Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шу Сюань не мог остановиться, быстро съев всю миску вонтон-лапши, выпив до последней капли даже бульон.
И хотя он ел очень быстро, его манеры оставались изящными и достойными.
Довольно вздохнув, он отложил палочки, ещё какое-то время наслаждаясь послевкусием.
Эта миска вонтон-лапши вдруг напомнила ему о юности, когда в его семье было изобилие, но больше всего он любил вонтон-лапшу, приготовленную матерью.
Как давно это было?
Вероятно, с тех пор как его мать и отец погибли, он больше никогда не ел вонтон-лапшу.
Легкий вздох, но в нем смешалось бесчисленное множество сложных эмоций.
Пока он был погружен в свои мысли, в окно раздался легкий стук.
Он протянул руку и открыл окно; кречет, хлопая крыльями, прыгнул ему на руку.
Осторожно сняв записку с кольца на лапе кречета, Шу Сюань развернул ее и невольно нахмурился.
Похоже, этой ночью ему не суждено отдохнуть.
Он с сожалением вздохнул, снова аккуратно упаковал свой скромный багаж, закинул его за спину и спустился вниз.
Проходя мимо комнаты Юнь Цин'гэ, он на мгновение замедлил шаг, поколебался, но в конце концов ушел.
На следующее утро Юнь Цин'гэ проспала почти до конца часа Чэнь.
Когда она открыла глаза, на улице уже было совсем светло.
Лежа на незнакомой постели, она пришла в себя, услышала оживленные голоса снаружи, несколько раз прокрутила мысли в голове, а затем быстро встала с кровати.
Быстро умывшись, она направилась к комнате Шу Сюаня и постучала в дверь.
Юнь Цин'гэ подумала, что Шу Сюань, по крайней мере, владеет боевыми искусствами и, похоже, хорошо знаком с дорогами. Хотя она не полагалась на его сопровождение, она могла бы попросить его нарисовать простую карту маршрута, чтобы ей, как человеку, плохо ориентирующемуся на местности, не пришлось блуждать в поисках.
Однако, сколько бы она ни стучала, ответа не последовало.
Малый официант, принесший воду, увидев ее, любезно сообщил, что Шу Сюань ушел прошлой ночью по срочному делу и, кажется, оставил для нее сообщение на прилавке.
Юнь Цин'гэ на мгновение опешила, затем поспешно повернулась и спустилась вниз, чтобы спросить у управляющего постоялым двором.
Управляющий, увидев ее, действительно достал из-под прилавка запечатанное письмо. Она взяла его, развернула и увидела, что это была простая карта, нарисованная Шу Сюанем, с указанием нескольких главных дорог поблизости и ведущих к ним городов.
Сердце Юнь Цин'гэ наполнилось глубокой благодарностью. Она осторожно сложила лист бумаги, снова вложила его в конверт и спрятала поближе к телу.
Поскольку у нее не было срочных дел и она никуда не торопилась, она решила осмотреться и спланировать, куда отправиться дальше.
Медленно дойдя до переднего зала, она решила сначала успокоить свой уже протестующий желудок и позвала малого официанта, чтобы сделать заказ.
Однако, сколько бы она ни называла блюд, малый официант качал головой, говоря, что их нет.
Юнь Цин'гэ невольно удивилась: — Как так, даже этих обычных завтраков нет?
Малый официант горько усмехнулся и ответил: — Госпожа, вы не знаете.
Мы находимся на придорожном постоялом дворе, и все ингредиенты приходится привозить из города рано утром. Если по дороге что-то случится, то задержка неизбежна.
К тому же, из того, что вы заказывали, не все отсутствует, просто для каждого блюда не хватает одного-двух ингредиентов.
Например, для пирожков с луком-пореем и яйцом закончились яйца.
А для мясных паровых булочек нет мяса.
Так что… наш шеф-повар ничего не может приготовить!
Юнь Цин'гэ понимающе кивнула. Действительно, было сложно. Она привычно обдумала услышанное и с сомнением подняла глаза, спрашивая: — Почему обязательно нужно привозить из города?
Разве поблизости нет деревень?
— Деревни, конечно, есть, но собирать по мелочи слишком хлопотно, — ответил малый официант, — гораздо быстрее все купить на городском рынке.
Сказав это, он снова тщательно протер стол перед ней тряпкой. — Госпожа, может, вы еще что-нибудь вспомнили, что хотели бы съесть?
Юнь Цин'гэ с улыбкой покачала головой: — Ладно, мне и думать лень. Вы сами решите, принесите что-нибудь жидкое и что-нибудь сухое.
— Хорошо, сейчас же пойду на кухню и передам ваш заказ.
Брови малого официанта разгладились, он радостно ответил и повернулся, чтобы уйти на кухню.
Вскоре он принес миску жидкой каши и две лепешки.
Лепешки были немного черствыми, а каша — жидковатой, но Юнь Цин'гэ все равно неторопливо и с явным удовольствием съела свой завтрак.
Закончив расслабляться, она снова почувствовала, как в ее голове застучал внутренний распорядок дня: вместо того чтобы сидеть здесь без дела, лучше найти попутчиков и посмотреть, не удастся ли поскорее добраться до следующего города.
Приняв решение, она снова позвала малого официанта, чтобы расспросить его, а затем направилась к конюшне за постоялым двором. Как раз там отдыхала группа крестьян, направлявшихся в город. Выслушав ее, они согласились подвезти ее всего за две медные монеты.
Юнь Цин'гэ радостно несколько раз попросила их подождать ее, сказав, что она вернется, как только расплатится. Получив их согласие, она с улыбкой на лице побежала обратно в комнату, чтобы собрать свой багаж.
У нее было немного вещей: из-за вчерашней спешки только две сменные одежды и два спасенных ящика.
Но как только она вернулась в свою комнату, ее сердце ёкнуло, и она поняла, что что-то не так.
Когда она уходила, то явно заперла дверь, но сейчас дверь открылась от одного толчка.
Юнь Цин'гэ быстро подбежала к маленькому шкафчику, где хранился ее багаж, но еще до того, как приблизилась, ее лицо побледнело.
Багаж, который был в шкафчике, теперь валялся на столе, тканевый узел был развернут, а одежда внутри перевернута вверх дном.
Из двух ящиков остался только один.
Быстро подойдя к столу, она протянула руку и внимательно осмотрела содержимое. Сердце Юнь Цин'гэ упало в ледяной погреб.
Денежный ящик, который она так отчаянно спасала, исчез без следа, остался только тот, что был с приправами.
В этот момент у нее не было ни двух медных монет, ни даже одной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|