Глава 7. Стажер супруга Императрицы

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу... Эй, эй... Эй, Фэй'эр...

С самого утра Ее Высочество Наследная принцесса изводила меня своим беглым языком, неугомонно вертя попкой и пытаясь забраться ко мне на руки.

Запах молока наполовину отбил у меня аппетит. Я небрежно дал ей булочку, чтобы отделаться, и она, к счастью, оказалась неприхотливой, ушла довольная и побежала босиком куда глаза глядят.

Она что-то бормотала, издавая звуки "и-и-я-я", и я не вслушивался.

Я тоже не имел желания вслушиваться, пил ароматную рисовую кашу и бросал один за другим злобные взгляды на стражников у двери.

Помню, когда я проснулся сегодня утром, Ее Величество Императрица погладила меня по лицу и тихо сказала: — Попав во дворец, не думай о возвращении в княжескую резиденцию.

— "Императорская семья — это дорога без возврата" — эти слова, должно быть, являются жизненным итогом наложницы с богатым опытом в Заднем дворце.

Уходя, Ее Величество Императрица также взяла Наследную принцессу, лежавшую на императорской кровати, и передала мне, приказав: — Стажер супруга Императрицы и стажер отца начинают с заботы о ребенке.

Я опустил голову и увидел, что лицо Наследной принцессы покрыто пузырями из соплей...

Хуа Фан осмелился прийти, когда я жевал безвкусную еду. Он был все так же, как в тот день, в официальной шапке, с лицом, как персик и слива, и с выражением лица, как у болтливой уличной женщины.

Его взгляд остановился на фарфоровой чаше с сине-белым узором в моей руке. Он поклонился мне до земли: — Ваш покорный слуга приветствует Ваше Высочество супруга Императрицы. Тысяча, тысяча, тысяча тысяч лет Вашему Высочеству супругу Императрицы, тысяча, тысяча, тысяча тысяч лет Вашему Высочеству Наследной принцессе.

С каких это пор моя жизнь стала равна небесам?

Я, конечно, благоволил ему. Придворный историограф Ее Величества Императрицы — это, без сомнения, лидер дворцовых сплетен. Хотя чиновники должны быть честными и неподкупными, то, какую роль я сыграю в реке истории, полностью зависит от его таланта.

Я поспешно отложил посуду, наклонился и помог ему встать. В мгновение ока я с удивлением обнаружил в своей ладони белый предмет. Я невольно посмотрел на него с сомнением, а он слегка подмигнул и снова обратился ко мне: — Ваш покорный слуга вчера ворочался без сна и никак не мог придумать, какое имя дать Вашему Высочеству для личных исторических материалов. Сегодня осмелюсь просить Ваше Высочество супруга Императрицы выбрать одно или два.

Я внезапно кивнул, подошел к двери, посмотрел на небо и серьезно сказал: — Расскажи.

— История за спиной Линху Жуня?

— Изящно, но недостаточно звучно!

— Очень Жун на расстоянии?

— Звучно, но недостаточно изящно.

— Это... — Хуа, придворный историограф, потерял дар речи. Пока он снова опустил брови в глубоком раздумье, меня осенило, и в голове всплыло имя, сочетающее в себе обобщение и историчность.

— Годы страстного горения.

Хуа, придворный историограф, удалился с выражением восхищения на лице.

Воспользовавшись моментом, когда никто не смотрел, я развернул бумажку в руке и прочитал.

На ней было написано: "Моему ученику. Услышав о моем ученике, я, ваш учитель, очень обеспокоен.

Не стоит беспокоиться о семи-восьми мелочах в храме, с тех пор как ты ушел, мое сердце измучено, белая маньчжурская акация развевается на ветру.

Качество еды хуже, чем раньше, опавшие листья никто не убирает, а ночные благовония на заднем дворе никого не интересуют.

Я даже знаю, что мой ученик тревожится, и жду, когда я, ваш учитель, поспешно приду, чтобы спасти тебя из огня и воды. Пожалуйста, береги себя, обязательно, обязательно.

В конце стояла подпись: "Одинокий песчаный берег холоден".

О, мой учитель снова сменил псевдоним.

Мой учитель — мускулистый силач с грубой внешностью. К счастью, в обычное время он носит белую даосскую рясу, и его убийственная аура не так сильна.

Он использовал бесчисленное количество псевдонимов за свою жизнь, и о его непостоянстве известно всему даосскому миру. Как ученик, я не могу ничего сказать.

Я лишь смутно помню некоторые из его прозвищ, например, "Громовая красавица", "Властный даос влюблен в тебя" и "Даос, муа-муа".

На этот раз он выбрал псевдоним из стихов, и я, его ученик, очень спокоен и доволен.

Содержание записки невольно заставило меня почувствовать кислую боль в носу. Я не думал, что за эти несколько дней, что я отсутствовал, учитель и мои собратья-даосы так по мне скучали.

Хотя на родителей нельзя положиться, сейчас на душе стало намного спокойнее.

