Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Те украшения, что украла Цай Мэйэр, исчезли бесследно и до сих пор не найдены. Он подумал, что сын её двоюродной бабушки вполне мог позариться на чужое добро, тем более что, по его многолетнему опыту, первый, кто обнаруживает тело и сообщает о преступлении, иногда вполне может оказаться убийцей.

Гу Ланьси размышлял: — Это вполне возможно. — Затем он приказал: — Отправь людей обыскать дом её двоюродной бабушки, посмотри, удастся ли найти те украшения. Кроме того, пусть кто-нибудь сходит в ювелирную лавку «Облачная вода» и возьмёт чертежи пропавших украшений, а затем обыщите лавку Хуан Гуйчэна и его дом.

— Есть, — ответил Син Бай и ушёл, получив приказ.

В ожидании возвращения Син Бая с докладом, Гу Ланьси снова тщательно проанализировал дело, докапываясь до сути. Он обнаружил, что для того чтобы найти настоящего убийцу, нужно начать с выяснения судьбы украшений. Если удастся узнать, в чьи руки они попали, возможно, удастся пойти по следу и найти истинного преступника.

В глубине души он склонялся к тому, чтобы верить Шуй Линъюй, и интуитивно чувствовал, что она не убийца. Однако, если бы это сделал Хуан Гуйчэн, имеющихся на данный момент доказательств было недостаточно для вынесения приговора.

Он не любил пытать для получения признания, потому что многие люди признавались под пытками, не выдержав жестоких мучений. Поэтому он всегда стремился собрать достаточно доказательств, чтобы преступник не мог ничего отрицать и был вынужден признаться по совести. Из-за этого он часто без сна и отдыха обдумывал детали дела и улики, забывая о еде и сне. В тот день, когда он впервые встретил Шуй Линъюй, он как раз расследовал одно дело и забыл поесть два или три раза, поэтому и упал в обморок от голода, столкнувшись с ней.

Подумав о том, что такая нежная девушка сейчас находится в тюрьме, он почувствовал жалость. Однако, пока истина не будет установлена, он не мог освободить её по знакомству. Единственное, что он мог для неё сделать сейчас, это как можно скорее найти настоящего убийцу, чтобы отплатить ей за её доброту, когда она дала ему еду.

Через два часа Син Бай вернулся с докладом.

— Докладываю, господин. Ваш подчинённый с людьми обыскал дом двоюродной бабушки Цай Мэйэр, но пропавших украшений не нашёл. У Хуан Гуйчэна тоже ничего не обнаружили.

Гу Ланьси, услышав это, нахмурился и, немного подумав, приказал: — Мастер Син, прикажи нарисовать несколько копий этих чертежей и передай их полицейским, чтобы они повсюду расспросили, не видел ли кто-нибудь этих украденных украшений.

После того как Шуй Линъюй посадили в тюрьму, ювелирная лавка «Облачная вода» продолжала принимать посетителей по указанию старшей сестры Шуй Линлин. Она поручила Ли Сину расспросить в окрестностях дома Цай Мэйэр, а сама осталась в лавке. Что касается двоюродной сестры, которую привёл Ли Син, то она осталась в магазине, чтобы помогать обслуживать клиентов.

Шуй Линлин думала, что эта девушка, будучи новичком, ничего не знает и ей потребуется время на обучение. Но оказалось, что, несмотря на свою честность и простодушие, она очень бойко обслуживала клиентов. Шуй Линлин, которая всегда не любила заниматься приёмом гостей, поручила ей всех посетителей.

После полудня Ли Син вернулся, и она поспешно спросила: — Ну как, удалось что-нибудь узнать?

Ли Син покачал головой: — Нет, в то утро, кроме госпожи Юй, никто больше не видел, чтобы кто-то приходил к Мэйэр.

Это дело касалось невиновности старшей сестры, и Шуй Линлин немного забеспокоилась, но у неё не было плана действий. К тому же Линфэй ещё не вернулась, и ей не с кем было посоветоваться.

Она подумала и решила пойти в храм, чтобы спросить у божеств, не укажут ли они ей путь.

Придя в храм, Шуй Линлин зажгла благовония, вытянула палочку-предсказание и опустила взгляд на стихотворение-предсказание:

«Ветры и волны на великой реке постепенно утихнут,

Ныне наступит покой.

