Глава первая (Часть 2)

Он поднял руку и указал на дверь. — Я видел, как твоя тетушка только что ушла, еще и с диким кроликом. Опять приходила поживиться за чужой счет?

Он говорил прямо, явно показывая свое неприязненное отношение к ней.

Чжоу Сун не ответил ему, лишь спросил: — Что-то случилось?

Его голос был низким, глубоким и звучал очень спокойно.

Раз он не хотел говорить об этом, Линь Эрджу не стал поднимать неприятную тему. Он засмеялся и сказал: — Эй, моя жена опять капризничает, не хочет видеть меня рядом. Ничего особенного, просто подумал, что пойду проверю поля. Хотел спросить, не пойдешь ли ты, пойдем вместе.

Их семьи не только жили рядом, но и поля их находились бок о бок. Иногда, кто заканчивал работу первым, помогал другому с урожаем.

Неудивительно, что он отправился на поля в конце дня. Чжоу Сун посмотрел на небо; было еще рано, не время для ужина. Он кивнул и вышел вместе с ним.

Этот урожай пшеницы рос довольно хорошо. В последнее время они нечасто ходили на поля. Помимо полива, они лишь проверяли каждые пару дней, нет ли вредителей или полегших стеблей. Это не требовало особых усилий.

— Говорят, осень наступает, но погода и не думает охлаждаться, — сказал Линь Эрджу по дороге, вытирая пот со лба. Он чувствовал, что послеполуденное солнце все еще очень палящее.

По-настоящему удушающие самые жаркие дни лета начинались только после наступления осени, и их еще предстояло пережить. Для такого человека, как он, который не переносил жару, это было настоящее мучение.

Пройдя весь этот путь, на лбу Чжоу Суна тоже выступил слой мелких капель пота, но он, казалось, совершенно не обращал на это внимания.

Линь Эрджу давно привык к его немногословному характеру и не стал ждать ответа, продолжая сам: — Моей жене тоже очень жарко последние пару дней, и аппетита нет. Она даже дважды вырвала в полдень. Она совсем исхудала, эх...

Он женился в прошлом году, и живот его жены оказался способным; она забеременела в начале этого года и сейчас уже на пятом месяце.

К слову, он был почти на год младше Чжоу Суна. Когда его свадьба была назначена, его мать даже воспользовалась этим, чтобы несколько раз уговорить Чжоу Суна поскорее обзавестись семьей, но тот оставался равнодушным.

— Брат Сун, в следующий раз, когда пойдешь на гору, позови меня. Я пойду соберу немного диких ягод, чтобы моя мать замариновала их в кислые фрукты. Может быть, это поможет моей жене съесть еще пару мисок риса. И заодно можно подстрелить для нее дикую курицу, чтобы она поправилась.

Чжоу Сун выслушал его болтовню и кивнул.

Хотя оба были детьми, выросшими у подножия горы, в навыках в этих горах и лесах Линь Эрджу уступал ему, а в охоте и подавно. Это дело тоже требовало таланта.

Его голова была не такой умной, как у другого. С детства и до взрослости он всегда бегал за ним по пятам. Деревенские жители подшучивали над ним, называя его хвостиком Чжоу Суна, но он не стыдился этого, а наоборот, гордился.

Его брат Сун был просто потрясающим, сильнее других. Не каждый мог быть его младшим братом и следовать за ним.

Несмотря на то, что их брат Сун был молчаливым и казался легким в общении, на самом деле к нему было трудно подойти. Если бы он не был его хвостиком столько лет, как бы они смогли так общаться?

Под болтовню Линь Эрджу они вместе дошли до полей. Издалека открывался вид на бескрайнее зеленое пространство, радующее глаз.

Когда эта пшеница вырастет и будет собрана, это будут стопки белых серебряных денег. Сельские жители жили за счет этого.

У Чжоу Суна было в общей сложности семь му земли. Пять му достались ему от родителей, а два му он купил позже сам.

Ухаживать за таким количеством земли в одиночку, по идее, должно быть очень тяжело, особенно во время посадки и сбора пшеницы, когда несколько дней не можешь разогнуться.

Но Чжоу Сун был Цяньюань и целый день проводил в горах и лесах. Обычные Чжунъюн не могли сравниться с ним. Пока другие еще не закончили собирать урожай с одного му земли, он, возможно, уже почти закончил с двух му. Работал он быстро и хорошо.

В это время на полях было мало людей. Насколько хватало глаз, была только пшеница. Они разделились и каждый обошел свои поля. Они не нашли никаких серьезных проблем; урожай рос хорошо.

Линь Эрджу не спешил возвращаться. Он потянул Чжоу Суна сесть под кривым деревом у поля, чтобы отдохнуть и охладиться. Заметив, что Чжоу Сун из-за жары слегка закатал рукава, обнажив мускулистые предплечья, он кисло сказал: — Кроме походов в горы, я не вижу, чтобы брат Сун в обычные дни делал больше работы, чем я. Почему же все так по-разному?..

Говоря это, он еще и пощипал свой мягкий живот.

На самом деле он не был толстым, просто очень круглым. С детства он выглядел как большой танъюань (сладкий рисовый шарик). Выросши и занимаясь каждый день сельским трудом, он не похудел, просто стал немного крепче.

— Эх... — Он издал долгий вздох. — Это и есть разница между Чжунъюн и Цяньюань?..

Время от времени он так вздыхал. Чжоу Сун уже привык и не обращал на него внимания.

Линь Эрджу тоже не чувствовал себя неловко. Закончив вздыхать, он толкнул его локтем. — Эй, брат Сун, с такими хорошими условиями, ты правда не собираешься поскорее жениться? Какая трата.

Услышав его глупости, Чжоу Сун повернулся, взглянул на него и оттолкнул лицо, которое с энтузиазмом к нему наклонилось. — Не женюсь. Мне и одному прекрасно.

Когда людей много, начинается суматоха, целый день шум и гам. Выглядит оживленно, но покоя нет. Лучше уж жить одному.

Он встал, повернулся к заходящему солнцу и, склонив голову, сказал: — Пошли. Пора ужинать.

Линь Эрджу поднял на него глаза и тоже встал.

После того, как дядя и тетя из семьи Линь один за другим скончались, его брат Сун стал немного замкнутым. Хотя он, казалось, нормально общался с деревенскими жителями, на самом деле он ни с кем не был по-настоящему близок. Даже его самого приняли обратно только после того, как он бесстыдно следовал за ним.

Иногда он шутливо уговаривал его, но это было просто потому, что он хотел, чтобы кто-то сопровождал его в жизни. Жить одному было неизбежно одиноко.

Линь Эрджу вздохнул про себя, затем небрежно догнал уже ушедшего человека и с игривой улыбкой сказал: — Брат Сун, пойдем сегодня ко мне? Моя мама сказала, чтобы я привел тебя на ужин, когда делать нечего. Вот я тебе и говорю...

В ушах звучал его надоедливый голос. Чжоу Сун, опустив голову, не знал, слушает ли он, лишь изредка давая небрежный ответ.

Вот видишь? Когда людей много, очень шумно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение