Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Этот... богатырь!
Я снова сделал шаг, подмигивая своему учителю. Он не обманул нашего многолетнего взаимопонимания учителя и ученика, вытащил нож и направил его в небо, приставив к моей шее. — Этот богатырь, давайте поговорим по-хорошему, не будем портить отношения.
Он бросился вперед, схватив меня за шею.
Два старших брата тоже оказались проницательными. Они снова вытащили ножи, направляя их в небо. В мгновение ока на шее вашего покорного слуги оказалось еще два лезвия.
Эти три лезвия я узнал. Все они принадлежали тому здоровенному мяснику Лю Лаогэню у подножия горы, его фирменные инструменты, от которых пахло свиным навозом.
Это заставило вашего покорного слугу вытянуть шею и покачать головой назад.
На первый взгляд, это выглядело вполне убедительно, как будто я сопротивлялся.
Хотя внешность учителя была немного грубоватой, он был очень внимателен ко мне и прошептал мне на ухо: — Любимый ученик, потерпи немного. Мечи в даосском храме предназначены для истребления демонов, поэтому пришлось одолжить два ножа мясника у Лю Лаогэня у подножия горы.
Два старших брата кивнули, сверкая искренними глазами.
Я беспомощно вздохнул: — Учитель, вы не знаете, что на этот раз мы бросаем вызов императорской семье?
Почему не пришло больше старших и младших братьев?
Пока мы разговаривали, стражники Ее Величества Императрицы уже окружили нас троих. Их длинные мечи и короткие ножи в пятнистом свете под деревьями ослепляли гораздо сильнее, чем эти три ножа мясника.
— Ученик, в начале весны — самый разгар сезона для даосского храма. Откуда взяться лишним старшим и младшим братьям?
Я, ваш учитель, привел двух ваших старших братьев в столицу, чтобы посмотреть фэн-шуй для богатой семьи. Спасти тебя... это было просто по пути!
Поистине, глубока привязанность учителя и ученика.
Дай Бог ему самому удачи.
Время, которое раздражало, прошло. Лань Шань не знаю когда вышла из кареты.
В глуши, в дикой местности, ее фигура, рассеивая бесконечное уныние, обладала своим собственным стилем.
Она передала Большую белую булочку в объятия Евнуха Фучэня. Ее белые парчовые сапожки ступали по сломанным веткам и сухим листьям, издавая шуршащий звук.
Небрежно положив руку на спину лошади, она с вопросом произнесла: — Ограбление?
В этом вопросе было столько интонаций, и самая сильная — насмешка?
Я вдруг почувствовал, как три лезвия на моей шее сильно дрожат.
Я слышал, как они громко и часто сглатывают. В тревоге я услышал, как учитель сказал: — Эта девушка, что касается ограбления, результат не важен. Главное — участие.
Лань Шань слегка улыбнулась и вполне резонно связала их троих за каретой, сказав, что передаст их в ямэнь следующего пункта назначения.
Я благополучно вернулся в карету и сел. Головная боль и жар разом навалились на меня. Сердце мое было печально.
Пытался украсть курицу, а потерял горсть риса. Если говорить о том, кого тянут назад, то меня мой учитель тянул назад в полной мере.
Старика связали веревкой за запястья, и он спотыкаясь следовал за каретой. Увидев это, я почувствовал жалость, но мне оставалось только опустить занавески и окна кареты, успокоиться, сесть в позу лотоса и прочитать несколько строк Заклинания очищения сердца.
Большая белая булочка устала от этой дополнительной суматохи. Она лежала на сиденье, вытянувшись, и крепко спала.
Лань Шань велела принести мазь для ран, взяла мое лицо в руки, а взгляд ее остановился на моей шее.
Нежно спросила: — Ты поранился, немного поцарапал кожу?
Сказав это, она уже нанесла светло-желтую мазь на рану кончиками своих нефритовых пальцев.
Охлаждающее прикосновение сняло легкое жжение.
Я смущенно отдернул голову: — Эта маленькая рана не страшна.
Но она немного рассердилась: — Разве у моего супруга Императрицы могут быть маленькие раны?
Этот классический сюжет о властном императоре, завоевывающем маленькую жену, Ее Величество Императрица использовала очень искусно.
Но у меня по коже побежали мурашки. В голове всплыли бесчисленные романы о влюбленных, которые я читал в детстве.
Фирменные любовные слова главного героя всегда вызывали бесконечные волны в сердце героини.
И то, что сказала Лань Шань, несомненно, соответствовало фразе: "Ты, маленькое изводящее меня существо".
К счастью, когда ветер колыхал занавески, из соседней кареты послышался жалобный голос Тринадцатого принца. С ревностью в голосе он сказал: — Императорская сестра, почему ты так несправедлива? Ты даже не посмотрела, чтобы дать мне мазь для моей задницы...
— Тогда ты хочешь, чтобы императорская сестра нанесла тебе мазь?
Холодный ветер, поднимающийся от ног, заставил Тринадцатого принца замолчать.
С веселой суматохой, наслаждаясь закатом, мы прибыли в Личжоу.
Чтобы не беспокоить местных жителей, Лань Шань заранее договорилась арендовать просторный дом, чтобы все могли отдохнуть.
Уходящий стражник добросовестно спросил, следует ли передать двоих в ямэнь цыши Личжоу. Лань Шань многозначительно посмотрела на меня и приказала временно запереть троих бандитов в дровяном сарае.
Я, стоя у двери и помогая Тринадцатому принцу с багажом, почувствовал облегчение!
Чтобы успокоить свою императорскую сестру, Тринадцатый принц даже отправился на кухню, взявшись за кастрюли и сковородки.
Он выглядел вполне прилично. Через некоторое время он потащил меня с собой.
Я, сожалея о его роскошной одежде и статусе сына дракона, слушал, как он бормочет, что стать поваром — мечта всей его жизни... недостижимая мечта.
Чистя чеснок, я снова вздохнул о своеволии императорской семьи, которая не знает мирских забот.
Когда он говорил это, его глаза сияли, и в нем было что-то очаровательное.
Сказав это, он снова помрачнел, склонился ко мне на плечо и обиженно сказал: — Но императорская сестра и сестра Юй не согласны. Эх, лишь бы в следующей жизни я смог попасть в обычную семью и осуществить свою мечту стать поваром.
Я положил очищенный чеснок ему в руку и невольно восхитился им.
В эпоху, когда преобладают идеи самосовершенствования и управления государством, его способность сохранить искреннее стремление — поистине редкое явление за пять тысяч лет.
— Этот... кто такая сестра Юй? — небрежно спросил я.
Как будто смертельный удар, это заставило его остановить нарезку овощей. Затем он семь или восемь раз вздохнул и сказал: — Мегера!
Это неясное, но остроумное объяснение, в сочетании с выражением лица Тринадцатого принца, позволило мне сделать соответствующий вывод.
Женщина, которую такое бесстыдное и бессердечное существо, как Тринадцатый принц, называет мегерой, определенно должна быть чем-то из ряда вон выходящим.
Через некоторое время он ткнул меня локтем в бок, бросил кокетливый взгляд и сказал: — Шурин, ты знаешь, чем знаменит Личжоу?
— Красавицами из публичных домов!
Он посмотрел на меня с восхищением и кивнул.
Я только что сказал, что, будучи учеником даосизма, я годами сопровождал учителя в изгнании демонов. Я либо ловил демонов, либо был на пути к их поимке.
Будь то процветающий город Страны Снега или отдаленная граница, хороший даос стремится к путешествиям, и дорога лежит под ногами.
Дорога в публичный дом, конечно, тоже должна быть хорошо знакома, но это знакомство — заслуга моего учителя.
Его философия даосизма, по сути, перекликается с буддийским изречением: "Вино и мясо проходят через желудок, а Будда остается в сердце".
Находясь под таким влиянием, я, конечно, приобрел поверхностное представление об известности публичных домов в разных местах.
В каком доме самые красивые девушки, в каком девушки продают свое искусство, а не себя, в каком девушки хороши и недороги.
— Я, юный князь, скитался по миру как даос. Это лишь поверхностные знания, очень поверхностные...
Он вдруг отложил лопатку, пристроился к моему плечу и заискивающе сказал: — Шурин, ты действительно образец для подражания среди императорских супругов нашей Страны Снега, эталон среди образцов! Тогда... возьми меня с собой, чтобы немного развлечься? Я обещаю, что императорская сестра не узнает.
Он выпятил свою тонкую грудь, показывая свою искренность и преданность мне. Я сухо рассмеялся и сказал: — Это ты не хочешь, чтобы твоя императорская сестра узнала, что ты ходил в публичный дом, верно?
— Значит, ты согласился!
В его влажных глазах плескалась вульгарность и отвратительная лесть.
— ...У тебя такой распутный вид... Ты никогда не был в публичном доме?
— Императорская сестра с детства строго меня воспитывала, а потом я встретил эту мегеру... Шурин, хочешь послушать о моих отношениях с этой мегерой?
В ту ночь я не отказал ей, в ту ночь она причинила мне боль, в ту ночь мое лицо было в слезах...
Он, погруженный в свой мир, рассказывал о печалях детства, вдруг шмыгнул носом и спросил меня: — Шурин, когда варишь лапшу, сначала кладешь воду или лапшу?
— Э...
— Но императорская сестра с детства привередлива. Если ест лапшу, то не любит есть лапшу, а любит есть бульон...
— Тогда она собирается съесть миску?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|