Будет знатный человек, который поможет,

И злодеяния отступят, наступит мир».

Её сердце наполнилось радостью, она подумала, что это стихотворение — хороший знак, и, улыбнувшись, вышла наружу. Как раз в этот момент она увидела девушку, уезжающую в карете.

Весь день дул сильный ветер, и он поднял занавеску кареты, позволив ей увидеть девушку, сидящую внутри.

Она не успела рассмотреть, как выглядела девушка, лишь мельком заметила, что на её груди висел кулон. Этот кулон представлял собой луаньфэн с глазами, инкрустированными двумя чёрными нефритами, в позе взлетающей птицы. Самой особенной частью этого кулона было то, что его шея и крылья могли вращаться. Она знала это так хорошо, потому что сама сделала этого феникса несколько дней назад, и это было одно из украшений, украденных Мэйэр.

Она застыла, затем пришла в себя, осознав произошедшее, и поспешно хотела броситься в погоню, но карета уже стремительно унесла девушку прочь.

На закате Шуй Линлин принесла еду в тюрьму, чтобы навестить сестру, и рассказала ей об этом.

Шуй Линъюй схватила руку младшей сестры и взволнованно спросила: — Ты помнишь, как выглядела та карета? Были ли на ней какие-нибудь особые украшения или гербы? — Если бы удалось узнать, чья это карета, можно было бы по ней найти пропавшее украшение.

Шуй Линлин опустила голову, тщательно вспоминая, и медленно произнесла: — Карета, кажется, ничем особенным не отличалась.

Шуй Линъюй поторопила её: — А ты не могла бы подробно описать мне одежду той девушки и вид кареты?

— Я помню, что девушка, кажется, была одета в платье цвета лотоса, а поверх него была прозрачная тонкая вуаль. Карета была чёрной. Ах да, я вспомнила! На одном углу висел колокольчик ветра, а под ним — деревянная табличка, на которой, кажется, был выгравирован один иероглиф.

— Что за иероглиф? — взволнованно спросила Шуй Линъюй.

— Я не разглядела чётко, не знаю, то ли это «ся» (сияние), то ли «ни» (радуга)... В тот момент всё произошло так внезапно, я смогла запомнить только это.

Хотя Шуй Линъюй была немного разочарована, она понимала, что для её младшей сестры, которая всегда была ленивой, запомнить столько информации было уже непросто. Она благодарно сказала: — То, что ты пришла и рассказала мне об этом, уже очень помогло мне. Сходи ещё раз и расскажи об этом господину Гу. — Она подумала, что если этот господин действительно хочет очистить её имя, то он наверняка сможет найти какие-то зацепки из того, что рассказала её младшая сестра. Она надеялась, что он не обманет её доверия.

Перед уходом Шуй Линлин передала сестре стихотворение-предсказание, которое она получила: — Это предсказание я получила для тебя, сестра. В нём говорится, что всё будет хорошо, не волнуйся, сестра. — В худшем случае, она вернётся к старосте, и он обязательно найдёт способ спасти сестру.

Шуй Линъюй опустила взгляд и наконец улыбнулась: — Конечно, я рождена для богатства и знатности, и не погибну здесь. — Перед сестрой она не показывала своего беспокойства, не желая, чтобы та волновалась за неё.

Будучи заключённой в тюрьме и обвиняемой в убийстве, она не могла обрести свободу, пока это подозрение не было снято. Нельзя сказать, что она не боялась, но она всегда была сильной и не хотела показывать свою слабость перед другими.

Видя, что она так легко относится к ситуации, Шуй Линлин немного успокоилась. Выйдя из тюремной камеры, она сразу же отправилась к Гу Ланьси и рассказала ему о том, что видела.

Гу Ланьси, который как раз отправлял людей на поиски пропавших украшений, серьёзно спросил: — Ты уверена, что не ошиблась?

— Это было сделано моими собственными руками, я никак не могла ошибиться, — ответила она нежным голосом.

— Ты помнишь, как выглядел тот колокольчик ветра? Можешь его нарисовать?

Шуй Линлин кивнула: — Приблизительно помню, но насчёт иероглифа на деревянной табличке я не совсем уверена.

— Ничего страшного, просто нарисуй, а я прикажу людям проверить.

Она подошла к столу, взяла кисть и нарисовала колокольчик ветра, а на деревянной табличке написала два предполагаемых иероглифа.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение