Сварливая женщина

Даос, который не умел ловить демонов, и демон, у которого не было ни магии, ни совершенствования, необъяснимо встретились.

Я взвешивала в руке каменный кирпич, глядя на его грубый, неуклюжий вид.

Я думала, под каким углом лучше всего бросить это скрытое оружие.

Чан Юй когда-то вздыхала передо мной о своей короткой любви, когда она не успела сказать "я люблю тебя".

Эта любовь принесла ей не только утешение для тела и души, но и некоторое понимание жизни.

Она сказала, что судьба — это настоящее искусство. Быть вместе навсегда — это судьба и доля. Бесконечная печаль — это судьба без доли. А насильно скрученная дыня несладкая — это относится к отсутствию судьбы и доли... Получив это наставление, я применила его, обобщила и пришла к выводу, что у меня с этим даосом-мошенником, по меньшей мере... злая судьба.

Придерживаясь принципа повторного использования ресурсов, я разделила кирпич пополам, чтобы моя меткость не подвела.

Однако... к моему удивлению, я попала с первого раза, хотя результат был не совсем удовлетворительным.

Мошенник на стене корчился от боли, его тело наклонилось, и он действительно упал внутрь стены. Он лежал на земле, потирая поясницу, и кричал о помощи.

Я опустила голову, взглянула на оставшуюся у меня половинку кирпича и подумала, что если бросить эту штуку ему в голову, он либо умрет, либо станет калекой.

Но он оказался очень вежливым. С трудом опираясь на стену, он встал, поклонился мне, сложив руки, и искренне сказал: — Спасибо тебе, маленькое дитя, за спасение моей жизни... На, это Талисман Храма нашего даосского храма Цинчэн. Видя, что у нас сегодня есть некоторая судьбоносная связь, ни в коем случае не стесняйся меня, возьми.

Осмелюсь спросить, каков IQ у уличного мошенника!

Если бы этот человек был даосом, ловящим демонов, я не знаю, кого бы это оскорбило больше: даосов или демонов.

И тут я вдруг вспомнила, как однажды Чан Юй серьезно наставляла меня, говоря, что человеческое сердце трудно понять, мир жесток, а события непредсказуемы.

Мир даосов, пожалуй, лучшее тому подтверждение. Чан Юй, ты не обманула меня.

Он дважды встряхнул своими широкими рукавами и протянул желтую полоску с еще более сложными красными символами.

По его словам, это сокровище храма. Когда я хотела взять его, я, естественно, немного испугалась.

Увидев, что я отдернула руку, он подумал, что я стесняюсь.

Он очень щедро хлопнул им мне в ладонь. Как и ожидалось, я осталась цела и невредима, даже без малейшего признака превращения в пепел... О происхождении мошенника?

Даосский храм, о котором он говорил, с точки зрения преступности, вероятно, был притоном...

Даже такое великое сокровище храма оказалось таким незначительным. Раз его талисманы не действуют, нельзя винить его только в недостатке мастерства.

С точки зрения непрофессионального демона, я сочувствую этому мошеннику-даосу на его долгом пути ловли демонов. Его карьера, должно быть, гораздо более терниста и опасна, чем у его коллег.

— Не стесняйся меня. Спасать мир и искоренять зло — это наша обязанность, даосов... На, возьми.

Я выдавила улыбку!

Бай Су в основном оставалась в Медицинском Дворце, не вмешиваясь в дела мира боевых искусств и не занимаясь придворными делами.

Если у нее было время, она переписывала буддийские сутры, чтобы успокоить свой разум и скоротать время.

Поэтому она всегда учила меня быть милосердной, особенно как лекарю. Она всегда повторяла, что нужно помнить о "сердце родителя у лекаря" и "спасении мира и помощи людям".

Сегодня я наконец нашла объект для применения этих принципов.

Хотя я не могла, как врачи в Медицинском Дворце, уменьшить его боль.

Но по крайней мере я могла утешить его желудок, выражая взаимную вежливость, и при этом не нарушая правил гостеприимства.

Зная, что он целый день ничего не ел, я повела его на кухню и нашла ему два оставшихся маньтоу в остывшей печи.

Он уселся у очага и, жуя, сказал: — Еда в вашем Медицинском Дворце действительно необыкновенная, вкусная... Есть что-нибудь еще?

— Что?

— Например, свинина с зеленым перцем, жирная свинина с постной!

Я сухо рассмеялась: — То, что у тебя в руках, — это ночной перекус Лай Фу из нашего переднего двора!

Хотя он выглядел как деревенщина, я не ожидала, что он будет есть маньтоу с таким изяществом, как девушка из знатной семьи. Он ел два маньтоу целый час.

Заодно он несколько раз похвастался мне пейзажами Северной страны, обычаями Южной страны и даже человеческими отношениями Восточного моря. Я впервые услышала в его словах что-то необычное и осталась с ним на кухне.

Но тут раздался оглушительный грохот.

Стражники Медицинского Дворца в доспехах, с длинными мечами, дружно ворвались внутрь. Бай Су с тревогой бросилась ко мне.

Она присела и крепко обняла меня. Это был второй раз, когда я видела ее такой взволнованной. Ее длинные волосы, прижатые к талии, не были такими гладкими, как обычно.

На лбу у нее выступил пот, а щеки неестественно покраснели.

— Ты поранился? Скажи Сестре Бай, ты поранился?

— Нет...

— Что у тебя в руке? Быстро выброси это, — Взгляд Бай Су, остановившись на предмете в моей руке, мелькнул неприкрытой паникой. Она выхватила его у меня и бросила в очаг, где тлели угли. Желтый талисман постепенно сгорел в разгорающемся огне.

Пока она говорила, она отодвинула меня назад.

Чан Юй подошла и встала передо мной, защищая меня.

Бай Су встала, погладила меня по голове, ее белый рукав коснулся моей щеки.

Ее голос был холодным, и она прямо спросила мошенника, которого прижали к разделочной доске.

— Как ты сюда попал? Разве в Медицинском Дворце можно бесчинствовать?

— Эта госпожа, бедный даос просто проходил мимо и случайно встретил этого маленького ребенка с белыми волосами. Она была так добра, увидев, что бедный даос жалок.

Она привела меня на кухню и дала два маньтоу. Больше бедный даос ничего не трогал!

Бай Су, услышав его слова, склонила голову и взглянула на меня: — Моя Сюань Юэ еще молода, откуда ей знать, что правильно, а что нет? Сюда, заприте этого демона-даоса в темницу...

— Есть!

Мошенник, услышав, что его хотят посадить в тюрьму, ни за что не согласился. Он громко крикнул: "Погодите!", делая вид, что собирается что-то достать из-за пазухи.

Бай Су неторопливо приказала: — Лучники, готовьтесь!

Я повернулась, уткнулась головой в пояс Чан Юй и подумала, что это, наверное, кровавое дело, вызванное одним маньтоу!

Чан Юй подумала, что я испугалась, поспешно прикрыла мою голову и утешила меня несколькими словами. По знаку Бай Су она отвела меня обратно в комнату.

Она сказала только, что у луны есть фазы, а у всего есть причина и следствие.

Удачи и неудачи в этом мире, если обобщить, в основном сводятся к "добро вознаграждается добром, зло — злом". Проходя по галерее моста, я встретила женщину в синем платье, размахивающую длинным кнутом. Я действительно не знала, к чему отнести эту встречу: к добру или злу.

Чан Юй вела меня за руку, и я почувствовала себя странно. Белые фонари на галерее моста были заменены на четырехгранные вечные светильники. У каждого светильника было четыре стороны, и на каждой стороне была нарисована изящная картина: либо пейзаж, либо насекомые и птицы.

Под светильником висели кисточки.

Чан Юй сказала: — Юная госпожа Дворца, Ваш день рождения скоро. Госпожа Дворца пригласила гостей со всех сторон, чтобы прийти в Медицинский Дворец и поздравить Вас.

Поэтому, воспользовавшись оставшимися днями, она приказала нам хорошо украсить Медицинский Дворец внутри и снаружи.

Это объяснение Чан Юй было так называемой "причиной". Я никогда не отмечала день рождения с таким размахом. Мгновенно меня охватили любопытство и волнение.

Вылезла и детская натура. Я вырвалась из руки Чан Юй и побежала по галерее моста.

Чан Юй, увидев это, поспешно подняла подол платья и побежала за мной, тревожно крича.

Ее крик не имел значения, важно было то, что, когда она погналась за мной, я поскользнулась и упала с галереи моста.

Возможно, лисья ловкость была врожденной. В момент падения я сохранила спокойствие и, пользуясь моментом, даже успела подумать о другом. Я удивилась, почему раздалось три крика.

По логике, один мой крик, один крик Чан Юй. А ведь я не видела поблизости никаких проходящих слуг.

Ломая голову над тем, откуда взялся третий крик, я уже упала в нежный аромат Лечебного пруда.

Следующая проблема была в том, что я такая легкая, а всплеск воды получился таким большим.

К счастью, я не была сухопутной уткой. Чан Юй нашла ступеньки и бросилась ко мне, вытащив меня на берег.

— Юная госпожа Дворца, что случилось... Я же говорила Вам медленнее, медленнее, посмотрите на себя...

— Госпожа!

Госпожа!

О Небеса!

— Пока Чан Юй изливала мне свои чувства, двое или трое людей, выглядевших как посторонние, на галерее моста кричали в сторону пруда, истошно.

Я посмотрела в ту сторону, но не успела толком разглядеть, что происходит на поверхности пруда.

Мне в лицо прилетел длинный кнут.

Он ударил меня по руке, и я почувствовала жгучую боль.

Она была в синем платье, ее длинные волосы прилипли к бледному лицу. Ее взгляд был острым, как стрела, прикованный ко мне. Она гневно сказала: — Ты, беловолосый монстр, я спокойно ловила рыбу, зачем ты сбросил меня в пруд?

— ...В этом Лечебном пруду никогда не было рыбы...

Ее лицо сменило цвет с белого на черный, и она закричала: — А ловить черепах можно?

— Тоже... нет черепах.

Встреча с Бэй Жун Минь была так называемым "следствием". Однако все признаки указывали на то, что встреча с ней в основном относилась к "плохим последствиям".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сварливая женщина

Настройки


Сообщение