Кристальные шаомай

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночь была глубокой, вокруг царила полная тишина.

Это был самый темный час перед рассветом, час встречи с демонами.

Худенькая темная фигура быстро прошмыгнула в дверь соломенной хижины.

Дверь была не заперта и, открываясь, издала старый скрип, который особенно громко прозвучал в этой безмолвной ночи.

Войдя в дом, темная фигура, хорошо зная дорогу, в несколько шагов подбежала к кровати и легонько потрясла крепко спящего человека.

— Госпожа Юнь, госпожа Юнь, пора вставать.

Увидев, что человек на кровати никак не реагирует, темная фигура явно забеспокоилась и усилила нажим.

— Госпожа Юнь, скорее вставайте, мы опоздаем!

— Угх… — Человек на кровати наконец издал полусонное бормотание. — Эр Я, который час?

Она подняла руку, прикрывая глаза, сознание ее еще было затуманено.

Застыв на мгновение, она резко села, с трудом открывая глаза.

— Час Инь, две четверти.

Госпоже еще столько всего нужно приготовить, верно?

Вставайте скорее! — торопила Эр Я, в ее голосе тоже слышалась легкая сонливость.

Сильно потерев затекшие глаза, Юнь Цин'гэ встряхнула головой, сонно встала и подошла к полке, взяла заранее приготовленную холодную воду и плеснула себе в лицо.

Вода была очень холодной, отчего Юнь Цин'гэ вздрогнула, мгновенно прогнав сон и полностью проснувшись.

Привыкшая просыпаться каждый день по будильнику на телефоне, с тех пор как она перенеслась сюда, ежедневное отслеживание времени стало для нее настоящей головной болью.

Особенно прошлой ночью, когда она готовилась к сегодняшнему дню до глубокой ночи, сейчас ее тело было невыносимо ломило.

— Спасибо, Эр Я, что потрудилась прийти.

Она изогнула уголки губ, нащупала и зажгла масляную лампу.

Комната мгновенно озарилась светом.

Эр Я, увидев это, не удержалась и поджала губы: — Госпожа, вы такая расточительная. Сейчас еще зажигать лампу, когда вы закончите умываться, уже рассветет.

Юнь Цин'гэ беззаботно улыбнулась: — Вещи для того и нужны, чтобы ими пользоваться.

Говоря это, она взяла зубную щетку и тщательно почистила зубы, затем прилежно умылась.

И действительно, как только она закончила, на далеком горизонте показалась полоска предрассветного неба, цвета рыбьего брюшка.

— Госпожа, когда я шла сюда, я снова видела тех людей.

Эр Я нахмурилась, глядя, как Юнь Цин'гэ неторопливо занимается своими делами, и в ее сердце добавилось беспокойства.

— Эти плохие люди!

Госпожа, если вы сегодня… неужели вы действительно пойдете в тот дом?

Юнь Цин'гэ улыбнулась, не отвечая, но ее мысли невольно унеслись вдаль.

Она приехала в уезд Фэнсянь всего три дня назад, но уже успела разозлить самую крупную бандитскую группировку в уезде.

Тот, кого звали Ю Сы, завидовал ее процветающей лавке с едой, а также видел, что она красива, и поэтому настойчиво утверждал, что она захватила его территорию.

Он заставлял ее стать его седьмой наложницей, если она не заработает сегодня двух лянов серебра.

Два ляна серебра — это две связки монет, целых две тысячи вэней.

Товары, продаваемые в маленькой лавке с едой, стоили дешево — три-два вэня, самые дорогие — семь-восемь вэней. Заработать две тысячи вэней за один день было явно преднамеренным издевательством.

Эр Я однажды посоветовала ей просто сбежать, но как только она произнесла это и вышла за дверь, то увидела неподалеку у стены нескольких недоброжелательно ухмыляющихся бездельников.

Ю Сы решил, что она у него в кармане.

Однако… она холодно хмыкнула про себя, она не верила в предрассудки.

Она не верила, что с ее тысячелетним опытом она не сможет справиться с этим мелким бандитом.

