглашения, глаза заплыли козявками (яньши)?

Насколько же большой должна быть эта козявка, чтобы имя Цюй Шэньшэнь оказалось на приглашении?

Окружающие, очевидно, разделяли моё мнение.

Лу Сыци считал, что моё участие в Пире Цюнфан — это просто позор для трёх семей: Лу, Цюй и Лан. Он требовал, чтобы я знала своё место.

Я поняла его подтекст: быть глупой не проблема, но не стоит выставлять себя на посмешище.

Однако, на мой взгляд, он испытывал некоторую зависть («психология кислого винограда»), потому что я получила приглашение, а он — нет. Даже если бы виноград не был кислым, он всё равно был бы недоволен тем, что не сможет обмениваться взглядами с Цзян Цинъюй, которая тоже будет на пиру.

Лу Сысинь считал, что хотя мне однажды и повезло блеснуть в Башне Гуанхэ, удачно ответив…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы по произведению (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение