Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя они и были заняты большую часть дня, сейчас, когда они отдыхали, им не хватало энергии. Однако у Лю Цин и госпожи Ли были свои заботы, и они не могли уснуть, поэтому лежали на кровати, тихо разговаривая.

В основном говорила госпожа Ли, прикидывая, что если Лю Янь Нин получит титул в следующем году, то можно будет устроить ему хорошую свадьбу. Лю Цин тоже поддержала разговор о хорошей семье.

Лю Цин молча слушала, думая о том, что еще неизвестно, сможет ли он сдать экзамены. Не то чтобы она не доверяла Лю Янь Нину; сколько литераторов в древности проваливались на экзаменах, и дело было не в отсутствии у них истинных знаний или таланта, а в том, что они просто не подходили для системы императорских экзаменов.

Подобно этому, Лю Янь Нин выглядел умным и рассудительным, полным ученой натуры, но это не гарантировало, что он полностью подходил для этой системы. Более того, Лю Янь Нин был слишком молод.

В системе Кэцзюй многие сдавали экзамены до старости. Это было похоже на тысячи воинов, пытающихся пройти по узкому мосту; многие были опытнее Лю Янь Нина. Вероятность того, что он сдаст с первого раза, была слишком мала.

Если бы он сразу сдал экзамены, все были бы счастливы. Даже если бы Лю Янь Нин с трудом получил титул туншэна, у него все равно был бы официальный статус. Лю Цин была уверена, что семья Лю будет продолжать его поддерживать. Если Лю Янь Нин действительно был умным человеком, он мог бы сдать экзамены несколько раз, приспособившись к правилам, и тогда его шансы были бы намного выше.

Сейчас же трудность заключалась в положении семьи Лю: их отец умер, и они лишились рабочей силы. Старейшина Лю и госпожа Цзян тоже постарели, и основная работа ложилась на плечи трех братьев Лю.

Госпожа Ван теперь постоянно ругала их с матерью. Если в следующем году Лю Янь Нин ничего не добьется, она, вероятно, первой начнет требовать раздела семьи.

Сейчас семья Лю выглядела дружной, но у каждого были свои корыстные интересы. Даже если старейшина Лю и госпожа Цзян искренне хотели, чтобы их внук добился успеха, их старшего сына не стало, и теперь они зависели от других сыновей в старости, поэтому не могли игнорировать их желания.

Полностью полагаться на усилия семьи Лю для поддержки Лю Янь Нина в учебе не было долгосрочным решением.

Пока Лю Цин размышляла, снаружи вдруг раздался громкий голос госпожи Цзян: — Эр Я, Эр Я! Куда подевалась эта вонючая девчонка?!

Госпожа Ли тут же встала, потянув Лю Цин за собой, и громко ответила: — Матушка, Эр Я здесь, в комнате. Вы ее искали?

— Если не ее, то кого же я зову?! — крикнула госпожа Цзян. — Эр Я, вонючая девчонка, а ну-ка выходи!

По громкому голосу госпожи Цзян было понятно, что она пришла с недобрыми намерениями. Лю Цин невольно сглотнула. У нее не было опыта общения с грубыми старшими, и в последнее время в стычках с госпожой Цзян она всегда была подавлена и не могла дать отпор. Теперь, услышав, как госпожа Цзян зовет ее, она невольно занервничала.

— Эр Я сейчас придет, матушка, не торопитесь, — громко ответила госпожа Ли за Лю Цин, затем толкнула ее и тихо успокоила: — Эр Я, не бойся, твой старший брат впереди, бабушка тебя не ударит.

Лю Цин кивнула, настроилась и открыла дверь, выходя наружу. Она все еще думала, что госпожа Ли, хоть и была мягкой, но в душе была рассудительной.

— Медлительная и нерасторопная, что за манеры! — госпожа Цзян бросила на Лю Цин взгляд, затем отвернулась и сказала: — Иди со мной на кухню.

Лю Цин кивнула и плотно следовала за госпожой Цзян, думая, что ее снова заставляют работать. Но, войдя на кухню, госпожа Цзян указала на миску с белым и нежным яичным кремом на плите и недовольно сказала: — Съешь эту миску яиц, быстрее, съешь все дочиста!

