Чтобы не заставлять другого ждать слишком долго, Чжоу Сун, вернувшись домой, даже не стал выливать воду в бак, а просто поставил ведра у двери и собрался выходить.
Но только он сделал шаг, как остановился, поднял руку и потрогал лицо — оно было все в поту. Подняв руку, он понюхал и почувствовал запах пота.
Он отступил, зашел, зачерпнул воды, чтобы умыться, и даже, что было редкостью, использовал сапонины, которыми обычно не любил пользоваться при умывании.
Если бы он не хотел заставлять человека ждать, он бы, наверное, даже переоделся. Знал бы он, что утром не стоило убираться во дворе, так вспотев.
Умываясь, он потрогал свой колючий подбородок, слегка нахмурился и тихо цокнул. Кажется, сегодня он не брился.
Несмотря на свои придирки и недовольство собой, Чжоу Сун просто привел себя в порядок и поспешно направился к тому дому.
Подойдя к двери, он замедлил шаг, выровнял дыхание, проверил, не расстегнута ли где-то одежда, разгладил воротник и манжеты, а затем поднял руку и постучал в дверь. Постучал так тихо, словно боялся потревожить другого.
К счастью, Шэнь Цинчжу был во дворе и услышал малейший шорох. Он подошел, немного приоткрыл дверь и, увидев, что это Чжоу Сун, распахнул ее полностью.
Чжоу Сун смотрел, как тот выходит, отступил на полшага назад, опустил глаза и сказал: — Пошли.
Шэнь Цинчжу обернулся, закрыл дверь двора и, услышав его слова, кивнул. — Спасибо за беспокойство.
— Не беспокойся, — тихо ответил Чжоу Сун.
Услышав это во второй раз, Шэнь Цинчжу улыбнулся и больше не стал говорить любезностей.
Они шли рядом, сохраняя расстояние в одного человека. Это Чжоу Сун намеренно отодвинулся, чтобы избежать излишней близости, которая могла бы вызвать сплетни.
Шэнь Цинчжу заметил его маленькое движение, взглянул на мужчину с холодным лицом и почувствовал к нему еще немного больше симпатии.
Не то что те вонючие Цяньюани из столицы, которые на вид притворяются благородными мужами, но каждым своим словом и поступком показывают желание сблизиться, вызывая отвращение.
Он сам заговорил первым: — Я вижу, деревня окружена горами. Деревенские жители часто туда ходят?
Чжоу Сун, шедший рядом с ним напряженно, услышав его слова, слегка повернул голову, но не осмелился полностью встретиться с ним взглядом. — Угу. Помимо работы на полях, они также ходят в горы искать дичь, чтобы продать и пополнить семейный бюджет.
Те, кто ходит в горы, не обязательно охотники, как он. На горе также много горных грибов и лекарственных трав. Собрав их, можно не только использовать для себя, но и продать.
Однако на внешних склонах горы растут только обычные вещи. По-настоящему ценные находятся в глубине горы, где часто встречаются дикие звери, и мало кто осмеливается туда ходить.
— А тигров или волков нет? — спросил Шэнь Цинчжу.
— Есть, поэтому деревенские жители обычно ходят по внешним склонам, — сказав это, Чжоу Сун немного поколебался, не зная, из каких соображений, добавил: — Я могу ходить в глубину горы.
Шэнь Цинчжу действительно привлекло его внимание, и он с любопытством спросил: — Разве это не очень опасно?
— Я умею охотиться, — когда он так смотрел на него, Чжоу Сун инстинктивно выпрямился. — Я убивал и диких кабанов, и волков.
— Один? — Шэнь Цинчжу поднял бровь, невольно осматривая его.
Цяньюани из столицы тоже часто устраивали охотничьи мероприятия, но те, кто жил в роскоши, в основном были сбродом. С кучей слуг и охранников они окружали добычу, позволяя хозяину выпустить стрелу, а затем превозносили его до небес.
Взгляд другого человека был словно осязаемым. С каждым его взглядом Чжоу Сун становился все более напряженным. Он неловко сжал кончики пальцев. — Угу.
— Тогда вы действительно сильны, — искренне похвалил Шэнь Цинчжу.
Хотя тело Цяньюаня от природы лучше, чем у Чжунъюнь, и чувства тоже, не все осмеливаются охотиться в глубине горы в одиночку.
Чжоу Сун, получив похвалу, слегка улыбнулся уголками губ и инстинктивно захотел предложить провести его по горам.
К счастью, прежде чем открыть рот, его разум прояснился. Они, один Цяньюань и один Куньцзэ, могли гулять по деревне, но вдвоем идти в горы было бы совсем другое дело.
Шэнь Цинчжу шел за ним по деревне. Тот рассказывал ему, чей это двор, с кем можно общаться, а кого лучше избегать. Он рассказал обо всем.
Шэнь Цинчжу слушал с интересом. Он думал, что Чжоу Сун, глядя на него, не любит общаться с людьми, редко общается с деревенскими жителями и совсем не интересуется такими вещами. Но оказалось, что он знает все очень хорошо.
Впрочем, это и понятно, ведь он вырос в деревне.
А Чжоу Сун, который сейчас с ним разговаривал, если бы знал о его мыслях, наверняка сказал бы ему, что он нисколько не ошибся.
Чжоу Сун действительно нечасто общался с деревенскими жителями в обычные дни. Он был близок только с несколькими соседними семьями. То, что он знал все так хорошо, было исключительно благодаря Линь Эрджу, который целыми днями болтал ему на ухо.
Он был очень разговорчивым и любил везде соваться. Он знал все мелочи и сплетни, а потом приходил к Чжоу Суну и болтал без умолку, не обращая внимания, слушает ли тот.
Раньше Чжоу Сун просто считал его шумным, а теперь был ему безмерно благодарен. Иначе он, возможно, действительно не знал бы, что сказать.
Шэнь Цинчжу внимательно слушал его, иногда отвечал, задавая вопросы, и их разговор был довольно приятным.
Когда они гуляли по деревне, они неизбежно встречали деревенских жителей. Большинство людей были больше любопытны к самому Шэнь Цинчжу, чем к тому, почему они идут вместе. Их взгляды в основном были прикованы к нему.
В конце концов, с момента приезда в деревню он ни разу не выходил из дома, и деревенские жители слышали о нем только слухи. Теперь, увидев его лично, они, конечно, не могли не посмотреть подольше, и в их глазах читалось восхищение.
Боже мой, этот вид и манеры действительно как у небожителя. В конце концов, он был молодым господином из знатной семьи, совсем не похожим на них, деревенщин.
В такой ситуации, когда на него смотрели как на диковинку, Чжоу Сун, шедший рядом, почти стал невидимым.
В обычное время он, единственный Цяньюань во всей деревне, был объектом пристального внимания.
Однако не все были такими.
Две тетушки, только что поздоровавшиеся с ними и отошедшие на несколько шагов, обернулись и посмотрели им вслед. Одна из них сказала: — Чудеса! Раньше Чжоу-малец даже с деревенскими девушками не общался, а сегодня идет с Куньцзэ.
— Может, он думает, что хоть он и Куньцзэ, но все-таки мужчина, — предположила другая женщина.
В этой глуши, где все были Чжунъюнь, единственным известным Куньцзэ была дочь старосты Ли из соседней деревни. Были еще Куньцзэ в городе, но туда ездили редко, быстро покупали нужное и уезжали, не обращая особого внимания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|