Вчера она уже закинула удочку и нашла возможность, и даже если это будет азартная игра, она не сдастся так легко.

Пока Юнь Цин'гэ размышляла, она повернулась и внимательно осмотрела все ингредиенты, приготовленные накануне вечером.

Соломенная хижина была невелика, но ингредиентов было немало: упакованные, но еще не приготовленные на пару сяцзяо, сяолунбао, красные бобовые юаньсяо, сваренные на восемьдесят процентов, белоснежный тофу-мозг, изысканные кристальные шаомай, а также небольшая баночка ароматных сушеных цветов османтуса и небольшая баночка белого, нежного сахара.

Все это, в общей сложности, заполнило единственный стол и стулья в комнате.

Эр Я проследила за ее взглядом и невольно сглотнула.

Хотя в основном это были полуфабрикаты, их аккуратный и изысканный вид был невиданным для нее, не говоря уже о том, что она когда-то пробовала кулинарное мастерство госпожи Юнь и глубоко знала, что если эти блюда будут приготовлены, они непременно будут невероятно вкусными.

— Госпожа Юнь, вам не страшно?

Если вы пойдете к нему домой, вы действительно попадете в беду! — Хотя Эр Я восхищалась, ее беспокойство все еще бурлило в ее сердце, и она не могла удержаться от повторного причитания.

Юнь Цин'гэ, услышав ее слова, на мгновение остановила руки, укладывая коробки, а затем как ни в чем не бывало продолжила свои дела.

Закончив, она изогнула уголки губ: — Разве страх поможет?

Он не решит никаких проблем.

Лучше постараться изо всех сил, может быть, все получится?

Сказав это, она показала спокойную и мягкую улыбку: — Лодка сама причалит к берегу, когда доплывет до моста.

Примерно через полчаса солнце уже показало половину своего лица.

Юнь Цин'гэ собрала все необходимые ингредиенты, согнула колени, присела, с усилием и дрожащими руками подняла свои пожитки, стиснула зубы и сказала: — Я пошла, пора начинать работу.

Эр Я, увидев, что ей тяжело нести, поспешно взяла два стула и обняла их: — Госпожа Юнь, я провожу вас.

Сказав это, не дожидаясь ее отказа, она быстро побежала вперед.

Они вдвоем, одна за другой, прибыли на рыночную площадь, где Ю Сы уже ждал с несколькими головорезами.

Увидев Юнь Цин'гэ, он поспешно погладил свои две блестящие, смазанные маслом усы, покачиваясь, подошел ближе: — Зачем вам, юная госпожа, так тяжело трудиться?

Если вы пойдете за мной, вам больше не придется заниматься такой низменной работой.

Я, господин Ю Сы, всегда очень дорожил красавицами!

Сказав это, он хихикнул и протянул руку, желая погладить Юнь Цин'гэ по лицу.

Юнь Цин'гэ незаметно увернулась от дьявольской лапы Ю Сы, ловко расставляя свой прилавок, и спокойно сказала: — Два ляна серебра. Я верю, что господин Ю Сы — человек слова, как удар хлыста для скакуна.

Вы сдержите свое обещание.

Ю Сы, чью руку она оттолкнула и чьи слова она перевернула против него, почувствовал, что потерял лицо перед своими подчиненными, и в его сердце вспыхнул гнев.

Он резко махнул рукой и злорадно усмехнулся: — Неблагодарная шлюха!

Сегодня дедушка покажет тебе, чего ты стоишь!

Как только он произнес эти слова, несколько бездельников, пришедших с ним, быстро окружили лавку с едой, которую Юнь Цин'гэ только что расставила.

А Ю Сы просто велел принести стул и бесцеремонно сел рядом с прилавком Юнь Цин'гэ.

Он ничего не говорил, но всякий раз, когда кто-то пытался подойти, он косо смотрел и свирепо хмурился.

Те, кто подходил, отступали на два шага и обходили стороной, чтобы не связываться с этим деспотом.

Ю Сы, увидев реакцию прохожих, самодовольно рассмеялся: — Да, я, господин Ю Сы, держу свое слово. Если ты сегодня сможешь заработать два ляна серебра, я тебя отпущу.

Эр Я, увидев его такую бесстыдность, широко раскрыла глаза, ее зрачки почти вылезли наружу, она надула щеки, поджала губы, выглядя так, будто вот-вот что-то скажет.

Юнь Цин'гэ поспешно схватила ее за запястье и похлопала по маленькой головке: — Эр Я, будь умницей, твоя мама ждет тебя дома, чтобы помочь, не трать здесь время.

Сказав это, она подтолкнула девочку, чтобы та ушла.

Эр Я нахмурилась и в отчаянии топнула ногой, долго думала, но не нашла хорошего решения, поэтому лишь крикнула: — Тогда я пошла, госпожа Юнь, будьте очень осторожны, не дайте плохим людям воспользоваться вами!

Сказав это, она убежала, трижды оглядываясь.

Юнь Цин'гэ проводила ее взглядом, а затем повернулась и методично занялась своими делами.

Она поставила по две корзины сяцзяо, сяолунбао и кристальных шаомай для приготовления на пару.

С другой стороны, красные бобовые юаньсяо тоже варились.

На земле стоял большой котел, который был заранее нагрет и плотно укутан одеялом. Сейчас из него слегка просачивалась щель, и горячий пар с соленым ароматом выходил наружу, заставляя людей невольно хотеть открыть его и узнать, что внутри.

Примерно через четверть часа Юнь Цин'гэ, прикрыв руки тряпкой, подняла крышку маленькой пароварки, и увидела, что несколько видов выпечки в ней уже приготовились.

Тесто сяцзяо и кристальных шаомай было сделано из с трудом полученной крахмальной муки, и после приготовления на пару оно стало полупрозрачным, кристально чистым, внутри смутно виднелась начинка, украшенная красными креветками и зелеными бобами.

Аромат, вырвавшийся из открытой щели, соблазнял тех, кто блокировал проход, и тех, кто наблюдал, заставляя их невольно сглатывать слюну.

Однако, сколь бы заманчивой ни была еда, она не могла пересилить страх перед местным деспотом.

По мере того как день клонился к полудню, у прилавка Юнь Цин'гэ по-прежнему было безлюдно, никто не осмеливался подойти и что-либо купить.

Выражение самодовольства на лице Ю Сы становилось все более явным, и он снова злорадно усмехнулся: — Юная госпожа, почти полдня прошло, а вы еще не открылись!

Юнь Цин'гэ взглянула на него, ее лицо было совершенно спокойным, и она мягко сказала: — Разве не говорилось, что на это дается целый день?

Время еще не вышло.

Ю Сы почувствовал себя неловко, злобно сплюнул и сквозь стиснутые зубы ответил ей: — Ладно, дедушка подождет тебя еще полдня, а потом посмотрит, как ты будешь плакать у меня в ногах!

Услышав его слова, толпа зевак издала легкие вздохи и гул.

— Какая жалость к этой юной госпоже!

Как она могла связаться с этим деспотом Ю Сы?

— Да, теперь ей конец, похоже, она действительно попадет в его лапы… — Тсс, потише, ты не боишься, что он услышит?

Как мы тогда будем жить?

Пока толпа тихо перешептывалась, издалека подошел мужчина лет тридцати, стройный и интеллигентный, в синем халате с запахом.

Он обнаружил, что место, куда он направлялся, теперь было окружено людьми в три ряда, и невольно нахмурился.

Редко можно было встретить лавку с едой, где готовят закуски его родного города, и он хотел насладиться ими еще раз, прежде чем уехать завтра. Что же случилось?

Сделав несколько шагов, он подошел к толпе, склонил голову и внимательно прислушался к шепоту людей, и в его глазах появилось негодование.

Он про себя подумал, что он всего лишь проезжий, и не боялся, что этот бандит будет издеваться над людьми, так что, может быть… Еще не успев сделать шаг, он услышал звонкий голос: — Госпожа Юнь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение