Глава девятая (Часть 1)

Когда Чжоу Сун спускался с горы, его одежда была почти насквозь мокрой. Проходя мимо реки, он умылся и заодно сделал несколько глотков воды.

Он торопился и не взял с собой флягу.

Отдышавшись, он не пошел домой, а направился прямо в Сицунь.

Издалека он увидел усадьбу семьи Чжоу, над которой поднимался дым из печной трубы. Очевидно, там уже готовили ужин.

Он медленно подошел, и у двери услышал громкий крик Чжоу Сяофу, который требовал сегодня вечером яичницу, да еще и жареную на масле.

Чжоу Сун остановился. Увидев, что дверь двора приоткрыта, он не стал стучать, а просто толкнул ее и вошел.

Ху Лань, которая во дворе укачивала сына, обернулась, увидела его и замерла, а затем расплылась в улыбке. — Большой племянник, ты вернулся.

Взгляд Чжоу Суна упал на Чжоу Сяофу, который с презрением смотрел на него. — Когда он вернулся?

— Эх, не спрашивай! Этот щенок побежал к Чжэн-мальцу, с которым он дружит. Как только ты ушел, я подумала сходить посмотреть, и точно, он там! Он даже обедал у них. Зря мы только волновались, — Ху Лань укоризненно взглянула на сына, но на лице у нее была улыбка.

Чжоу Сун ничего не сказал, только смотрел на нее.

Ху Лань с опозданием поняла, ее лицо на мгновение застыло, затем она подошла, чтобы взять его за руку, но он увернулся. Тогда она неловко отдернула руку. — Ой, племянник, ты так устал, бегая туда-сюда. Я, найдя его, тоже хотела догнать тебя и сказать, но потом подумала, что я не знаю горной дороги, и если заблужусь, тебе придется искать меня. Ты ведь все время туда ходишь, это для тебя ничего особенного. Если бы не нашел его, все равно вернулся бы.

— Хм, точно! Не в первый раз ходит! Даже если бы не искал меня, все равно каждый день бы туда бегал! Кому он тут недовольство показывает?! — Чжоу Сяофу стоял, скрестив руки, и мясо на его лице, казалось, обвисло вместе с выражением его лица.

Чжоу Сун снова перевел взгляд на него.

Ху Лань, видя его недовольное выражение, сменила тему. — Твой двоюродный брат неразумный, не обращай на него внимания. Главное, что он сейчас вернулся, это хорошо.

Сказав это, она шутливо добавила: — Большой племянник, раз уж ты ходил в горы, почему бы заодно не подстрелить дичи? Твоя двоюродная невестка приготовила бы тебе тушеное мясо.

Она думала, что сказала что-то хорошее, и он должен был принять это. В конце концов, это было недоразумение, и она не специально отправила его в горы. Просто как мать, она была слишком встревожена.

Но Чжоу Сун лишь взглянул на нее и сразу же повернулся, чтобы уйти.

Лицо Ху Лань, которой он показал недовольство, тоже изменилось. Глядя на его удаляющуюся спину, она с полным пренебрежением сказала: — Что за человек! Если бы не его статус Цяньюаня, чем бы он был лучше моего сына? Зачем вообще нужно было, чтобы ты шел его искать?

Чжоу Сяофу тоже фыркнул. — Рано или поздно он умрет в горах, как и его отец.

— Ладно, перестань говорить об этом, это приносит несчастье, — Ху Лань потянула его на кухню. — Пошли, пусть твоя жена пожарит тебе яичницу.

Чжоу Сун шел домой с мрачным лицом, чувствуя, что его хорошее настроение сегодня полностью испортили мать и сын. Действительно, каждый раз, когда он связывался с этой семьей, ничего хорошего не происходило.

Солнце уже почти садилось. Небо было тускло-оранжевым.

К счастью, было лето, и темнело поздно, иначе в это время уже было бы совсем темно.

Он поправил лук за спиной и ускорил шаг.

Он шел, опустив голову, и издалека услышал фырканье лошади. Во всей деревне была только одна семья, у которой была лошадь. Он тут же поднял голову и посмотрел.

Оказалось, он незаметно подошел почти к двери дома Шэнь Цинчжу.

Повозка стояла у двери, и тётушка У выгружала из нее что-то. Выглядело это довольно тяжело, и ей было немного трудно.

Чжоу Сун поспешил подойти и взял у нее деревянный ящик. Он действительно был увесистым.

У Ланьшу, у которой вдруг забрали ящик, вздрогнула, но, подняв голову и увидев знакомого человека, облегченно вздохнула. На ее лице появилась улыбка. — Чжоу-малец только что вернулся с горы?

Чжоу Сун кивнул в ответ, не говоря много. — Куда это поставить?

Он любезно помогал ей, и У Ланьшу не отказалась. — Поставь во дворе, племянник. Это посуда, которую я купила. Потом еще нужно будет все разобрать.

Сказав это, она взяла из повозки что-то полегче и, следуя за ним во двор, добавила: — Тебе тоже не стоит все время бегать в горы. Каким бы ловким ты ни был, это все равно очень опасно. Когда идешь, лучше всего идти с кем-то, чтобы в случае чего была помощь.

Услышав ее слова, Чжоу Сун опустил глаза. — Угу, понял.

Он вошел во двор с вещами в руках и тут же остановился, сердце его забилось быстрее.

Шэнь Цинчжу, который сидел на корточках во дворе, помогая пересчитывать вещи, услышал шум и обернулся. Увидев его, он слегка замер. — Чжоу Сун?

Чжоу Сун сжал руки, державшие ящик, поджал губы и промычал в ответ. — Угу.

У Ланьшу, шедшая за ним, с удивлением посмотрела на них двоих. — Вы знакомы?

— Да, — Шэнь Цинчжу встал и улыбнулся. — Он сегодня мне тоже помог.

— Правда? — У Ланьшу тоже улыбнулась. Хотя она просила его присмотреть, она не ожидала, что действительно что-то случится. — За все время, что мы здесь, Чжоу-малец очень помог. Приходи потом на ужин, нужно побольше поесть.

— Тётушка, вы слишком любезны, — Чжоу Сун поставил ящик на землю, мельком взглянул на все еще улыбающегося человека и тут же отвел взгляд. — Есть еще что-нибудь, что нужно перенести?

— Нет, все, закончили. Осталось только все разобрать и расставить, — У Ланьшу с улыбкой достала из тканевого мешка, который держала в руке, бумажный пакет, завернутый в промасленную бумагу, и сунула ему в руки. — Сладости из города, возьми, поешь.

Чжоу Сун поспешно оттолкнул ее руку. — Оставьте эти изысканные вещи себе.

— Бери, — У Ланьшу настойчиво сунула ему пакет обратно. — Я купила много, не нужно препираться из-за еды, племянник.

Шэнь Цинчжу стоял рядом, наблюдая за их препирательствами. Увидев смущение на лице высокого мужчины, он улыбнулся. — Берите, Чжоу Сун. Если вы не возьмете, нам потом будет неудобно вас беспокоить.

Услышав его слова, Чжоу Сун остановил свое движение отказа, немного поколебался и наконец принял пакет. — На самом деле, это не такая уж и помощь, я просто приложил немного усилий.

— Все равно вы нам помогли, — У Ланьшу снова улыбнулась, увидев, что он принял подарок.

Чжоу Сун сжимал в руке бумажный пакет, чувствуя слабый сладкий аромат выпечки. Он принял эту доброту в сердце, помолчал немного, а затем сам заговорил: — Если у тётушки здесь больше нет дел, я, пожалуй, пойду.

Ему, как Цяньюаню, оставаться здесь было все-таки неуместно.

— Хорошо, уже поздно, я тебя не задерживаю, племянник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение