Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Управляющий, выслушав рассказ младшего официанта о произошедшем, сурово уставился на парня: «Это ты говорил, что Ню Да жалок, и просил меня помочь ему, а теперь, увидев красивую барышню, ты снова считаешь, что она жалка! Получается, я держу не постоялый двор, а благотворительный дом!»

Юнь Цин'гэ, стоявшая в стороне, смутилась, услышав эти слова. Она понимала, что управляющий, хотя и обращался к младшему официанту, на самом деле говорил о ней.

Но раз уж дело дошло до этого, и её имущество почти иссякло, она не хотела просто так оставаться в долгу. Что ж, если придётся немного потерять лицо, чтобы решить проблему, она не побоится.

Подумав об этом, она слегка кашлянула и сказала: «Управляющий, я не буду вдаваться в подробности о том, что ваша дверь была плохо закрыта. Мне просто повезло, что я не стала придираться, но если бы ценные вещи какого-нибудь знатного господина пропали, боюсь, пришлось бы обращаться к властям и нести ответственность».

Она сделала паузу, внимательно наблюдая за выражением лица управляющего. Действительно, его прежняя надменность немного ушла, сменившись страхом. Тогда она неторопливо продолжила: «Я, госпожа Юнь, не из тех, кто жаждет мелкой выгоды или хочет уклониться от долга. Просто сейчас я временно оказалась в затруднительном положении. Если управляющий мне доверяет, у меня есть способ, который принесёт вам гораздо больше, чем эти семь вэнь».

Управляющий, услышав это, уже чувствовал себя униженным. Семь вэнь, по правде говоря, было не так уж много, и он не мог заставить невинную барышню делать что-то непристойное. Но и просто так отпустить её означало бы понести убытки. Подумав, он решил, что ей придётся отработать долг, поэтому и не удержался от колких замечаний. Теперь, услышав слова Юнь Цин'гэ, он с сомнением оглядел её.

Эта барышня выглядела очень мило, но была ещё молода, лет пятнадцати-шестнадцати. И она путешествовала одна. Похоже, она сбежала из дома. «Есть способ?» — про себя хмыкнул он. Что может знать неопытная барышня из богатой семьи?

Он усмехнулся без тени улыбки и небрежно сказал: «Семь вэнь — это не так уж много. Барышне не стоит беспокоиться. Раз уж этот парень предложил, барышня, помогите мне встречать гостей и убирать посуду, это пойдёт в счёт долга. Подойдёт?»

Юнь Цин'гэ по его тону поняла, что он не верит. На самом деле, она и сама не была до конца уверена в своём плане, но в нынешней ситуации у неё не было выбора. Если ей удастся рискнуть, возможно, она не только покроет долг в семь вэнь, но и заработает немного на дорогу.

Подумав об этом, Юнь Цин'гэ прикусила губу и снова сказала: «Управляющий, почему бы вам не позволить мне попробовать, и вы сами всё увидите. Только для этого потребуются некоторые ингредиенты».

Управляющий рассмеялся, подумав, что она, должно быть, хочет ещё раз поесть за его счёт. Он заглянул на кухню и поманил повара, затем повернулся к Юнь Цин'гэ и сказал: «Барышня, что вам нужно, спросите у Чжан Дацзуя. Только…» Он намеренно оглядел её с головы до ног, выражая на лице понимание: «У нас тут малый бизнес, барышня, не будьте слишком расточительны».

Сказав это, он махнул рукой, показывая, что они могут идти. Увидев, что Юнь Цин'гэ действительно последовала за поваром, он снова повернулся и сильно щёлкнул младшего официанта по лбу: «Потеряешь хоть одну монету — вычту из твоей зарплаты!»

Младший официант с горьким лицом ответил: «Да». Подумав, он тоже почувствовал, что дело пахнет керосином. Он рассеянно походил по залу, украдкой взглянул на управляющего, который уже вернулся к своим счетам, и, быстро смазав пятки, проскользнул на кухню.

Как бы то ни было, он мог хотя бы убедиться, что барышня не испортит слишком много ингредиентов. Он бесшумно подошёл к двери кухни, и ещё до того, как войти, почувствовал сильный аромат. Он не мог сказать, что это за запах, но инстинктивно сглотнул.

Подойдя ближе, он услышал, как повар Чжан Дацзуй, обычно высокомерный, теперь льстиво говорил: «Барышня, у вас и впрямь прекрасное кулинарное мастерство! Как называется это блюдо?»

Он услышал, как барышня мягким, смеющимся голосом ответила: «Это называется чуаньчуаньсян. В нём хороший бульон, и любые ингредиенты можно опустить туда. Его можно использовать для трёх приёмов пищи в день, меняя варианты. В будущем, какие бы ингредиенты ни были на кухне, их можно будет приготовить. Это очень удобно».

Младший официант не удержался и сделал два шага в кухню. Он увидел на плите маленький глиняный горшок, из которого клубился пар, а в нём — длинные бамбуковые шпажки с различными ингредиентами. От горячего бульона они источали манящий аромат.

— Именно запах этого горшка с чуаньчуаньсяном он и почувствовал снаружи.

— О, младший официант пришёл. Иди, иди, попробуй это, — Юнь Цин'гэ услышала, как кто-то вошёл, повернулась и увидела младшего официанта, затем с улыбкой позвала его.

Младший официант уже бесчисленное количество раз сглатывал слюну. Получив приглашение, он тут же протянул руку и взял одну шпажку, которую давно приметил. Это были вешенки, порванные на мелкие кусочки, пять-шесть штук, нанизанные на тонкие бамбуковые шпажки. Теперь они были пропитаны бульоном и выглядели особенно сочными.

Под внимательным взглядом Юнь Цин'гэ он небрежно подул пару раз и поспешно откусил кусочек.

Вешенка была ещё горячей, и младший официант едва мог удержать её во рту, но, как он и думал, при лёгком укусе из складок грибной шляпки вытекал сок. С характерным для грибов свежим ароматом, смешанным со свежим вкусом других овощей из глиняного горшка, это было так вкусно, что он не мог остановиться.

Почти мгновенно вся шпажка вешенок оказалась в его животе.

Младший официант неохотно опустил бамбуковую шпажку и, вытянув шею, заглянул в горшок. Он увидел там нежную молодую зелень, тонко нарезанные ломтики зимней дыни, толстые шампиньоны, чёрные древесные грибы и даже ломтики колбасы.

Ах, неудивительно, что в вешенках был даже немного мясной аромат, — он дважды цокнул языком и снова протянул руку, чтобы взять ещё одну шпажку, но кто-то схватил его за руку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение