— Ну и жара сегодня, ни ветерка, — пробормотал Линь Эрджу, ловко разрезая арбуз на маленьком столе. Показалась ярко-красная мякоть, видно, что сочный.
Он обрадовался, сделал еще несколько надрезов, разделив его на дольки, взял одну и протянул стоявшему рядом, но тот долго не брал.
С недоумением посмотрев, он обнаружил, что его брат Сун витает где-то в облаках, совсем не реагируя. Он толкнул его локтем в руку: — Брат Сун, ешь арбуз, ты чего?
Чжоу Сун очнулся от его толчка и молча взял арбуз.
Линь Эрджу удовлетворенно отдернул руку, сам взял дольку арбуза, откусил большой кусок и с наслаждением похвалил: — Не зря я сам ходил к старому Лю за этим арбузом, сладкий!
Он сорвал два арбуза, один отнес домой, а другой принес, чтобы его брат Сун попробовал. И тот его не разочаровал.
Когда он съел пару кусков и поднял голову, то увидел, что арбуз в руке Чжоу Суна остался нетронутым, а сам он снова витает где-то далеко.
Он помахал рукой перед его лицом, дождался, пока тот очнется и поднимет голову, и спросил: — Брат Сун, почему ты сегодня все время витаешь в облаках? О чем думаешь?
Чжоу Сун встретился с его любопытным взглядом, отвел глаза и не ответил. Он опустил голову и откусил кусочек арбуза. Сочный и сладкий, но он ел его без всякого вкуса.
Линь Эрджу внимательно посмотрел на его лицо, вдруг нахмурился и воскликнул: — Неужели вчера, когда ты вернулся, та семейка опять наговорила тебе гадостей?!
Чжоу Суна от его крика заболели уши, он нахмурился: — Нет.
Линь Эрджу немного не поверил. Если бы те люди опять не болтали всякую чепуху, почему его брат Сун сегодня такой странный, все время задумчивый?
Увидев по его выражению лица, что он не поверил, Чжоу Сун посмотрел ему в глаза и сказал: — Ты думаешь, сейчас они могут меня обидеть?
Нахмуренные брови Линь Эрджу расслабились. Да, хотя та семейка время от времени и выпрыгивала, чтобы досадить, его брат Сун их совсем не слушал, и что бы они ни говорили, это не трогало его сердце.
Но это делало его еще более странным. — Тогда что с тобой? Ты все время как без души.
Чжоу Сун помолчал, покачал головой: — Наверное, просто очень жарко.
Из-за сильной жары он просто немного одурел.
Он еще раз подчеркнул это про себя, неизвестно, кому он это говорил.
На этот раз Линь Эрджу согласно кивнул: — От такой жары действительно голова кружится, ночью даже спать невозможно.
Говоря это, он похлопал себя по шее, прихлопнув кусачего комара, и, не особо церемонясь, вытер его об одежду, пробормотав: — Комары тоже надоели.
Чжоу Сун проследил за его движением и взглянул на его укушенную шею. Маленькое красное пятнышко было не очень заметно на смуглой коже.
Он подумал, что если бы кожа была белее, это красное пятнышко, наверное, было бы видно сразу, как у того человека. Красное на снежно-белой коже, должно быть, выделялось бы, как красная слива зимой.
Очнувшись и осознав, о чем он думает, Чжоу Сун слегка замер, поджал губы и опустил голову, откусив кусочек арбуза.
— Эй, брат Сун, ты знаешь, что к нам в деревню кто-то приехал?
Чжоу Сун поднял глаза: — Кто?
— Я слышал от мамы, что в том заброшенном доме недалеко от нас, кажется, теперь будут жить, — тут он остановился, наклонился к нему и тихо сказал: — Я слышал, как мама разговаривала с деревенскими тетушками, там всего двое, и один из них — Куньцзэ. Выглядит как небожитель, а вблизи от него даже цветочный аромат чувствуется.
Чжоу Сун сразу же подумал о человеке, которого видел вчера. Рука, державшая арбуз, слегка сжалась. — Как они узнали?
— Та тетушка живет прямо по соседству, — редко его брат Сун был готов обсуждать с ним такие мелочи, и Линь Эрджу с большим интересом сказал: — Говорят, вчера ходила помогать им прибираться в доме, и даже поговорила с этим Куньцзэ. Она с восторгом рассказывала маме, что он говорит очень вежливо, а его манеры... как у молодого господина из богатой семьи.
Чжоу Сун вспомнил человека, с которым мельком встретился вчера, и согласился про себя. Действительно, похож на изысканного молодого господина.
Линь Эрджу откусил арбуз: — Только вот, кажется, здоровье у него не очень.
Сердце Чжоу Суна сжалось: — Почему?
Линь Эрджу покачал головой: — Не знаю. Только слышал от той тетушки, что этот Куньцзэ все время кашляет, и лицо у него немного бледное.
Ему, как мужчине, было неудобно расспрашивать о делах Куньцзэ, он просто подслушал.
Чжоу Сун опустил глаза, вспоминая вчерашние мимолетные взгляды. Действительно, можно было заметить, что у того человека слабое здоровье. Эта бледность была с оттенком болезненности. Только неизвестно, было ли так всегда, или из-за усталости в дороге.
Линь Эрджу не заметил его странности, в два счета съел арбуз из руки и взял еще одну дольку со стола. — Брат Сун, как ты думаешь, если он и правда молодой господин, почему он приехал в нашу глушь? Может, у них в семье что-то случилось?
Чжоу Сун глухо ответил: — Не знаю. И тебе не стоит обсуждать других.
— Я понимаю, это же только с тобой, с другими я бы так не болтал, — Линь Эрджу наивно улыбнулся и снова посерьезнел: — Не волнуйся, если у них и правда что-то случилось, я точно не стану болтать и сыпать соль на раны.
Чжоу Сун кивнул. Он знал его: хотя в обычные дни он и был шутником, но не из тех, кто сплетничает о людях.
Он опустил голову, доел мякоть арбуза, остатки кожуры бросил на маленький стол и встал.
Линь Эрджу, проследив за его движением, поднял голову. Во рту у него еще был арбуз, щеки надулись. — Куда ты?
Чжоу Сун повернулся и пошел к двери главного дома, говоря на ходу: — В баке почти нет воды, пойду наберу.
— Наберешь воды? — Линь Эрджу растерянно встал следом, догнал его у двери главного дома, увидел, как тот заходит на кухню за ведрами, и громко спросил: — Мне пойти с тобой?
— Не нужно, — Чжоу Сун вышел с ведром, даже не взглянув на него, и вышел из дома.
— Набирать воду в полдень... — Линь Эрджу растерянно посмотрел на палящее солнце. К тому же, его брат Сун обычно брал сразу два ведра, почему сегодня только одно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|