Глава 4. Ночевка в спальных покоях

В Задний дворец могли войти только два типа людей: либо женщины, либо те, кто не был мужчиной.

В обычное время, чтобы удобно путешествовать по миру, я хоть и одевалась как изящный юноша, но в сердце моем по-прежнему трепетало девичье сердце. На этот раз, попав в Задний дворец благодаря Большой белой булочке, я не могла не почувствовать радость.

Пройдя через три зала, миновав четыре дворца, преодолев пять ворот, свернув за шесть поворотов, Евнух Фучэнь в седьмой раз сказал мне, что до покоев юного князя осталось всего несколько шагов.

Я уже собиралась остановиться и хорошенько высказать ему о его нечестности, но он жеманно поднял руку и указал: за поворотом открылся новый вид.

Дворец Чаоян был прямо перед глазами. Четыре дворцовые служанки с фонарями вышли навстречу, склонив головы и опустив лица, чтобы провести нас.

Через время, достаточное для сгорания палочки благовоний, я уже напевала про себя: здесь дворцовые дороги извилисты, здесь водные пути переплетены.

К счастью, после всех переплетений... снова новый вид.

У входа в спальные покои Ее Величество Императрица, похоже, ждала уже давно. Она сменила свое роскошное и сложное одеяние на простое белое платье, такое же, как у Большой белой булочки, и ее фигура была изящной и грациозной.

Это невольно напомнило мне ряд грушевых деревьев, посаженных в детстве на заднем дворе даосского храма. Каждую раннюю весну грушевые цветы на ветвях распускались, соперничая друг с другом, белые, как снег.

Прядь черных волос ниспадала до талии, кончики волос развевались на ветру.

— Как же ты так поздно пришел! — сказала она.

Моя рука, державшая Большую белую булочку, дрогнула. Этот вопрос был поистине двусмысленным: семь частей упрека и три части кокетства.

Это было похоже на юношу и девушку, разлученных на десятки лет, которые оба превратились в успешные примеры под ножом мясника, со слезами на глазах, с морщинами на лице, и в конце концов все тысячи слов слились в одно... — Дорогой родственник!

Я, опустив глаза, тихо и почтительно сказала: — Прошу прощения, Ваше Величество.

Помогать ей держать ребенка и при этом просить прощения... Я подняла голову к небу, видя это почти идиотское поведение. Императорская семья!

Немного своевольная!

Следуя за ней, я свернула за ширму и осторожно уложила Большую белую булочку в центр кровати.

Дворцовые служанки были очень хорошо обучены. В мгновение ока они потушили половину свечей в спальных покоях.

Императрица села на край кровати, держа в руке шелковый платок, и вытерла слюну с уголков рта Большой белой булочки.

В воздухе мгновенно разлился тонкий аромат белой орхидеи, напоминая мне, что мы, кажется, нарушаем расстояние между правителем и подданным.

Я поспешно отступила назад, поклонилась и сказала: — Не буду беспокоить Ваше Величество и маленькую принцессу. Ваш покорный слуга удаляется.

— Ты так похож на своего брата!

Совершенно одинаковые...

Ее голос был призрачным, нежным и грациозным, как падающие цветы на воде, как жемчужины, рассыпающиеся по тарелке.

Я еще ниже склонила голову: — Ваш покорный слуга в смятении...

— Близнецы?

Близнецы?

Близнецы!

— Ваш покорный слуга в смятении!

Я склонила голову еще глубже. Первое "в смятении" относилось к дипломатической формулировке, второе "в смятении" — к искренним чувствам.

Эти три подряд "близнецы" Ее Величества Императрицы, с нарастающей интонацией, звучали весомо. С точки зрения современной литературы, это, вероятно, относится к особому подчеркиванию.

И одновременно создало новый тип повторяющихся вопросительных предложений.

— Фэй'эр так похожа на своего супруга Императрицы. Похожа внешне, похожа в том, что любит, даже вкусы похожи.

— прошептала она. В курильнице в зале поднимались струйки синего дыма, вторя ее словам, плавно колыхаясь. Ее взгляд остановился на неизвестном цветке бежевого цвета на подоконнике, и она продолжила: — Похожа в хорошем, еще больше похожа в плохом... Не любит учиться, запинается в речи.

Я была потрясена!

Мне никто никогда не говорил, что мой брат был умственно отсталым!

Не думала, что у Ее Величества Императрицы, такой свежей и утонченной красавицы, такие необычные вкусы!

Но в конце концов, это дела императорской семьи, и они не имеют ко мне никакого отношения.

Она продолжала бормотать, и даже когда за окном ночь стала глубокой, как чернила, не было видно, чтобы она собиралась остановиться.

В тихих спальных покоях оставался только ее неземной голос. Я, которая сидела как на иголках, неожиданно обрела спокойствие. Императорский дворец с его резными балками и расписными карнизами, шум и суета, не могли скрыть ее одиночества.

Она много вспоминала, много говорила.

Это заставило меня недоумевать: если она так глубоко любила моего брата, почему она изгнала его в пустынный Холодный дворец?

Я слышала, что перед смертью мой брат, казалось, заболел какой-то болезнью, ослеп и оглох... И в конце концов его даже не похоронили в Императорском мавзолее, а погребли в родовой гробнице нашей семьи Линху.

Поистине печальная история.

Ее Величество Императрица говорила всю ночь, а я простояла на коленях всю ночь. Когда только начало светать, я в этой позе мирно уснула.

Пока щеку не начало щекотать некстати. Открыв глаза, я увидела Ее Величество Императрицу, державшую в руке прямое куриное перо, сидевшую на корточках в нескольких шагах от меня, обняв колени, и дразнившую меня.

Уже мать, а все еще такая игривая.

Будучи даосом, я, конечно, отнеслась ко всему этому спокойно, но не смела отказать Ее Величеству Императрице в любезности.

Я поспешно упала на спину, а затем с испуганным видом снова встала на колени.

Трижды воскликнув: — Прошу прощения, Ваше Величество.

Моя игра, вызывавшая зависть у других, завоевала расположение дворцовых служанок и евнухов.

Ее Величество Императрица, словно невинная девушка, склонила голову и, к моему удивлению, рассмеялась, прищурив глаза.

Не зря говорят: жизнь — это сцена, и это правда!

Я так рассмешила Императрицу, что Евнух Фучэнь начал торопить ее на утренний прием. Все благоприятствовало, и она наконец официально приказала мне: — Можешь удалиться.

Я почувствовала огромное облегчение, была безмерно благодарна, трижды поклонилась и девять раз коснулась головой земли, и удалилась.

Возвращаясь тем же путем, я вышла из Дворца Чаоян. Внезапно я почувствовала, как кто-то грубо схватил меня за запястье.

Мир завертелся, но я удержала равновесие и увидела перед собой юношу с необыкновенной осанкой, в официальном одеянии и шапке. Он был молодым и способным чиновником.

Он не отпускал меня, огляделся вокруг, и от него исходила таинственная аура.

С выражением лица, не соответствующим его облику, он спросил меня: — Вчера ночью были звезды и дождь, а ты не выходил из спальных покоев Ее Величества?

Я моргнула и слегка кивнула.

— Эх, эх, эх... — Его голова на длинной шее качалась, как погремушка на ветру. — Что такое любовь в этом мире? Она лишь заставляет терять самообладание!

Стоя передо мной, заложив руки за спину, он охал и ахал полдня, а затем медленно вытащил из темно-зеленого рукава старую синюю книгу и, размахивая кончиком кисти из волчьей шерсти, что-то писал на одной из страниц.

«Задний дворец: 99 и 81 глава, или Любовник-заменитель Императрицы»

Я сжала кулаки в рукавах, сжала еще сильнее, но должна была помнить наставление учителя: за убийство нужно платить жизнью.

Видя неиссякаемое вдохновение, с которым он писал на бумаге, я поняла, что этот человек — историограф.

Историографы во все династии были особой группой. Они не вмешивались в государственные дела, не вмешивались в дела императорской семьи, а были лишь простыми летописцами.

В детстве мой учитель однажды описал этих маргиналов простой фразой: — Они не создают тайные истории, они лишь переносчики из Заднего дворца.

Понимая, что если он продолжит так болтать, мой образ чистой девушки будет разрушен, я поспешно схватила его кисть и спрятала за пояс, вежливо улыбнувшись: — Господин, девичье сердце всегда полно весны. Маленькая принцесса плохо спала, поэтому Ее Величество Императрица попросила меня, ее дядю, рассказать маленькой принцессе сказку на ночь.

— Рассказывал всю ночь?

И что же рассказывал?

— От стихов и песен до жизненной философии.

— Правда?

— ...Правда!

Он задумался на мгновение, забрал кисть и грациозно удалился, оставив на прощание: — Я пойду спрошу у маленькой принцессы. Если ты соврал, я могу написать на тебя обвинение в искажении истории...

Я покачала головой с разочарованием, вздыхая, и подумала: с таким заиканием, как у маленькой принцессы, что он сможет у нее узнать?

Прохладный ветер принес весть, весна была безгранична. Я, ступая по солнечному свету восходящего солнца, падающему на голубые каменные плиты, с удовольствием отправилась прочь.

Неспешно прогуливаясь, я дошел до алых дворцовых ворот и увидел, как Дворецкий Бай из княжеской резиденции, бросив свою карету, бросился и упал на колени передо мной.

С горечью сказал: — Юный князь, дела плохи! Порог княжеской резиденции совсем разбит... Все свахи из города прибежали в резиденцию с предложениями о браке...

О, я понимающе кивнула. Спускаясь с горы, я отдыхала в чайной у подножия и слышала, что одинокие женщины в столице — большая головная боль в наши дни.

Я утешила его: — Не паникуй. В этом деле я — то, что нужно!

Он с сожалением вздохнул: — Лучше ничего, чем что попало. Голод не тетка. Нравы портятся...

В тот момент я решила, что при случае обязательно возьму его с собой, чтобы смотреть на снег, звезды и луну, и беседовать обо всем — от стихов и песен до жизненной философии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Ночевка в спальных покоях

Настройки


Сообщение