Глава шестая

Заброшенный дом слишком долго пустовал, и его ремонт занял много времени, почти полмесяца, несмотря на спешку.

Чжоу Сун, возвращаясь с полей, взглянул на него и увидел, что от прежней ветхости не осталось и следа. Забор, как и у большинства домов в деревне, был сделан из глиняных кирпичей высотой больше человеческого роста.

В этот день он возвращался с водой от колодца и встретил У Ланьшу, которая, казалось, собиралась куда-то ехать на той самой повозке. Увидев его, она остановилась.

— Чжоу-малец опять за водой ходил?

Они виделись уже несколько раз, в основном у колодца. Один раз, когда она стирала на реке, она увидела, как он спускается с горы с луком и стрелами, и тогда узнала, что он еще и отличный охотник.

Она вспомнила, как тогда несколько женщин рядом обсуждали, какой он хороший, какой способный, и в конце сожалели, что такой прекрасный мужчина до сих пор не думает о женитьбе.

Слушая их, она подумала, что Чжоу-малец, хоть и кажется молчаливым, пользуется в деревне неплохой репутацией.

Чжоу Сун тоже остановился, кивнул в ответ и сказал: — Тётушка куда-то собирается?

— Еду в город. Дом отремонтировали, нужно много чего докупить, да и еды с припасами тоже, — объяснила У Ланьшу, натягивая поводья.

Сейчас они жили в деревне, только что приехали, у них не было полей, и они еще не посадили овощи и не завели кур, поэтому все приходилось покупать.

К счастью, у них была старенькая повозка, иначе было бы еще больше хлопот, ведь деревня находилась неблизко от города.

— Тогда будьте осторожны в пути, — Чжоу Сун не знал, что еще сказать, и просто напомнил ей об этом.

— Хорошо, — У Ланьшу с улыбкой ответила и уже собиралась тронуть лошадь, но что-то вспомнила и окликнула уходящего. — Кстати, Чжоу-малец, раз уж встретились, есть у меня к тебе одна просьба.

Чжоу Сун остановился. — Говорите.

— Меня сегодня не будет, а семья тётушки Ван, у которой мы жили, тоже уехала в город навестить сына, говорят, останутся на два дня. Цинчжу остался дома один, и я немного беспокоюсь. Если что-то случится, надеюсь, Чжоу-малец присмотрит за ним, — другим людям У Ланьшу, конечно, не стала бы говорить такое, кто знает, какие у них могут быть намерения.

Но она прожила в столице столько лет и считала, что умеет разбираться в людях. Этот парень, хоть и выглядел холодным и неприступным, на самом деле был сердечным и не имел дурных мыслей.

В этой деревне, где все были для нее чужими, она доверяла ему.

Рука Чжоу Суна, державшая ведро, слегка сжалась. — Хорошо, не волнуйтесь.

У Ланьшу кивнула. — Ладно, не нужно слишком беспокоиться. Жарко, Цинчжу, наверное, не выйдет из дома, так что, скорее всего, никаких проблем не будет.

Закончив говорить и увидев, что он кивнул, она добавила: — Тогда я поехала. Как только все обустроим за эти два дня, я приглашу вас всех к нам на ужин.

Она ехала в город, чтобы побольше всего купить. Хотя это была маленькая деревня, раз уж собиралась принимать гостей, нужно было все подготовить и украсить.

Чжоу Сун проводил взглядом ее повозку, затем поднял ведра и повернулся, чтобы идти домой.

Проходя мимо той усадьбы, он, помня о просьбе У Ланьшу, специально остановился и взглянул. Все было как обычно, тихо и без происшествий.

Он успокоился и уже собирался уходить.

Но не успел он сделать и шага, как плотно закрытая деревянная дверь вдруг открылась изнутри.

Человек, вышедший из дома, поднял голову, и их взгляды встретились.

Не только тот человек слегка замер, но и Чжоу Сун был ошеломлен.

Человек, которого он мельком видел в прошлый раз, сейчас стоял перед ним. На его лице было меньше болезненной бледности, оно стало более румяным, и весь его вид значительно улучшился.

Стоя рядом, он заметил, что тот человек немного ниже его ростом. Когда он смотрел на Чжоу Суна, ему приходилось слегка поднимать голову, и его глаза-персики, смотрящие вверх, уже не казались такими острыми.

Это заставило его сердце биться еще сильнее, чем в тот раз.

Шэнь Цинчжу первым очнулся, быстро оглядел его с головы до ног, узнал в нем Цяньюань и, не успев удивиться, отступил на полшага назад, вернувшись за дверь. — Вы...?

Заметив его отступательное движение, Чжоу Сун поджал губы и тоже отступил на шаг. Он хотел что-то объяснить, но встретившись с его пристальным взглядом, бешеное сердцебиение заставило его неловко отвести глаза.

Он молчал, и Шэнь Цинчжу становился все более настороженным. Он незаметно поднял руку и положил ее на дверь, чтобы в случае чего он мог первым закрыть ее перед ним. — У вас что-то случилось у моего дома?

Понимая, что если он не заговорит, то может напугать его, Чжоу Сун подавил странное чувство в сердце. Он не осмеливался смотреть ему в глаза, лишь опустил взгляд на землю перед собой. — Тётушка У попросила меня присмотреть за вами. Я проходил мимо, вот и заглянул, нет ли чего.

Шэнь Цинчжу сначала выразил некоторое подозрение, затем его выражение лица изменилось, он что-то вспомнил и спросил: — Вы случайно не Чжоу?

Увидев, что тот знает его, Чжоу Сун необъяснимо обрадовался. Он крепко сжал ручку ведра, сдерживая волнение, и спокойно кивнул. — Угу.

— Значит, так и есть, — Шэнь Цинчжу немного расслабился и слегка улыбнулся. — Тётушка У упоминала о вас.

Чжоу Сун смотрел на изгиб его губ и на мгновение потерял дар речи.

Не получив ответа, Шэнь Цинчжу с недоумением поднял бровь. — Господин Чжоу?

Чжоу Сун очнулся, отвел взгляд от его лица, затем осторожно вернул его обратно. — Меня зовут Чжоу Сун.

Не дожидаясь ответа, он продолжил: — Можете просто называть меня по имени, я не какой-то... господин...

Последние слова постепенно затихли под его пристальным взглядом, и его глаза снова опустились на землю.

Шэнь Цинчжу, видя его таким, просто подумал, что у него сдержанный характер, и не стал много размышлять. — Хорошо, Чжоу Сун, я Шэнь Цинчжу, ты тоже можешь просто называть меня по имени.

Услышав свое имя, полностью произнесенное из уст другого, и без того быстрое сердцебиение Чжоу Суна, казалось, снова ускорилось.

Он хотел поднять руку и прижать ее, но сегодня он действительно вышел за водой, и обе руки были заняты ведрами. Он мог только беспомощно сжимать деревянные ручки.

Чжоу Сун никогда не думал, что его имя может звучать так красиво.

Шэнь Цинчжу смотрел на его молчаливый вид и подумал, что тётушка У действительно была права, он немногословный.

Едва успокоив свое непослушное сердце, Чжоу Сун с опозданием понял, что, кажется, снова проигнорировал слова другого.

Но сейчас заговорить казалось бы неуместным, и он на мгновение не знал, как исправить положение.

Возможно, заметив его неумение выражать свои мысли, Шэнь Цинчжу вышел из-за двери и снова заговорил первым: — Тётушка У немного чрезмерно беспокоится, доставила вам хлопот. На самом деле, я и один справлюсь, вы можете заниматься своими делами, не беспокойтесь обо мне.

Услышав это, Чжоу Сун поднял на него глаза.

На другом человеке была простая длинная рубашка из хлопчатобумажной ткани с узкими рукавами. Материал был обычный, такой могли позволить себе многие семьи в деревне, у которых были лишние деньги, и он не выделялся. Черные волосы были просто собраны на затылке лентой того же цвета.

Но даже в такой скромной одежде он не мог скрыть своей выдающейся внешности и манер. Он выглядел как изысканный молодой господин, и даже такая простота без всяких украшений делала его похожим на небожителя, не от мира сего.

Видя его таким, Чжоу Сун подумал, что не только тётушка У, но и он сам не может оставить его одного в этой незнакомой деревне. С такими мыслями он сказал: — Ничего, не хлопотно.

Сказав это, он увидел, что тот снова хочет что-то сказать, и опередил его: — Я видел, вы, кажется, собирались выйти?

После такого отвлечения Шэнь Цинчжу действительно не мог больше уговаривать его и только улыбнулся: — Да, раньше я заболел из-за усталости в дороге и поправлялся все это время. Я здесь уже полмесяца, но еще ни разу не осматривался.

Услышав это, Чжоу Сун немного подумал и сказал: — Тогда подождите меня. Я схожу домой, поставлю эти два ведра с водой, и покажу вам дорогу.

Хотя, учитывая их статус, лучше было бы избегать неловкости, в этой глухой деревне не было таких строгих правил. Если они будут открыто ходить по улице, никто ничего не скажет.

Нравы в деревне Цишаньцунь были довольно простыми.

Более того, Чжоу Сун действительно беспокоился о Шэнь Цинчжу, который в таком виде бродил бы один по деревне.

Хотя большинство людей в деревне были хорошими, все же были и те несколько хулиганов и бездельников, которые целыми днями слонялись без дела. Если бы он случайно встретил их, это наверняка привело бы к неприятностям.

Охваченный этим беспокойством, Чжоу Сун не дал ему возможности отказаться, сказал это и, взяв ведра, повернулся и ушел.

Шэнь Цинчжу не смог остановить его и не мог просто так пойти один, поэтому ему оставалось только вернуться домой и ждать его.

— Действительно, как и говорила тётушка У, с холодным лицом, но сердечный, — он прикрыл дверь, тихонько рассмеялся и покачал головой, вздыхая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение