Зеленая фасоль, таро-шарики и двойное молоко

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увидев пришедших, Юнь Цин'гэ наконец тихо вздохнула с облегчением.

— Почему у тебя сегодня так много людей? — спросила миловидная молодая служанка в жуцюне нового зеленого цвета с узором из абрикосовых цветов и светло-желтом топе из легкого газа с короткими рукавами. Она вышла из толпы зевак.

Идя, она звонко произнесла: — Наша госпожа вчера съела то, что ты приготовила… двойное молоко, и настроение у нее сразу улучшилось. Она все время говорила мне, чтобы я сегодня купила еще несколько видов!

— Эй, ты, девчонка, глаз нету, что ли? — Местный бандит А, стоявший у дороги и наблюдавший за происходящим, увидев, что кто-то осмелился так нагло идти вперед, тут же шагнул. Но едва он успел сделать шаг, как его пнул его же босс, который неизвестно когда оказался у него за спиной, и тот растянулся на земле.

— Убирайся, убирайся, совсем ослеп? — Ю Сы, увидев девушку, тут же изменил выражение лица, кивнул и, подобострастно склонившись, последовал за ней: — Девушка Сяо Цуй, вышли за покупками?

Сяо Цуй не оценила его любезности, задрав подбородок и искоса взглянув на Ю Сы: — Да, разве не видишь, что я занята? Не мешай мне. — Сказав это, она обошла его и подошла к лавке Юнь Цин'гэ, собираясь сделать заказ.

Ю Сы втайне стиснул зубы. Сяо Цуй была всего лишь маленькой служанкой, но она прислуживала Лань Баочжу, единственной дочери уездного магистрата Фэнсяня, которую тот с детства оберегал как зеницу ока. Она получала все, что хотела. Ему, главарю бандитов, чтобы закрепиться в Фэнсяне, нельзя было ссориться с местным чиновником.

Подумав об этом, Ю Сы злобно прищурился. Эта девчонка, оказывается, сумела завязать знакомство с дочерью уездного магистрата. Он явно недооценил ее.

Юнь Цин'гэ, видя их взаимодействие, втайне усмехнулась, но на ее лице по-прежнему было мягкое и изящное выражение. Она нежным голосом сказала: — Сегодня я специально приготовила еще несколько видов закусок. Девушка Сяо Цуй может посмотреть. — Сказав это, она по очереди указала на каждое блюдо, представляя его название и особенности.

Сяо Цуй, увидев это, смело поставила пустой ланч-бокс на стол Юнь Цин'гэ и, махнув маленькой ручкой, сказала: — Девушка Юнь, упакуйте мне, пожалуйста, по две порции каждого вида. Моя госпожа сказала, что одну порцию нужно купить для нашей госпожи, чтобы выразить ей почтение. — Сказав это, она, не дожидаясь ответа Юнь Цин'гэ, помахала в сторону, откуда пришла, и громко крикнула: — Что вы там стоите? Быстрее сюда! То, что вы хотели купить, здесь!

По ее зову из толпы грациозно вышли еще пять-шесть молодых девушек, одетых как служанки. Если бы кто-то из знакомых увидел их, то сразу бы узнал, что это старшие служанки из влиятельных семей Фэнсяня.

— Ого, еда в этой лавке действительно выглядит изысканно! — воскликнула девушка в синей рубашке, личная старшая служанка госпожи Ван Юаньвай.

— Точно! — подхватила другая девушка в желтом жуцюне. — Посмотрите, все так аккуратно и красиво, я издалека уже почувствовала аромат. — Это была служанка помощника уездного магистрата, говорят, самая любимая приближенная его старой матери.

Остальные несколько девушек с улыбкой подхватили, и на этом участке, окруженном бандитами, воцарилось пение иволги и щебет ласточки, стало очень оживленно.

Под предводительством Сяо Цуй эти служанки, естественно, перестали беспокоиться о каких-либо трудностях и с пылом окружили лавку Юнь Цин'гэ.

— Мне нефритовые креветочные пельмени!

— Упакуйте мне две порции танъюань с красной фасолью!

— Эй, эй, оставьте мне немного сяолунбао!

Юнь Цин'гэ с улыбкой похлопала в ладоши: — Не торопитесь, не торопитесь, всем хватит. Позвольте мне упаковать вам по одному.

Говоря это, она быстро и ловко принялась за работу.

Ю Сы, увидев такую картину, холодно хмыкнул, скрестив руки и покачивая ногой, стоял неподалеку. "Продавай, продавай, — думал он, — даже если ты продашь все, что принесла сегодня, ты не заработаешь двух лянов серебра. Пусть посмеется еще немного."

Поработав некоторое время, Юнь Цин'гэ упаковала еду для всех служанок и получила деньги.

Хотя на лбу выступил тонкий слой пота, медные монеты на поясе были ощутимы, что заставило ее почувствовать, что она стала на несколько шагов ближе к сегодняшней цели.

Видя, что пришедшие один за другим поднимают ланч-боксы и готовятся уходить, она машинально вытерла лоб полотенцем, готовясь присесть и немного отдохнуть.

Полуденное солнце было довольно палящим, от земли поднимались легкие волны жара.

Юнь Цин'гэ сидела на скамейке и оглядывалась. Зевак по-прежнему было много, и она могла разглядеть среди них несколько полузнакомых лиц — это были старые постоянные клиенты, которые приходили в предыдущие дни, но теперь, напуганные грозным Ю Сы, не смели подойти.

Она невольно вздохнула про себя, подумав, что с местными деспотами действительно лучше не связываться.

Кроме Сяо Цуй и ее спутниц, неужели никто больше не осмелится выступить?

Вокруг воцарилась тишина, прежняя суета словно никогда и не происходила.

Ю Сы негромко хмыкнул, сидя на своей скамейке и напевая песенку. Его треугольные глаза слегка прищурились, на лице было самодовольное выражение, он закинул ногу на ногу, и висящая в воздухе ступня покачивалась в такт мелодии.

Атмосфера на рыночной площади немного застыла.

Юнь Цин'гэ подавила отвращение в сердце и снова встала, сосредоточившись на приведении в порядок своей лавки.

Она тщательно расставила все предметы, вымыла тряпку и аккуратно протерла все внутри и снаружи, не пропуская ни одного уголка.

Пока она была занята, перед ней появились длинные ноги.

Слегка удивленно подняв голову и взглянув на пришедшего, Юнь Цин'гэ расцвела нежной улыбкой: — Господин, как обычно?

Мужчина в синем халате мягко кивнул, затем огляделся: — Кажется, я только что слышал, что у вас есть двойное молоко?

— Именно так. Только оно редко встречается, поэтому цена будет выше. — Юнь Цин'гэ с улыбкой кивнула и заботливо спросила: — Господин, вы хотите попробовать? Нужна ли какая-нибудь добавка? У меня есть немного пасты из красной фасоли, пасты из зеленой фасоли, и, хм, еще таро-шарики.

— Девушка умеет готовить таро-шарики? Я давно их не ел. — Глаза мужчины загорелись, он вздохнул, а затем сказал: — Тогда добавьте немного пасты из зеленой фасоли и таро-шариков.

— Хорошо. Пожалуйста, подождите.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение