Материалы по произведению (5) (Часть 4)

На самом деле, Ин Хань был прав лишь наполовину, говоря о моей «эгоцентричности». Если бы это была я, другая половина была бы «избегать вреда и стремиться к выгоде», инстинктивно обходя стороной то, что опасно для меня.

Ин Хань подпёр подбородок рукой, пристально смотрел на меня долгое время, прежде чем сказать: — Жаль упущенной возможности. — Его ямочка на щеке была глубокой, выражение лица — наивным, словно у ребёнка.

Так называемая возможность — это всего лишь смесь выгоды и вреда. Я верю в то, что «благородный муж не подвергает себя опасности».

Ин Хань снова сел на землю, в той же позе, что и раньше: опираясь одной рукой о землю, одну ногу согнув, другую выпрямив. Его тело было расслабленным, но на самом деле это была привычка, выработанная годами — всегда быть готовым внезапно подняться.

— Знаешь, что такое гуду? — спросил он. — Например, собирают в один сосуд ядовитых змей, скорпионов, сороконожек, ядовитых пчёл, жаб и позволяют им пожирать друг друга. То, что останется одно, считается гуду. Выживает один или два из ста, примерно как твоя вероятность выигрыша.

Мои зрачки невольно сузились. Я была немного потрясена: — Неужели тебя… — так жестоко тренировали, и ты выжил с такой вероятностью?

Ин Хань моргнул: — Нет. Я просто считаю, что так поступать — пустая трата. Лучше сразу выбрать лучших и развивать их. Клан Цзюйцзю никогда не принимает бесполезных людей.

Я трижды провела рукой по лицу, чтобы подавить гнев, и стала внимательно слушать его. Как же это не стоило того!

— Никогда не принимает бесполезных людей? Ты не родился членом клана? — Разве клан Цзюйцзю не передаётся по наследству?

— Клан Цзюйцзю скрывался много лет, члены клана рассеяны и давно не могут быть найдены, — сказал Ин Хань. — Теперь те, кто носит фамилию Цзюйцзю, в основном были обнаружены и приняты в клан в детстве из-за своих особых талантов. Например, те, кто в моём поколении с иероглифом «ань» в имени, — все из других семей.

— Тогда… твои родители? — согласились отдать сына и отказаться от своей фамилии, чтобы он вступил в клан?

— С тех пор, как я вступил в клан в 6 лет, у меня нет родителей, — Ин Хань опустил голову, играя своей серой костяной флейтой.

Мои чувства дрогнули. Вероятно, строгие правила клана запрещали им признавать его, или же он был слишком мал, чтобы помнить их, и не мог признать.

Сын хочет заботиться о родителях, но их уже нет. Сын хочет заботиться о родителях, но где они?

Я вдохнула и сменила тему: — Какой у тебя талант?

— Конечно, зрение, — Ин Хань указал на свои глаза. — Могу видеть и ночью. — В его глазах, сияющих мягким светом луны, была скрытая острота.

Тут же я услышала негромкий, но твёрдый окрик Ин Ханя: — Уходи!

Я резко обернулась. Тени деревьев колыхались, шурша.

— Просто прогнал ночную кошку, — Ин Хань посмотрел на мой вопросительный взгляд. — Разве я не говорил, что у тебя очень плохое зрение, далеко не такое, как у меня?

Я скривила губы и тихо сказала: — Сова.

Издалека донёсся смешок, а затем голос, который невозможно было определить как мужской или женский: — Сова, добрый совет: Бо Цзань в последнее время что-то затевает. Он ещё не сдался. — Голос плыл, рассеиваясь в воздухе.

Я спросила: — У того человека только что был очень хороший слух? Он мог слышать, как я тихо бормочу, с такого расстояния.

Выражение лица Ин Ханя было совершенно необычным. Тонкие губы плотно сжаты, брови нахмурены, взгляд суровый. Как только исчезла лёгкая детская улыбка, он перестал быть похожим на безобидного и красивого юношу.

Я услышала, как задала крайне неразумный вопрос: — Кто такой Бо Цзань? — Почему он заставил Ин Ханя так растеряться?

— Бо Цзань… — Улыбка постепенно вернулась на брови и губы Ин Ханя. Но вместе с этими словами он поднёс свою серую костяную флейту длиной всего лишь с палец к губам, явно не желая отвечать на мой вопрос.

Похоже, время победителя истекло.

— Стой! — Я поспешно подняла руку, прерывая его. — Если хочешь играть, подожди, пока я вернусь в комнату и устроюсь. — Я не хотела снова использовать небо как одеяло и просыпаться, не зная, как оказалась под открытым небом.

Ин Хань действительно убрал флейту и встал, сделав приглашающий жест.

Я поспешно помылась и легла спать. Но, лёжа на кушетке, долго ждала, но так и не услышала звука флейты. Похоже, этот Ин Хань сбежал, даже не попрощавшись.

Когда я уже почти заснула, в полудрёме, я снова подумала: неужели это из-за того, что этот Ин Хань всегда шумит посреди ночи, я не могу проснуться по утрам и у меня плохое настроение после пробуждения?

Не знаю, связано ли это с тем, что я слишком долго разговаривала с Ин Ханем, но ночью во сне мне удалось вспомнить кое-что из прошлого.

Одно — о Лан Сяоци.

Трёхлетний Лан Сяоци сидел на корточках в углу и плакал. Я, такая же худенькая, стояла рядом и спросила его: — Почему ты плачешь?

В ответ я услышала тихие всхлипы и неразборчивое, хлюпающее бормотание.

Я долго слушала, подойдя ближе, и только тогда поняла, что его обидели сверстники.

Я закатила глаза: — Принеси мне немного слив, и я помогу тебе.

Лан Сяоци вытер глаза и серьёзно спросил: — Правда?

Я кивнула: — Конечно, правда.

Лан Сяоци, перебирая короткими ножками, поспешил за сливами.

Фиолетово-чёрные сливы в корзине были крупными и сочными, с манящим ароматом. Откусив, я увидела свежую, красноватую мякоть. Обильный кисло-сладкий сок разлился во рту. Я с удовольствием выплюнула маленькую косточку и взяла следующую.

Лан Сяоци молча смотрел, как я съела три штуки, а потом сказал: — Ты сказала, что поможешь мне.

Ярко-красный сливовый сок брызнул на губы. Я провела языком, слизывая его, и как ни в чём не бывало сказала: — Какой смысл плакать, когда тебя обижают? Просто дай сдачи. Мой дед говорил: ничто не сравнится с твёрдостью кулака! — Говоря это, я протянула свой кулак, окрашенный сливовым соком. — Если не можешь победить, кусай. — Сказав это, я с силой откусила от фиолетово-чёрной сливы, не обращая внимания на сок, стекающий по подбородку и пачкающий одежду.

Рядом Лан Сяоци, с ещё не высохшими слезами, смотрел на меня своими влажными, блестящими чёрными глазами, похожими на виноградинки. Он тоже протянул свой маленький кулачок, крепко сжав его. На его лице проявились черты упрямства, которые станут заметны в будущем.

Оказывается, то, что Лан Сяоци стал сторонником боевых искусств, — тоже моя заслуга…

Другое — об Ин Хане.

Вероятно, тогда я впервые услышала этот чистый, далёкий звук флейты. Хотя это была всего лишь простая трёхдольная мелодия с лёгким вибрато.

Следуя за звуком, я увидела на земле тело. Нет, вернее, человека, который ещё не совсем умер.

Он был весь в крови и грязи, растрёпанные волосы закрывали лицо. В нескольких местах раны были так глубоки, что виднелись серовато-белые кости. Дыхание было неровным.

В то время мне было лет шестнадцать. Я была одета в алое, с высокомерным видом. Глядя на «труп», я испытывала лёгкое любопытство.

Я осторожно коснулась его кончиком ноги: — Это ты только что играл на флейте? — У его губ лежала серая костяная флейта размером с фалангу пальца.

«Труп» не пошевелился. Я огляделась, никого не было, и решила просто обойти его, приподняв подол одежды. Но вдруг чья-то рука крепко схватила меня за лодыжку и не отпускала.

— Барышня… собирается оставить умирать? — Голос был хриплым, дыхание прерывистым.

Я, не колеблясь, пнула его другой ногой: — Кто знает, ты речной и морской разбойник или преступник, разыскиваемый двором? Я, эта барышня, никогда не пачкаю руки. Если хочешь умереть, почему бы не подождать, пока я уйду подальше?

Вероятно, тот удар пришёлся по ране. «Труп» съёжился, но издал писклявый смех, похожий на мышиный: — Барышня, встреча — это судьба. Почему бы немного не помочь?

Я не могла поверить, что он так тяжело ранен, но ещё находит силы заигрывать. Это было интересно. — Я, эта барышня, не лекарь и не герой. Как я могу помочь? — Я не могу ни вылечить его, ни унести труп, верно?

— В моих объятиях есть мазь от ран. Прошу барышню…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы по произведению (5) (Часть 4)

Настройки


Сообщение