Глава 7. Стажер супруга Императрицы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу... Эй, эй... Эй, Фэй'эр...

С самого утра Ее Высочество Наследная принцесса изводила меня своим беглым языком, неугомонно вертя попкой и пытаясь забраться ко мне на руки.

Запах молока наполовину отбил у меня аппетит. Я небрежно дал ей булочку, чтобы отделаться, и она, к счастью, оказалась неприхотливой, ушла довольная и побежала босиком куда глаза глядят.

Она что-то бормотала, издавая звуки "и-и-я-я", и я не вслушивался.

Я тоже не имел желания вслушиваться, пил ароматную рисовую кашу и бросал один за другим злобные взгляды на стражников у двери.

Помню, когда я проснулся сегодня утром, Ее Величество Императрица погладила меня по лицу и тихо сказала: — Попав во дворец, не думай о возвращении в княжескую резиденцию.

— "Императорская семья — это дорога без возврата" — эти слова, должно быть, являются жизненным итогом наложницы с богатым опытом в Заднем дворце.

Уходя, Ее Величество Императрица также взяла Наследную принцессу, лежавшую на императорской кровати, и передала мне, приказав: — Стажер супруга Императрицы и стажер отца начинают с заботы о ребенке.

Я опустил голову и увидел, что лицо Наследной принцессы покрыто пузырями из соплей...

Хуа Фан осмелился прийти, когда я жевал безвкусную еду. Он был все так же, как в тот день, в официальной шапке, с лицом, как персик и слива, и с выражением лица, как у болтливой уличной женщины.

Его взгляд остановился на фарфоровой чаше с сине-белым узором в моей руке. Он поклонился мне до земли: — Ваш покорный слуга приветствует Ваше Высочество супруга Императрицы. Тысяча, тысяча, тысяча тысяч лет Вашему Высочеству супругу Императрицы, тысяча, тысяча, тысяча тысяч лет Вашему Высочеству Наследной принцессе.

С каких это пор моя жизнь стала равна небесам?

Я, конечно, благоволил ему. Придворный историограф Ее Величества Императрицы — это, без сомнения, лидер дворцовых сплетен. Хотя чиновники должны быть честными и неподкупными, то, какую роль я сыграю в реке истории, полностью зависит от его таланта.

Я поспешно отложил посуду, наклонился и помог ему встать. В мгновение ока я с удивлением обнаружил в своей ладони белый предмет. Я невольно посмотрел на него с сомнением, а он слегка подмигнул и снова обратился ко мне: — Ваш покорный слуга вчера ворочался без сна и никак не мог придумать, какое имя дать Вашему Высочеству для личных исторических материалов. Сегодня осмелюсь просить Ваше Высочество супруга Императрицы выбрать одно или два.

Я внезапно кивнул, подошел к двери, посмотрел на небо и серьезно сказал: — Расскажи.

— История за спиной Линху Жуня?

— Изящно, но недостаточно звучно!

— Очень Жун на расстоянии?

— Звучно, но недостаточно изящно.

— Это... — Хуа, придворный историограф, потерял дар речи. Пока он снова опустил брови в глубоком раздумье, меня осенило, и в голове всплыло имя, сочетающее в себе обобщение и историчность.

— Годы страстного горения.

Хуа, придворный историограф, удалился с выражением восхищения на лице.

Воспользовавшись моментом, когда никто не смотрел, я развернул бумажку в руке и прочитал.

На ней было написано: "Моему ученику. Услышав о моем ученике, я, ваш учитель, очень обеспокоен.

Не стоит беспокоиться о семи-восьми мелочах в храме, с тех пор как ты ушел, мое сердце измучено, белая маньчжурская акация развевается на ветру.

Качество еды хуже, чем раньше, опавшие листья никто не убирает, а ночные благовония на заднем дворе никого не интересуют.

Я даже знаю, что мой ученик тревожится, и жду, когда я, ваш учитель, поспешно приду, чтобы спасти тебя из огня и воды. Пожалуйста, береги себя, обязательно, обязательно.

В конце стояла подпись: "Одинокий песчаный берег холоден".

О, мой учитель снова сменил псевдоним.

Мой учитель — мускулистый силач с грубой внешностью. К счастью, в обычное время он носит белую даосскую рясу, и его убийственная аура не так сильна.

Он использовал бесчисленное количество псевдонимов за свою жизнь, и о его непостоянстве известно всему даосскому миру. Как ученик, я не могу ничего сказать.

Я лишь смутно помню некоторые из его прозвищ, например, "Громовая красавица", "Властный даос влюблен в тебя" и "Даос, муа-муа".

На этот раз он выбрал псевдоним из стихов, и я, его ученик, очень спокоен и доволен.

Содержание записки невольно заставило меня почувствовать кислую боль в носу. Я не думал, что за эти несколько дней, что я отсутствовал, учитель и мои собратья-даосы так по мне скучали.

Хотя на родителей нельзя положиться, сейчас на душе стало намного спокойнее.

Глубокие дворцовые покои... Пока есть надежда, однажды я смогу выбраться отсюда.

— Прибыла Ее Величество Императрица!

Истошный крик Евнуха Фучэня разорвал тишину, всполошив птиц на ветвях перед дворцом. Они беспорядочно захлопали крыльями и разлетелись, оставив после себя кучу птичьего помета.

Я стоял у входа в зал и, кажется, мне показалось, но я увидел, как Ее Величество Императрица бросила на него недовольный и упрекающий взгляд.

Она ступала, и с каждым шагом распускался лотос. Цветы и травы на ее пути колыхались в такт ее шагам.

Шуршащий, тихий звук, словно музыка, написанная легким ветерком, прыгающим по горам.

— Ма... Хуан, ма...

Какое ужасное заикание!

Наследная принцесса, спотыкаясь, бросилась в объятия своей матери.

Заодно вытерла слюни и крошки от булочки об императорское одеяние.

По сравнению с прежней величественной и строгой правительницей, Императрица, которая сейчас с любовью прижималась головой к своей дочери на кровати, заставила мое сердце с трудом адаптироваться.

Я, прикрыв грудь, встал рядом, подражая Евнуху Фучэню, и ждал. Долгое почтительное ожидание заставило меня отвлечься.

Неизвестный цветок бежевого цвета на подоконнике снова привлек мое внимание, но прохладное прикосновение к запястью вернуло меня к реальности.

Следуя за пронизывающей прохладой, я увидел, что Ее Величество Императрица нежно и ласково смотрит на меня.

— Супруг Императрицы ревнует к Фэй'эр?

— ...Ваше Величество.

— Ты мой муж, конечно, можешь называть меня по имени, зови меня Лань Шань.

Я колебался мгновение. Императорская милость была велика, и я исполнил ее желание.

— Лань Шань.

Она рассмеялась так звонко, что ее лицо залилось румянцем. Она прижала Наследную принцессу к себе, поцеловала ее, а затем снова заговорила: — Фэй'эр позавчера исполнилось три года. Я три года была занята государственными делами и не проводила с ней достаточно времени.

Подумав, я решила просто взять ее с собой в поездку инкогнито на некоторое время... Что ты думаешь, супруг Императрицы?

Выехать из дворца!

Разве это не означает, что план учителя по моему спасению станет легче?

— Все по усмотрению Вашего Величества!

Но она, казалось, заметила мой безмолвный вздох, и слегка подмигнула пожилой служанке рядом.

Та служанка быстро подошла, взяла Наследную принцессу на руки и вышла поиграть.

Все дворцовые слуги, проявив свое умение читать по лицам, последовали за ними.

Лань Шань, державшая мою руку на запястье, надавила и потянула меня сесть рядом с ней?

Она без всякого стеснения переложила руку на мою щеку, погладила ее и сказала: — То, что ты целыми днями сидишь в моих спальных покоях, тоже не выход.

Мои глаза загорелись, и я искренне кивнул в знак согласия.

Затем она нежно посмотрела на меня: — Ты же человек нетерпеливый. Я особо разрешаю тебе... свободно передвигаться по дворцу, и никто не сможет тебя остановить.

Мое сердце потеплело, и я еще больше убедился в прекрасном качестве Ее Величества Императрицы — понимании.

Но на самом деле... на следующий день...

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу, Фэй'эр... хочет, хочет... пойти в Императорский сад... ловить, ловить сверчков...

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу, Фэй'эр... хочет, хочет... пойти к Озеру Расставания... запускать, запускать воздушного змея...

— Хуан, хуан, хуан... Хуанфу, Фэй'эр... хочет, хочет... пойти в Императорскую кухню... рубить дрова, играть в рубку дров...

Я очень беспокоился о стремлениях будущей Императрицы!

— Фэй'эр, нельзя так изводить супруга Императрицы.

Лань Шань элегантно и сдержанно сидела у каменного стола в беседке, в одной руке держа веер, в другой — нежно перебирая светло-желтые пирожные с османтусом. Ее пальцы, четко очерченные на солнце, сияли.

Она наконец проявила милосердие и осмелилась пожурить Большую белую булочку.

А в это время я, обнимая эту маленькую негодницу, Большую белую булочку, сидел у каменного моста возле беседки и ловил рыбу.

Она, казалось, не слышала, беспокойно ворочалась у меня на руках, радостно облизывая лепешку в руке, крошки сыпались на меня.

Провозившись с матерью и дочерью целый день, я под предлогом "человеческой необходимости" (туалета).

Встретился с Хуа Фаном в туалете. Даже запах мочи и фекалий не мог заглушить ауру сплетен, исходящую от него.

Я, скрыв лицо в тени, спросил его: — Что тебе нужно?

— Дворцовые тайны!

— Евнух Фучэнь скрипит зубами, пускает газы и говорит во сне!

Он сделал шаг ко мне и серьезно кивнул.

Я повернулся и сказал: — Передай моему учителю, что через два дня Ее Величество Императрица собирается выехать из дворца инкогнито...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Стажер супруга Императрицы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение