Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
С тех пор как Лю Цин официально стала ученицей, отношение Да Хуа-цзе к ней мгновенно изменилось. Как говорится, «Один день учитель — на всю жизнь отец», а Лю Цин была ученицей, совершившей поклон, и теперь считалась своей для Да Хуа-цзе.
К тому же Лю Цин была сладкоречива и умела уговаривать, поэтому Да Хуа-цзе, у которой не было младшей сестры, действительно стала относиться к ней как к родной. Да Хуа-цзе по натуре была мягкой и доброжелательной, и к Лю Цин она проявляла ещё больше снисходительности, присущей старшей сестре. Лю Цин тоже с удовольствием общалась с этой доброй старшей сестрой. Учиться вышивке с Да Хуа-цзе было не только психологически легче, но и иногда, когда Лю Цин шутила, Да Хуа-цзе не упрекала её в том, что она «занимается несерьёзными делами».
Лю Цин вышивала, когда заметила, что Да Хуа-цзе что-то ищет в корзине для рукоделия своей учительницы. Лю Цин с любопытством подошла поближе, держа свою корзину.
— Да Хуа-цзе, что это?
— Моя мама недавно попросила кого-то привезти новые узоры для вышивки из уезда. Я смотрю, нет ли чего-нибудь попроще.
Да Хуа-цзе увидела любопытство Лю Цин и протянула ей один узор.
Лю Цин, которая только начинала осваивать азы, не могла не расширить глаза: — Узоры для вышивки тоже нужно покупать?
— Моя мама знакома с хозяйкой тканевой лавки семьи Линь в городе. Если продавать вышивки их лавке, то не нужно платить за узоры, можно просто взять их у них и записать. Но мама сказала, что те узоры слишком старомодные, поэтому она попросила привезти новые из уезда. Новых узоров в городе ещё нет, и если вышить по ним и отнести в тканевую лавку семьи Линь, хозяйка даст гораздо более высокую цену.
Похоже, у учительницы действительно была деловая хватка, неудивительно, что она так хорошо зарабатывала. Лю Цин тихонько кивнула, глядя на узор в руке, и снова спросила: — А сколько стоит такой узор?
Да Хуа-цзе наклонила голову и показала Лю Цин цифру. Глаза Лю Цин чуть не вылезли из орбит от шока: — Так дорого?
— Это ещё потому, что моя мама знает людей в уезде и часто покупает, так что один узор обходится на один медяк дешевле.
— Это слишком дорого! Возможно, первый узор был редким, и его должен был нарисовать настоящий мастер. Но остальные рисунки, если найти кого-то, кто умеет рисовать, и просто скопировать, это займёт не больше четверти часа. И продавать их так дорого? Им слишком легко зарабатывать деньги...
— Копировать? — Да Хуа-цзе удивлённо посмотрела на Лю Цин. Она подумала, что та, должно быть, слышала это слово от своего брата, который учился, и не придала значения, улыбнувшись: — Я не знаю, легко ли это, но те, кто умеет рисовать, все учёные, и их не так-то просто пригласить. К тому же кисти и чернила тоже недёшевы, так что эта цена вполне нормальна.
Ладно. Лю Цин замолчала, подумав о том, что это всё ещё эпоха, когда образование не было всеобщим. И тут же глубоко пожалела, почему она тогда не изучала искусство? Или хотя бы каллиграфию. Тогда она могла бы попросить у брата кисть и теперь зарабатывать на жизнь, рисуя узоры для вышивки!
Лю Цин, горевавшая до глубины души, вернула узор Да Хуа-цзе и спросила: — За сколько дней вы с учительницей сможете это вышить?
— Моя мама не особо вышивает это. Она сейчас тренируется, а через несколько дней будет вышивать ширму.
— Вышивать ширму?
— Да, — Да Хуа-цзе подробно объяснила, — По словам моей мамы, вышивка этих платков — это мелочи, просто для тренировки. Настоящий заработок — это вышивка ширм. Моя мама может заработать несколько лянов серебра за одну ширму, этого хватит нашей семье на год.
Поскольку Лю Цин была официально принята в ученицы, Да Хуа-цзе без утайки рассказала ей о способах заработка своей матери. Видя восхищённое выражение лица новой ученицы своей мамы, Да Хуа-цзе тоже чувствовала гордость за свою маму.
После гордости она не могла не почувствовать некоторую подавленность: — Просто мама говорит, что моего мастерства ещё далеко не достаточно. Сначала нужно браться за простую вышивку, чтобы набить руку.
— Твоего мастерства ещё не достаточно? — Лю Цин почувствовала некоторое отчаяние. Если она не ошибается, Да Хуа-цзе училась вышивке у учительницы с пяти лет, и сейчас она учится уже более десяти лет. Если её мастерства всё ещё не достаточно, то когда же Лю Цин сможет заработать большие деньги на вышивке?
— Вышивка ширм отличается от другой вышивки. Она кропотливая и требует большой точности, лучше не допускать ни одной ошибки. Если слишком часто распускать и переделывать, это сильно влияет на качество. Моя мама вышивала ширму ещё до того, как забеременела Ню Ню, а сейчас она не прикасалась к ней больше двух лет, поэтому она не уверена в своих силах и тренируется на других вещах.
Да Хуа-цзе, сказав это, снова улыбнулась: — Но подожди ещё несколько дней, и ты сможешь увидеть.
Лю Цин была сильно потрясена и не могла не высказать свои мысли. Да Хуа-цзе с улыбкой похлопала её по голове: — Такая молодая, а уже такая нетерпеливая.
Возможно, подумав о том, что Лю Цин и её мать тоже живут нелегко, она утешила: — Не думай так много. Тебе всего тринадцать лет, ты сможешь учиться у моей мамы ещё три-пять лет. С твоей сообразительностью ты быстро освоишься. Даже если потом не будешь учиться у моей мамы, ты сможешь сама всё понять. Чего бояться, что не заработаешь денег?
Лю Цин с грустью посмотрела на Да Хуа-цзе. О таком далёком будущем ей пока некогда было думать, но сейчас ей очень срочно нужны были деньги!
Неудивительно, что госпожа Ван так уверенно не верила в неё. Действительно, в те времена зарабатывать деньги было нелегко. Мечта о заработке на вышивке рухнула, и Лю Цин оставалось только начать думать о других способах.
Конечно, к усердному изучению ремесла нельзя было относиться легкомысленно. Хотя время обучения было долгим, но после окончания она сможет зарабатывать на жизнь своим ремеслом и не беспокоиться о еде и одежде всю оставшуюся жизнь.
Лю Цин быстро скорректировала свой настрой и серьёзно приступила к выполнению задания, которое ей дала Да Хуа-цзе.
Вскоре наступил полдень. Госпожа Цзян, возвращавшаяся готовить обед для всех, проходя мимо дома Да Хуа-цзе, громким голосом позвала двух внучек: — Я Цинь, Цин Цин, идите готовить!
Лю Цин не смела медлить, тоже громко отозвалась и поспешно встала. Вдруг она что-то вспомнила и обернулась к Да Хуа-цзе: — Да Хуа-цзе, я пойду. Сегодня учительницы нет дома, так что приходи к нам обедать.
Да Хуа-цзе засмеялась: — Твоя двоюродная бабушка рано утром сказала, чтобы я пришла к ней обедать.
Лю Цин знала, что двоюродная бабушка Да Хуа-цзе была дальней родственницей учительницы, и именно она сосватала учительницу в деревню Луошуй. Из-за этой связи учительница и её двоюродная бабушка были очень близки. По крайней мере, Лю Цин, ежедневно учившаяся вышивке в доме учительницы, видела, как двоюродная бабушка Да Хуа-цзе приходила в гости каждые несколько дней.
Поэтому Лю Цин не настаивала, лишь сказала: — В этот раз ладно, но в следующий раз, когда учительницы не будет дома, Да Хуа-цзе обязательно должна прийти к нам обедать.
— Хорошо, — Да Хуа-цзе похлопала Лю Цин по плечу, — Иди скорее, не заставляй бабушку Цзян долго ждать.
Лю Цин, задержавшись из-за вежливости с Да Хуа-цзе, вышла из двора и не увидела ни госпожи Цзян, ни Лю Я Цинь. Она поспешно понесла свою корзину для рукоделия домой и увидела, как госпожа Цзян и Лю Я Цинь несут много овощей к колодцу. Госпожа Цзян взглянула на Лю Цин и сказала: — Я Цинь помоет овощи, а ты иди разжигай огонь.
— Хорошо, — звонко ответила Лю Цин. Сначала она отнесла корзину в свою комнату, а когда вышла, услышала, как госпожа Цзян спросила: — Говорят, твоей учительницы сегодня нет дома? Значит, сегодня ты ничего не узнала?
Лю Цин почувствовала, что этот вопрос госпожи Цзян был несколько тонким. Она не знала, действительно ли бабушка беспокоилась о том, узнала ли она что-нибудь, или подозревала, что она сегодня бездельничала у соседей?
Однако она была уверена, что раз госпожа Цзян сразу же задала этот вопрос по возвращении, то кто-то явно что-то ей сказал. Подумав об этом, Лю Цин уже одной ногой ступила в кухню, но всё же обернулась и наткнулась на улыбку Лю Я Цинь, которую та не успела скрыть.
Лю Я Цинь не ожидала, что Лю Цин в этот момент найдёт время посмотреть на неё, испугалась и в панике опустила голову. Когда она поняла, что ей нечего стыдиться, и снова подняла голову, Лю Цин уже вошла в кухню.
— Учительницы нет дома, но она специально попросила Да Хуа-цзе учить меня. Да Хуа-цзе очень искусна, она даже может вышивать платки и продавать их в городе.
Госпожа Цзян ранее слышала от Лю Я Цинь, что учительницы Лю Цин сегодня нет дома, и не знала, чем Лю Цин занимается в её комнате. Она немного беспокоилась, что эта девчонка, которая только недавно начала проявлять усердие, снова стала лениться.
Теперь, услышав объяснение Лю Цин, она успокоилась: — Во всей деревне Луошуй не найти более способной девушки, чем Да Хуа-цзе. В таком юном возрасте она уже может помогать семье зарабатывать деньги. Если ты сможешь освоить хотя бы половину её умений, мы будем спокойны.
— Я действительно не так способна, как Да Хуа-цзе, но брат сказал, что «усердие компенсирует недостаток таланта». Если я буду усердно трудиться, то тоже смогу зарабатывать деньги и проявлять сыновнюю почтительность к дедушке и бабушке!
Приятные слова всем нравятся, и госпожа Цзян не была исключением. Лю Цин уговорила её, и на лице госпожи Цзян появилась улыбка, хотя она и сказала: — Мне и твоему дедушке не нужно на тебя рассчитывать. Главное, чтобы ты сама старалась, освоила хорошее ремесло и потом не тянула брата назад.
Моя двоюродная сестра, моющая овощи и прислушивающаяся к шуму на кухне, так и не услышала, как бабушка ругала Лю Цин, и не могла не почувствовать разочарования. Бабушка становилась всё более пристрастной, и даже в такой ситуации она не ругала Эр Я.
Лю Цин вскипятила воду для риса. Госпожа Цзян не торопилась ставить пароварку для риса, а сначала железным половником набрала таз кипятка и сказала Лю Цин: — Принеси чайные листья с чайного столика в моей комнате. Твой дедушка сможет выпить чаю, когда вернётся, чтобы освежиться.
— Хорошо, — Лю Цин быстро побежала в комнату госпожи Цзян и ловко принесла промасленный бумажный пакет с чаем.
В семье Лю, да и вообще у людей здесь, была привычка пить чай, и это не требовало больших затрат. Лю Цин слышала, что на задней горе росли дикие чайные деревья. Их собирали до и после Цинмин, обжаривали досуха в железном котле, заворачивали во влагостойкую промасленную бумагу, и каждый день заваривали по щепотке, этого хватало до следующего года.
Госпожа Цзян уже поставила пароварку для риса. Она взяла у Лю Цин пакет с чаем, отщипнула щепотку и, бросая её в таз, объяснила Лю Цин: — Не нужно класть слишком много чая, иначе он будет горчить.
Лю Цин кивнула, и вдруг её осенило: — Бабушка, разве не лучше пить что-нибудь холодное, чтобы освежиться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|