Хотя Цзян Юэ и носила тело древнего человека, её душа оставалась современной. В глубине души она считала покупку человека в качестве детского жениха неправильной.
Поэтому она решила через год, перед их свадьбой, спросить Пэй Цюшэна, любит ли он её и хочет ли жениться.
Если он её не любит и не хочет жениться, она не станет настаивать. Она даже поможет уговорить супругов Цзян отказаться от этой затеи и согласиться расторгнуть помолвку.
Если же он скажет, что любит её и хочет жениться, то ей придётся подумать, но, скорее всего, она согласится.
В конце концов, она не хотела поступать вероломно. Отказ от детского жениха в древние времена считался непорядочным.
Пэй Цюшэн был один, без поддержки и крыши над головой, и его будущее было бы нелёгким.
К тому же, выйдя замуж за Пэй Цюшэна, она позволила бы ему войти в её семью (стать приживалой), и ей не пришлось бы покидать этот дом и супругов Цзян.
За последнее время она поняла, что супруги Цзян искренне хорошо к ней относятся. Она хотела бы отплатить им за доброту и заботу, проявив дочернюю почтительность вместо оригинальной героини.
К тому же, выйти замуж за человека, который тебя любит, надёжнее, чем за кого-то неизвестного.
Почему бы и нет?
Однако сейчас самой важной задачей было накопить денег: заплатить арендную плату за этот месяц, найти новое место для лавки и, конечно же, постараться наконец поесть мяса!
Сейчас фонарики, корзинки, бабочки, стрекозы и жаворонки продавались неплохо. Когда появится конкуренция, она выставит на продажу розы, фениксов и веера.
Розы делать было очень просто, это будет обычным обновлением ассортимента.
Изготовление фениксов было очень сложным процессом, которому нелегко научить даже лично показывая, не говоря уже о том, чтобы разобраться, просто разобрав изделие несколько раз.
А пальмовые веера были практичны. Сейчас было лето, и на рынке в основном продавались веера из пальмовых листьев или рогоза по цене от пятнадцати до двадцати пяти вэней за штуку. Бумажные веера стоили от пятидесяти вэней.
Если бы кто-то продавал веера всего за восемь-девять вэней, они бы точно пользовались большим спросом.
Вот только плести эти два вида изделий было непросто. Она давно этим не занималась и не очень хорошо помнила все шаги.
Она только что попробовала сплести несколько раз, но безуспешно. В ближайшие дни нужно было срочно вспоминать и практиковаться.
Кроме того, завтра она собиралась пойти на улицу посмотреть, есть ли там мастера резьбы по дереву и лепки из глины, и узнать цены на их изделия.
Приняв решение, она быстро сплела необходимое количество изделий на следующий день, оставив пару пучков пальмовых листьев для тренировки.
Цзян Ши, закончив умываться, вышла и увидела две корзины, полные плетёных изделий. Она удивлённо сказала:
— А Юэ плетёт всё быстрее и быстрее! Меньше чем за час столько сделала.
— Навык приходит с опытом! — улыбнулась Цзян Юэ.
На следующий день Цзян Юэ договорилась с Пэй Цюшэном, что он закончит работу пораньше и вечером проводит её на улицу.
Ещё до наступления часа Ю (17:00-19:00) Пэй Цюшэн пришёл, и они отправились вместе.
— Веди ты, — сказал Пэй Цюшэн.
Он думал, что раз Цзян Юэ предложила пойти на улицу, то она знает дорогу.
Цзян Юэ же полагала, что Пэй Цюшэн прожил в этом районе пять лет и, обладая хорошей памятью, наверняка помнит, как пройти на главную улицу.
— Может, ты поведёшь? — робко спросила она. — Я забыла дорогу.
Пэй Цюшэн на мгновение замер, а потом сказал:
— Тогда подожди меня здесь немного, я скоро вернусь.
Пэй Цюшэн отошёл в безлюдное, уединённое место и мысленно обратился к системе:
— Система, дай мне карту Чанъаня этой эпохи.
【Хорошо, «Карта Чанъаня» будет доставлена через пять секунд. Пожалуйста, получите, Хозяин.】
Пэй Цюшэн поднял руку ладонью вверх над головой, и карта упала ему в руку.
В этот момент он подумал, что ему неспокойно оставлять Цзян Юэ одну на пристани. Получив карту, он, даже не взглянув на неё, быстрым шагом вернулся обратно. Увидев, что Цзян Юэ цела и невредима ждёт его, он вздохнул с облегчением.
Подойдя ближе, он развернул карту и увидел, что она очень подробная. Он проследил по ней маршрут от пристани до ближайших улиц и рынков, запомнил примерное направление и сказал:
— Пойдём.
— Откуда карта? — удивлённо спросила Цзян Юэ.
— Я только что спрашивал дорогу на улицу вон там, один добрый дедушка дал, — небрежно ответил Пэй Цюшэн.
— Какой добрый дедушка, — сказала Цзян Юэ.
Они оба, всё время после перемещения жившие на окраине Чанъаня, впервые попали на рыночную улицу и увидели всю оживлённость древней столицы.
Здесь толпился народ, люди шли плечом к плечу. В разнообразные лавки постоянно входили и выходили посетители. На улице то тут, то там раздавались крики зазывал, а вокруг уличных артистов гремели возгласы толпы.
Цзян Юэ обратилась к тётушке, торговавшей носовыми платками с лотка:
— Тётушка, подскажите, пожалуйста, где здесь продают изделия из дерева и глины?
Тётушка громко и радушно ответила, показывая рукой:
— Идите по этой улице, через десять лавок справа будет мастерская, там и продают.
Она расспросила ещё немного и узнала, что поблизости есть несколько мастерских, но в той, на которую указала тётушка, самый большой выбор и лучшая торговля.
— Спасибо, тётушка! — с улыбкой поблагодарила Цзян Юэ.
Цзян Юэ шла впереди, а Пэй Цюшэн следовал за ней.
Следуя указаниям тётушки, они действительно увидели мастерскую с вывеской «Забудь о печали».
Они вошли в мастерскую, и к ним тут же подошёл миловидный молодой приказчик.
— Что угодно господину и барышне?
— Я хотела бы посмотреть резьбу по дереву и лепку из глины. У вас есть такое? — спросила Цзян Юэ.
— Конечно, есть. Прошу следовать за мной.
Цзян Юэ и Пэй Цюшэн последовали за ним к полкам в углу. Там действительно были разнообразные изделия из дерева и глины, но качество их было невысоким, намного хуже, чем у Цзян Юэ.
Цзян Юэ указала на глиняную фигурку котёнка и спросила:
— Простите, сколько это стоит?
— Это недорого, всего пятьдесят вэней, — ответил приказчик.
Цзян Юэ удивилась такой высокой цене, но не подала виду и расспросила о цене каждого изделия из дерева и глины на полке.
Она заметила, что изделия были выполнены разными мастерами, и цена зависела от качества работы.
Даже у самого терпеливого приказчика лопнуло терпение. Видя, что она всё расспрашивает, но ничего не покупает, он сказал с лёгким раздражением:
— Барышня, вы определились? У меня много покупателей, нет времени с вами долго беседовать.
— Если бы вы сделали ценники для каждого товара, мне бы не пришлось так подробно расспрашивать, не так ли? — ответила Цзян Юэ.
Приказчик подозрительно посмотрел на неё.
— Вы случайно не из мастерской Цзяннань, пришли разузнать наши цены? Мы вас здесь не ждём, прошу вас уйти.
— Будьте добры, сообщите вашему управляющему, — сказала Цзян Юэ прямо, — что здесь девушка, чьё мастерство в резьбе по дереву и лепке из глины превосходит всё, что у вас продаётся, и она хотела бы с ним встретиться.
Приказчик понял, что она пришла не покупать, а предлагать товар. Но поставщиками их лавки были лучшие мастера Чанъаня, и он не слышал, чтобы в городе появился кто-то более искусный.
Услышав, как Цзян Юэ бесстыдно расхваливает себя, он, естественно, не поверил.
Однако управляющий велел быть осторожным и не судить опрометчиво, особенно не упускать талантливых мастеров. Поэтому приказчик не посмел отказать напрямую и спросил:
— Как я могу вам верить?
— У вас здесь есть инструменты для работы? — спросила Цзян Юэ.
— Конечно, есть.
Губы Цзян Юэ тронула лёгкая улыбка.
— Тогда проверим на деле.
Приказчик, всё ещё сомневаясь, пошёл спросить разрешения у управляющего. Получив его одобрение, он провёл Цзян Юэ на задний двор.
Цзян Юэ ничуть не смутилась тем, что управляющий не вышел сам. В конце концов, у неё ещё не было готовых работ, чтобы показать.
Войдя в комнату на заднем дворе, она увидела, что там есть всё необходимое для резьбы по дереву и лепки из глины: глина, ножи, кисти, формы, резцы, долота, шила и прочее.
На полу валялись какие-то забракованные глиняные и деревянные изделия.
Было уже поздно. Начинать работу с нуля, подготавливая глину, было бы слишком долго. Цзян Юэ спросила:
— Могу я использовать это?
Приказчик и так боялся, что она испортит инструменты, и ему придётся здесь стоять и следить. К тому же, он торопился вернуться в торговый зал к покупателям. Увидев, что Цзян Юэ хочет использовать бросовый материал, чтобы сэкономить время, он, конечно, согласился.
Цзян Юэ взяла испорченную фигурку Смеющегося Будды. Эта фигурка была почти готова, но у неё отломилась рука, и работу не закончили.
Однако и сама фигурка была сделана не очень хорошо: слишком плоская, с каким-то странным выражением лица, не то плачущим, не то смеющимся.
Цзян Юэ взяла резец и смело, решительно углубила глазницы и щёки, заново вырезала глаза, веки и морщинки смеха в уголках глаз. Она расширила рот к щекам, оставив место для зубов, выдолбила полость рта и, наконец, тщательно вырезала два ровных ряда зубов и язык внутри.
Она немного подправила форму головы, сделав её более полной и благообразной.
В завершение она тщательно проработала зрачки.
В мгновение ока Смеющийся Будда обрёл дух и ожил. Стоявшие рядом приказчик и Пэй Цюшэн замерли от изумления.
Приказчик не сразу нашёл слова. Его отношение мгновенно стало гораздо более уважительным.
— Пожалуйста, подождите немного, барышня, я сейчас позову управляющего.
Вскоре вышел энергичный мужчина средних лет с двумя прядями усов, держа в руках только что изменённую Цзян Юэ фигурку Смеющегося Будды.
Хотя Цзян Юэ изменила только часть фигурки выше шеи, и Будду со сломанной рукой нельзя было продать, управляющий всё равно не мог выпустить его из рук.
Он улыбался так широко, что глаза превратились в щёлочки.
— Барышня, просто поставляйте товар. Если работа хорошая, я всё приму. О цене договоримся.
Цзян Юэ вздохнула с облегчением. Яркая улыбка расцвела на её лице, как персик.
— Со словами управляющего я спокойна.
Вернувшись домой, Цзян Ши сказала ей, что резец стоит один лян серебра.
Это было недешёво, придётся подкопить, чтобы купить.
Как только она купит резец, начнёт заниматься резьбой по дереву и лепкой из глины, чтобы заработать больше денег, хи-хи.
Несколько дней подряд Пэй Цюшэн и Цзян Юэ ходили на пристань — он работать, она продавать плетёные изделия. Вместе с доходом от лавки они зарабатывали чуть больше двух цяней в день.
На пятый день вернулся Цзян Юаньфа. На этот раз он купил три горшка и разную утварь, сделанную ремесленниками.
Цзян Юаньфа проделал долгий путь. Вернувшись домой, он сначала сел выпить несколько глотков воды и рассказал Цзян Ши о том, что видел в дороге.
Пэй Цюшэн помог снять вещи с тележки и расставить их на полках в лавке. Цзян Юаньфа, наблюдая за его хлопотами, сказал:
— Цюшэн больше десяти дней таскал мешки на пристани, теперь и работает проворнее.
— Да! — подтвердила Цзян Ши. — Я слышала от Цзян Юэ, что Цюшэн теперь и зарабатывает больше, таская мешки. Иногда за день выходит восемьдесят вэней!
(Нет комментариев)
|
|
|
|