Глава 7: Мастерская «Забудь о печали»

Хотя Цзян Юэ и носила тело древнего человека, её душа оставалась современной. В глубине души она считала покупку человека в качестве детского жениха неправильной.

Поэтому она решила через год, перед их свадьбой, спросить Пэй Цюшэна, любит ли он её и хочет ли жениться.

Если он её не любит и не хочет жениться, она не станет настаивать. Она даже поможет уговорить супругов Цзян отказаться от этой затеи и согласиться расторгнуть помолвку.

Если же он скажет, что любит её и хочет жениться, то ей придётся подумать, но, скорее всего, она согласится.

В конце концов, она не хотела поступать вероломно. Отказ от детского жениха в древние времена считался непорядочным.

Пэй Цюшэн был один, без поддержки и крыши над головой, и его будущее было бы нелёгким.

К тому же, выйдя замуж за Пэй Цюшэна, она позволила бы ему войти в её семью (стать приживалой), и ей не пришлось бы покидать этот дом и супругов Цзян.

За последнее время она поняла, что супруги Цзян искренне хорошо к ней относятся. Она хотела бы отплатить им за доброту и заботу, проявив дочернюю почтительность вместо оригинальной героини.

К тому же, выйти замуж за человека, который тебя любит, надёжнее, чем за кого-то неизвестного.

Почему бы и нет?

Однако сейчас самой важной задачей было накопить денег: заплатить арендную плату за этот месяц, найти новое место для лавки и, конечно же, постараться наконец поесть мяса!

Сейчас фонарики, корзинки, бабочки, стрекозы и жаворонки продавались неплохо. Когда появится конкуренция, она выставит на продажу розы, фениксов и веера.

Розы делать было очень просто, это будет обычным обновлением ассортимента.

Изготовление фениксов было очень сложным процессом, которому нелегко научить даже лично показывая, не говоря уже о том, чтобы разобраться, просто разобрав изделие несколько раз.

А пальмовые веера были практичны. Сейчас было лето, и на рынке в основном продавались веера из пальмовых листьев или рогоза по цене от пятнадцати до двадцати пяти вэней за штуку. Бумажные веера стоили от пятидесяти вэней.

Если бы кто-то продавал веера всего за восемь-девять вэней, они бы точно пользовались большим спросом.

Вот только плести эти два вида изделий было непросто. Она давно этим не занималась и не очень хорошо помнила все шаги.

Она только что попробовала сплести несколько раз, но безуспешно. В ближайшие дни нужно было срочно вспоминать и практиковаться.

Кроме того, завтра она собиралась пойти на улицу посмотреть, есть ли там мастера резьбы по дереву и лепки из глины, и узнать цены на их изделия.

Приняв решение, она быстро сплела необходимое количество изделий на следующий день, оставив пару пучков пальмовых листьев для тренировки.

Цзян Ши, закончив умываться, вышла и увидела две корзины, полные плетёных изделий. Она удивлённо сказала:

— А Юэ плетёт всё быстрее и быстрее! Меньше чем за час столько сделала.

— Навык приходит с опытом! — улыбнулась Цзян Юэ.

На следующий день Цзян Юэ договорилась с Пэй Цюшэном, что он закончит работу пораньше и вечером проводит её на улицу.

Ещё до наступления часа Ю (17:00-19:00) Пэй Цюшэн пришёл, и они отправились вместе.

— Веди ты, — сказал Пэй Цюшэн.

Он думал, что раз Цзян Юэ предложила пойти на улицу, то она знает дорогу.

Цзян Юэ же полагала, что Пэй Цюшэн прожил в этом районе пять лет и, обладая хорошей памятью, наверняка помнит, как пройти на главную улицу.

— Может, ты поведёшь? — робко спросила она. — Я забыла дорогу.

Пэй Цюшэн на мгновение замер, а потом сказал:

— Тогда подожди меня здесь немного, я скоро вернусь.

Пэй Цюшэн отошёл в безлюдное, уединённое место и мысленно обратился к системе:

— Система, дай мне карту Чанъаня этой эпохи.

【Хорошо, «Карта Чанъаня» будет доставлена через пять секунд. Пожалуйста, получите, Хозяин.】

Пэй Цюшэн поднял руку ладонью вверх над головой, и карта упала ему в руку.

В этот момент он подумал, что ему неспокойно оставлять Цзян Юэ одну на пристани. Получив карту, он, даже не взглянув на неё, быстрым шагом вернулся обратно. Увидев, что Цзян Юэ цела и невредима ждёт его, он вздохнул с облегчением.

Подойдя ближе, он развернул карту и увидел, что она очень подробная. Он проследил по ней маршрут от пристани до ближайших улиц и рынков, запомнил примерное направление и сказал:

— Пойдём.

— Откуда карта? — удивлённо спросила Цзян Юэ.

— Я только что спрашивал дорогу на улицу вон там, один добрый дедушка дал, — небрежно ответил Пэй Цюшэн.

— Какой добрый дедушка, — сказала Цзян Юэ.

Они оба, всё время после перемещения жившие на окраине Чанъаня, впервые попали на рыночную улицу и увидели всю оживлённость древней столицы.

Здесь толпился народ, люди шли плечом к плечу. В разнообразные лавки постоянно входили и выходили посетители. На улице то тут, то там раздавались крики зазывал, а вокруг уличных артистов гремели возгласы толпы.

Цзян Юэ обратилась к тётушке, торговавшей носовыми платками с лотка:

— Тётушка, подскажите, пожалуйста, где здесь продают изделия из дерева и глины?

Тётушка громко и радушно ответила, показывая рукой:

— Идите по этой улице, через десять лавок справа будет мастерская, там и продают.

Она расспросила ещё немного и узнала, что поблизости есть несколько мастерских, но в той, на которую указала тётушка, самый большой выбор и лучшая торговля.

— Спасибо, тётушка! — с улыбкой поблагодарила Цзян Юэ.

Цзян Юэ шла впереди, а Пэй Цюшэн следовал за ней.

Следуя указаниям тётушки, они действительно увидели мастерскую с вывеской «Забудь о печали».

Они вошли в мастерскую, и к ним тут же подошёл миловидный молодой приказчик.

— Что угодно господину и барышне?

— Я хотела бы посмотреть резьбу по дереву и лепку из глины. У вас есть такое? — спросила Цзян Юэ.

— Конечно, есть. Прошу следовать за мной.

Цзян Юэ и Пэй Цюшэн последовали за ним к полкам в углу. Там действительно были разнообразные изделия из дерева и глины, но качество их было невысоким, намного хуже, чем у Цзян Юэ.

Цзян Юэ указала на глиняную фигурку котёнка и спросила:

— Простите, сколько это стоит?

— Это недорого, всего пятьдесят вэней, — ответил приказчик.

Цзян Юэ удивилась такой высокой цене, но не подала виду и расспросила о цене каждого изделия из дерева и глины на полке.

Она заметила, что изделия были выполнены разными мастерами, и цена зависела от качества работы.

Даже у самого терпеливого приказчика лопнуло терпение. Видя, что она всё расспрашивает, но ничего не покупает, он сказал с лёгким раздражением:

— Барышня, вы определились? У меня много покупателей, нет времени с вами долго беседовать.

— Если бы вы сделали ценники для каждого товара, мне бы не пришлось так подробно расспрашивать, не так ли? — ответила Цзян Юэ.

Приказчик подозрительно посмотрел на неё.

— Вы случайно не из мастерской Цзяннань, пришли разузнать наши цены? Мы вас здесь не ждём, прошу вас уйти.

— Будьте добры, сообщите вашему управляющему, — сказала Цзян Юэ прямо, — что здесь девушка, чьё мастерство в резьбе по дереву и лепке из глины превосходит всё, что у вас продаётся, и она хотела бы с ним встретиться.

Приказчик понял, что она пришла не покупать, а предлагать товар. Но поставщиками их лавки были лучшие мастера Чанъаня, и он не слышал, чтобы в городе появился кто-то более искусный.

Услышав, как Цзян Юэ бесстыдно расхваливает себя, он, естественно, не поверил.

Однако управляющий велел быть осторожным и не судить опрометчиво, особенно не упускать талантливых мастеров. Поэтому приказчик не посмел отказать напрямую и спросил:

— Как я могу вам верить?

— У вас здесь есть инструменты для работы? — спросила Цзян Юэ.

— Конечно, есть.

Губы Цзян Юэ тронула лёгкая улыбка.

— Тогда проверим на деле.

Приказчик, всё ещё сомневаясь, пошёл спросить разрешения у управляющего. Получив его одобрение, он провёл Цзян Юэ на задний двор.

Цзян Юэ ничуть не смутилась тем, что управляющий не вышел сам. В конце концов, у неё ещё не было готовых работ, чтобы показать.

Войдя в комнату на заднем дворе, она увидела, что там есть всё необходимое для резьбы по дереву и лепки из глины: глина, ножи, кисти, формы, резцы, долота, шила и прочее.

На полу валялись какие-то забракованные глиняные и деревянные изделия.

Было уже поздно. Начинать работу с нуля, подготавливая глину, было бы слишком долго. Цзян Юэ спросила:

— Могу я использовать это?

Приказчик и так боялся, что она испортит инструменты, и ему придётся здесь стоять и следить. К тому же, он торопился вернуться в торговый зал к покупателям. Увидев, что Цзян Юэ хочет использовать бросовый материал, чтобы сэкономить время, он, конечно, согласился.

Цзян Юэ взяла испорченную фигурку Смеющегося Будды. Эта фигурка была почти готова, но у неё отломилась рука, и работу не закончили.

Однако и сама фигурка была сделана не очень хорошо: слишком плоская, с каким-то странным выражением лица, не то плачущим, не то смеющимся.

Цзян Юэ взяла резец и смело, решительно углубила глазницы и щёки, заново вырезала глаза, веки и морщинки смеха в уголках глаз. Она расширила рот к щекам, оставив место для зубов, выдолбила полость рта и, наконец, тщательно вырезала два ровных ряда зубов и язык внутри.

Она немного подправила форму головы, сделав её более полной и благообразной.

В завершение она тщательно проработала зрачки.

В мгновение ока Смеющийся Будда обрёл дух и ожил. Стоявшие рядом приказчик и Пэй Цюшэн замерли от изумления.

Приказчик не сразу нашёл слова. Его отношение мгновенно стало гораздо более уважительным.

— Пожалуйста, подождите немного, барышня, я сейчас позову управляющего.

Вскоре вышел энергичный мужчина средних лет с двумя прядями усов, держа в руках только что изменённую Цзян Юэ фигурку Смеющегося Будды.

Хотя Цзян Юэ изменила только часть фигурки выше шеи, и Будду со сломанной рукой нельзя было продать, управляющий всё равно не мог выпустить его из рук.

Он улыбался так широко, что глаза превратились в щёлочки.

— Барышня, просто поставляйте товар. Если работа хорошая, я всё приму. О цене договоримся.

Цзян Юэ вздохнула с облегчением. Яркая улыбка расцвела на её лице, как персик.

— Со словами управляющего я спокойна.

Вернувшись домой, Цзян Ши сказала ей, что резец стоит один лян серебра.

Это было недешёво, придётся подкопить, чтобы купить.

Как только она купит резец, начнёт заниматься резьбой по дереву и лепкой из глины, чтобы заработать больше денег, хи-хи.

Несколько дней подряд Пэй Цюшэн и Цзян Юэ ходили на пристань — он работать, она продавать плетёные изделия. Вместе с доходом от лавки они зарабатывали чуть больше двух цяней в день.

На пятый день вернулся Цзян Юаньфа. На этот раз он купил три горшка и разную утварь, сделанную ремесленниками.

Цзян Юаньфа проделал долгий путь. Вернувшись домой, он сначала сел выпить несколько глотков воды и рассказал Цзян Ши о том, что видел в дороге.

Пэй Цюшэн помог снять вещи с тележки и расставить их на полках в лавке. Цзян Юаньфа, наблюдая за его хлопотами, сказал:

— Цюшэн больше десяти дней таскал мешки на пристани, теперь и работает проворнее.

— Да! — подтвердила Цзян Ши. — Я слышала от Цзян Юэ, что Цюшэн теперь и зарабатывает больше, таская мешки. Иногда за день выходит восемьдесят вэней!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Мастерская «Забудь о печали»

Настройки


Сообщение