Глубокие дворцовые покои... Пока есть надежда, однажды я смогу выбраться отсюда.

— Прибыла Ее Величество Императрица!

Истошный крик Евнуха Фучэня разорвал тишину, всполошив птиц на ветвях перед дворцом. Они беспорядочно захлопали крыльями и разлетелись, оставив после себя кучу птичьего помета.

Я стоял у входа в зал и, кажется, мне показалось, но я увидел, как Ее Величество Императрица бросила на него недовольный и упрекающий взгляд.

Она ступала, и с каждым шагом распускался лотос. Цветы и травы на ее пути колыхались в такт ее шагам.

Шуршащий, тихий звук, словно музыка, написанная легким ветерком, прыгающим по горам.

— Ма... Хуан, ма...

Какое ужасное заикание!

Наследная принцесса, спотыкаясь, бросилась в объятия своей матери.

Заодно вытерла слюни и крошки от булочки об императорское одеяние.

По сравнению с прежней величественной и строгой правительницей, Императрица, которая сейчас с любовью прижималась головой к своей дочери на кровати, заставила мое сердце с трудом адаптироваться.

Я, прикрыв грудь, встал рядом, подражая Евнуху Фучэню, и ждал. Долгое почтительное ожидание заставило меня отвлечься.

Неизвестный цветок бежевого цвета на подоконнике снова привлек мое внимание, но прохладное прикосновение к запястью вернуло меня к реальности.

Следуя за пронизывающей прохладой, я увидел, что Ее Величество Императрица нежно и ласково смотрит на меня.

— Супруг Императрицы ревнует к Фэй'эр?

— ...Ваше Величество.

— Ты мой муж, конечно, можешь называть меня по имени, зови меня Лань Шань.

Я колебался мгновение. Императорская милость была велика, и я исполнил ее желание.

— Лань Шань.

Она рассмеялась так звонко, что ее лицо залилось румянцем. Она прижала Наследную принцессу к себе, поцеловала ее, а затем снова заговорила: — Фэй'эр позавчера исполнилось три года. Я три года была занята государственными делами и не проводила с ней достаточно времени.

Подумав, я решила просто взять ее с собой в поездку инкогнито на некоторое время... Что ты думаешь, супруг Императрицы?

Выехать из дворца!

Разве это не означает, что план учителя по моему спасению станет легче?

— Все по усмотрению Вашего Величества!

Но она, казалось, заметила мой безмолвный вздох, и слегка подмигнула пожилой служанке рядом.

Та служанка быстро подошла, взяла Наследную принцессу на руки и вышла поиграть.

Все дворцовые слуги, проявив свое умение читать по лицам, последовали за ними.

Лань Шань, державшая мою руку на запястье, надавила и потянула меня сесть рядом с ней?

Она без всякого стеснения переложила руку на мою щеку, погладила ее и сказала: — То, что ты целыми днями сидишь в моих спальных покоях, тоже не выход.

Мои глаза загорелись, и я искренне кивнул в знак согласия.

Затем она нежно посмотрела на меня: — Ты же человек нетерпеливый. Я особо разрешаю тебе... свободно передвигаться по дворцу, и никто не сможет тебя остановить.

Мое сердце потеплело, и я еще больше убедился в прекрасном качестве Ее Величества Императрицы — понимании.

Но на самом деле... на следующий день...

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу, Фэй'эр... хочет, хочет... пойти в Императорский сад... ловить, ловить сверчков...

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу, Фэй'эр... хочет, хочет... пойти к Озеру Расставания... запускать, запускать воздушного змея...

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу, Фэй'эр... хочет, хочет... пойти в Императорскую кухню... рубить дрова, играть в рубку дров...

Я очень беспокоился о стремлениях будущей Императрицы!

— Фэй'эр, нельзя так изводить супруга Императрицы.

Лань Шань элегантно и сдержанно сидела у каменного стола в беседке, в одной руке держа веер, в другой — нежно перебирая светло-желтые пирожные с османтусом. Ее пальцы, четко очерченные на солнце, сияли.

Она наконец проявила милосердие и осмелилась пожурить Большую белую булочку.

А в это время я, обнимая эту маленькую негодницу, Большую белую булочку, сидел у каменного моста возле беседки и ловил рыбу.

Она, казалось, не слышала, беспокойно ворочалась у меня на руках, радостно облизывая лепешку в руке, крошки сыпались на меня.

Провозившись с матерью и дочерью целый день, я под предлогом "человеческой необходимости" (туалета).

Встретился с Хуа Фаном в туалете. Даже запах мочи и фекалий не мог заглушить ауру сплетен, исходящую от него.

Я, скрыв лицо в тени, спросил его: — Что тебе нужно?

— Дворцовые тайны!

— Евнух Фучэнь скрипит зубами, пускает газы и говорит во сне!

Он сделал шаг ко мне и серьезно кивнул.

Я повернулся и сказал: — Передай моему учителю, что через два дня Ее Величество Императрица собирается выехать из дворца инкогнито...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Стажер супруга Императрицы

Настройки


Сообщение