Весенний утренний ветер, смешанный с утренней росой, проникал через полуоткрытое окно, принося влажную прохладу.
Я, неся на спине Большую белую булочку, которая уже позавтракала, бесцельно бродил у кровати. Лань Шань сидела перед бронзовым зеркалом, позволяя служанке расчесывать ее черные как тушь волосы.
Время от времени я поглядывал на нее и видел в зеркале ее лицо, полное нежности.
Сегодня мы отправлялись из дворца инкогнито. Она переоделась в белоснежное, как луна, платье — простое, но не лишенное очарования. Я никогда не видел ее в повседневной одежде, и в таком виде она казалась немного похожей на добродушную девушку из соседнего дома.
Большая белая булочка, словно капризничая, высунула половину тела у меня за спиной. Я осторожно прижал ее к себе и, поняв, чего она хочет, поднес ее к Лань Шань.
Я наклонился, чтобы она могла, как ей хотелось, поцеловать свою мать.
Только что нанесенные румяна были испорчены слюной этого маленького существа. Лань Шань не рассердилась, а лишь с еще большей нежностью поцеловала ее в ответ.
Большая белая булочка была счастлива как никогда.
В душе я бросал на нее бесконечные презрительные взгляды.
Не знаю, соответствовало ли это древнему изречению "внешность отражает внутренний мир", но мое презрение было явно написано на лице.
Однако понимание Лань Шань оказалось далеко не таким превосходным, как ее умение обращаться с чиновниками. Она приняла мое презрение за ревность.
Прямо на глазах у служанок, воспользовавшись моим замешательством, она схватила меня за рукав, потянула к себе и клюнула в губы.
Я вздрогнул, забыв о Большой белой булочке на руках, и инстинктивно поднял руку, поглаживая "попранную" территорию.
Прямым результатом этого стало не утешение души, а то, что Большая белая булочка сильно упала на пол.
— Уа... — Неожиданный горький плач.
Все встревожились. Лань Шань, не обращая внимания на служанок, резко встала, подняла Большую белую булочку с пола и с беспокойством погладила ее.
Евнух Фучэнь, ведя за собой толпу евнухов и служанок, тут же окружил место происшествия, не давая никому пройти.
— Ой-ой, моя маленькая принцесса, ты, наверное, ушиблась... — Обернувшись, он снова пронзительно крикнул: — Сюда, позвать императорского лекаря...
Говоря это, он изящно покачивал бедрами, утешая плачущую Большую белую булочку для своей любимой Императрицы, и одновременно бросал на меня полный нежности и упрека взгляд.
Я, конечно, чувствовал себя виноватым. Маленькая белая булочка была всего лишь трехлетним ребенком, с мягкими ножками.
Но она не выдержала такого падения. Я тоже растерялся, последовал за всеми и робко подошел к кровати.
Лань Шань осторожно уложила Большую белую булочку на кровать и спросила, не больно ли ей.
Кто бы мог подумать, что этот малыш просто будет безутешно плакать. Говорила она и так невнятно, а сейчас, сильно всхлипывая, она только через некоторое время смогла отдышаться. Мне тоже потребовалось время, чтобы понять, что она говорит.
Суть была такова: — Хуанфу... Хуан, фу... не любит... Фэй'эр... хочет с мамой... еще сестренку... поэтому не хочет Фэй'эр...
Мое сердце дрогнуло, и я почувствовал, как над головой грохочет небесный гром, готовый испепелить меня до хрустящей корочки, чтобы от меня пошел аромат жареного. Но, подумав, я тут же почувствовал жалость к Большой белой булочке, этому рано повзрослевшему королевскому непослушному ребенку.
Ее мать была потрясена даже больше меня. Ее бледно-розовые тонкие губы открывались и закрывались, и только через долгое время она выдавила слова: — Фэй'эр, кто тебя этому научил?
— Это, это... Тринадцатый дядя... — О, оказывается, это был Тринадцатый принц, "чистый мужик". — Он сказал, он сказал... Мама и... Хуанфу... спали на одной кровати... тогда появится сестренка... сестренка, у-у-у...
Я втайне молился за "чистого мужика", искренне желая этой сплетнице долгой и мирной жизни.
Придерживаясь искренней веры в то, что "при рождении природа человека добра", я думаю, что его намерения были хорошими, просто в вопросе воспитания Большой белой булочки он упустил из виду возраст.
Лицо Лань Шань покраснело, затем побледнело, а потом посинело.
Она вдруг обернулась и упрекнула меня взглядом...
Даже если у Евнуха Фучэня был многолетний опыт лести, сейчас, боюсь, ему оставалось только молчать.
Я как раз ломал голову, как Лань Шань выплеснет свой гнев, когда "чистый мужик", Тринадцатый принц, как раз вовремя устроил для своей императорской сестры представление в духе "скажи про Цао Цао, и он тут как тут". Я увидел, как он, одетый в простое белое платье, как и его императорская сестра, размахивая белым веером, прижатым к груди, с характерным "пальцем-орхидеей", прибежал сюда.
Я поспешно подошел к Лань Шань, чтобы сказать за него несколько добрых слов: — Лань Шань, этот Тринадцатый принц тоже желает Фэй'эр добра...
Взгляд, острый как нож, пронзил мне грудь. Императорский нрав Лань Шань проявился во всей красе. Она упрекнула меня: — Разве так поступает отец?
Дочь совсем испортилась.
Говоря это, она с большим гневом издала указ: — Сюда, выведите Тринадцатого и отстегайте его десять раз доской... Посмотрим, осмелится ли он еще сеять смуту в Заднем дворце.
Тринадцатого принца, охваченного ужасом, вывели.
Крики боли разносились по глубоким дворцовым покоям.
Будучи многогранным даосом, я когда-то путешествовал по миру со своим учителем, посетил бесчисленное количество даосов и старых мастеров Чань. Постепенно я тоже научился напевать Мантру перерождения. К счастью, Небеса милосердны, и я, сложив руки, провел ритуал для упокоения души Тринадцатого принца.
Я увидел его снова только через время, достаточное для сгорания десяти палочек благовоний.
Он выражал свою внутреннюю печаль взглядом, прильнув к окну кареты, но в тот момент я не мог уделить ему внимания.
Я изо всех сил старался вернуть расположение Большой белой булочки.
— Фэй'эр, хочешь еще лепешку?
Лань Шань подняла руку, перехватив мое соблазнительное предложение, и строго сказала: — Она уже достаточно поела на завтрак, не стоит портить ей желудок.
— Тогда... Фэй'эр, хочешь, чтобы Хуанфу покатал тебя на спине, как на лошадке?
Лань Шань снова подняла руку, прервав меня: — Карета трясется, осторожнее, чтобы ее не ушибить.
— Фэй'эр, хочешь...
— Хуанфу... плохой... плохой человек... — Большая белая булочка забралась на колени к матери, ее личико покраснело от усилий, и наконец она выдавила из себя искренние слова.
В ее черно-белых глазах была половина упрека, половина боли.
Карета медленно двигалась по дороге. Я обернулся, отдернул занавеску и с удивлением обнаружил, что, пока общался с этой матерью и дочерью, мы уже выехали из столицы.
Примерно через время, достаточное для заваривания чая, мы уже ехали по горной дороге.
В душе возникло сомнение. Сообщение, которое Хуа Фан передал мне прошлой ночью, ясно говорило, что они начнут действовать в тот же день, когда мы покинем дворец. А уже почти время обеда, и я не вижу никаких признаков действий моего учителя.
В глуши, в дикой местности, нельзя так тратить время!
— Что-то происходит!
— Чжэн-чжэн-чжэн, — крикнул стражник, и тут же обнажились мечи.
Большая белая булочка высунула свое пухлое тельце наружу, возможно, из любопытства, желая посмотреть, что происходит.
Лань Шань крепко прижала ее к себе, устремив взгляд на меня, и спросила Евнуха Фучэня, который правил каретой: — Что-то случилось?
— Я-я-я... Эта дорога моя, это дерево я посадил, если хочешь пройти, оставь плату за проезд!
Какой бессмертный, банальный сюжет из бульварного романа!
Подошедший был одновременно вульгарным и скрытным, а в своей скрытности — жеманным.
Такая зрелость, приобретенная за долгие годы, так глубоко врезалась в память. Кто это мог быть, если не мой учитель, "Одинокий песчаный берег холоден"? Будучи даосом, он привел всего двух старших братьев, чтобы ограбить карету Ее Величества Императрицы. Мне кажется... в этом есть некая аура бессмертного и дух даоса.
Погруженный в мысли, я временно отложил план его спасения и поставил на повестку дня план моего спасения.
Евнух Фучэнь поклонился матери и дочери в карете и продолжил прерванную речь: — Госпожа, господин, не волнуйтесь, на горной дороге всегда бывают небольшие происшествия.
Под "госпожой" он подразумевал Лань Шань, а "господин", конечно, относился ко мне.
Другими словами, сейчас я был главой семьи, и мне нужно было проявить себя.
Я спрыгнул с кареты и подошел к трем дрожащим фигурам.
Хотя эти трое были в масках, я все равно видел их дрожащие бороды. Такая эстетика, должно быть, пришла от даосских предков из всех династий.
Например, если ты усердно изгоняешь демонов, и кто-то почтительно называет тебя "даос", ты не растеряешься.
И ты сможешь изящно взмахнуть желтым талисманом в руке, освободить одну руку, чтобы погладить бороду до груди, и принять эффектную позу... это очень удобно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|