Лю Цин была искренне потрясена. Когда знахарь Линь давал указания, она наблюдала за выражением лица госпожи Цзян, и та тогда была явно недовольна. Она думала, что госпожа Цзян пропустит это мимо ушей, но, к ее удивлению, госпожа Цзян оказалась человеком суровым снаружи, но добрым внутри?

Однако Лю Цин не бросилась к яйцам, а все еще стояла за госпожой Цзян и нерешительно сказала: — Бабушка, яйца такие ценные, их можно продать. Не будет ли слишком расточительно давать их мне?

— Ты умница, — лицо госпожи Цзян немного смягчилось. Когда она готовила яйца на пару, ей было очень жаль. Мысль о том, что ей придется каждый день готовить яйца для этой маленькой обузы, ее расстраивала, но она не могла ослушаться указаний старейшины и знахаря Линя.

Подумав об этом, госпожа Цзян снова бросила на Лю Цин взгляд: — Съешь яйца и набери вес. Ты так похудела, будто мы тебя плохо кормим, и это беспокоит твоего брата, мешая ему учиться!

Лю Цин подумала, что она не может контролировать свой вес, тем более что прежняя хозяйка тела умерла от голода, так что их ни в чем не обвиняли. Однако она не осмеливалась пререкаться с госпожой Цзян. Зная, что госпожа Цзян изменила свое отношение из-за Лю Янь Нина, она спокойно взяла миску с яичным кремом и проглотила его в два-три глотка.

На самом деле, этот яичный крем был не очень вкусным. Яйца от их домашней курицы были ароматными, но госпожа Цзян пожалела добавить хоть каплю масла или щепотку соли, поэтому для вкуса Лю Цин он был слишком пресным. Однако в эту эпоху дефицита еды это было редкое лакомство.

Лю Цин утешила себя тем, что не стоит требовать слишком многого, и, поставив миску, сама вымыла ее, не дожидаясь указаний госпожи Цзян.

Видя, как Лю Цин сознательна, госпожа Цзян не стала придираться и махнула рукой: — Ладно, возвращайся в комнату.

Лю Цин с детства была довольно живой. Хотя госпожа Цзян все еще хмурилась и смотрела на нее сердито, Лю Цин знала, что настроение госпожи Цзян сейчас не такое уж плохое. Иначе, учитывая характер госпожи Цзян, после таких расходов она не ограничилась бы парой ругательств. Ей бы пришлось приложить руку, чтобы выместить злость.

Подумав об этом, Лю Цин нерешительно протянула руку и взяла госпожу Цзян за локоть. Прежде чем госпожа Цзян успела отреагировать, она нервно, но с заискивающей улыбкой подняла голову и сказала госпоже Цзян: — Я... я провожу бабушку.

Девочке было чуть больше десяти лет, ее лицо было размером с ладонь, она была так худа, что казалось, ветер мог ее сдуть. Обычно госпожа Цзян больше всего не любила Эр Я, которая была очень похожа на свою мать, госпожу Ли, и выглядела как козел отпущения, что казалось ей дурным предзнаменованием.

Но сейчас девочка редко осмеливалась проявить инициативу, с улыбкой на лице приближаясь к ней. Ее обычно безжизненные глаза широко раскрылись, в них блестели слезы, делая их яркими и милыми.

Госпожа Цзян посмотрела в эти глаза, и ее движение, чтобы оттолкнуть Лю Цин, почему-то замерло. Она позволила Лю Цин помочь ей переступить порог, затем молча выдернула руку и бесстрастно сказала: — Я еще не настолько стара, чтобы меня нужно было провожать. Иди сама в комнату.

Лю Цин не была разочарована таким непробиваемым поведением другой стороны. Чувства развиваются постепенно. Более того, она обнаружила, что у госпожи Цзян было естественное предубеждение против нее, и она вряд ли откажется от своих предрассудков и примет ее из-за небольшого заискивания.

Лю Цин решила вести долгую борьбу. Это тело все-таки было родной внучкой госпожи Цзян. Постепенно, если только у госпожи Цзян не было каменного сердца, она рано или поздно покорит ее. Она лишь надеялась, что ее усилия заставят госпожу Цзян больше защищать госпожу Ли и больше доверять и терпеть Лю Янь Нина.

Лю Цин с улыбкой сказала госпоже Цзян: — Бабушка тоже идите отдыхать. Тогда я пошла.

Госпожа Цзян махнула рукой. Прежде чем вернуться в комнату, она что-то вспомнила, обернулась и сказала: — Подожди, насчет яиц, никому не говори, кроме своей матери.

Лю Цин все поняла, но на лице ее было выражение непонимания, и она кивнула.

Госпожа Цзян больше не обращала на нее внимания и ушла, зная, что Эр Я была робкой и неуклюжей, и раз она уже сказала, эта девочка точно не осмелится никому ничего рассказать. Раньше она считала, что характер Эр Я не подходит для приличного общества, но теперь, подумав, обнаружила в этом и свои плюсы.

Госпожа Цзян со сложными чувствами вернулась в комнату, бормоча, закрывая дверь: — Раньше я этого не замечала, но сегодня Эр Я действительно слишком худая. Сан Я на год младше нее, но выглядит крепче. Мы же не лишали Эр Я еды и питья, почему она так выросла?

Старейшина Лю осторожно протирал свою курительную трубку. У него не было других увлечений, кроме как выпить немного вина и покурить после работы. В крестьянских семьях сами гнали вино, из собственного клейкого риса и за полсвязки монет дрожжей можно было получить десятки цзиней рисового вина. Оно было не таким вкусным, как покупное, но хватало им, старикам, на год.

Что касается табака, то его было трудно достать. На юге табак не выращивали, да и земли не хватало для выращивания зерна и овощей, поэтому никто не хотел тратить ее на такие вещи. В городе были лавки, продающие табак, но для обычных семей, если уж и пили вино, то курение было роскошью.

В ранние годы семья Лю жила довольно хорошо, была одной из лучших в деревне, и старейшина Лю мог себе это позволить. Позже, когда умер старший сын Лю, а Лю Янь Нин начал учиться, сначала в городе, потом в уезде, все требовало денег. Старейшина Лю был вынужден бросить курить, чтобы сэкономить деньги для внука на бумагу и кисти.

Курить он бросил, но в душе ему все равно было жаль. Эта курительная трубка досталась ему от отца, она была медной и стоила немалых денег. Помещики в городе тоже пользовались такими. Он ждал того дня, когда его внук успешно сдаст экзамены, он сам станет почтенным старейшиной и будет каждый день ходить по улицам с этой трубкой.

Поэтому старейшина Лю очень берег эту трубку, без дела доставал ее и протирал, боясь, что она покажется старой и некрасивой. Услышав слова госпожи Цзян, он на мгновение отвлекся от трубки, но, закончив протирать, осторожно завернул ее в красную ткань и убрал в шкаф. Затем он повернулся, снимая верхнюю одежду, и безразлично сказал: — Все едят одну и ту же еду. Эр Я и ее мать так похудели, видно, им не суждено было иметь много счастья.

Госпожа Цзян не слишком вникала в это. Услышав, что ее муж говорит разумные вещи, она отмахнулась от этой мысли, сняла одежду и легла на кровать.

Лю Цин вернулась в комнату и по привычке постучала в дверь, сказав: — Матушка, это Эр Я.

Из комнаты раздался смеющийся голос госпожи Ли: — Как будто я не знаю, что это ты? Зачем стучать, просто заходи.

Лю Цин высунула язык, забыв, что здесь не принято стучать. Она распахнула дверь и увидела госпожу Ли и Лю Янь Нина, сидящих на краю кровати и улыбающихся ей.

Госпожа Ли мягко сказала: — Эр Я, закрой дверь.

Лю Цин закрыла дверь, задвинула засов, а затем легким шагом подошла к кровати. Их с матерью комната была маленькой, кроме кровати и шкафа там не было другой мебели, поэтому ей пришлось снять обувь и залезть на кровать, чтобы уместиться с госпожой Ли и Лю Янь Нином.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение