На круглом благовонном столике у окна стоял круглый фарфоровый таз, наполненный водой. В воде распускался словно живой фарфоровый лотос. Три-четыре красно-черные рыбки плавали в воде, их хвосты мягко покачивались, создавая рябь на поверхности. В окно заглядывала ветка плакучей яблони с розовыми цветами, почти касаясь воды, добавляя живости в спокойную атмосферу.
На кушетке полулежала девушка в домашнем платье из белого муслина с вышитыми бабочками и нарциссами. Ее волосы были небрежно собраны. В одной руке она держала книгу, а другой брала из вазы на столике кусочки вяленых персиков. Выглядела она безмятежной и довольной.
— Третья госпожа, третья госпожа!
Снаружи послышались торопливые шаги, и вскоре в комнату ворвалась запыхавшаяся служанка лет тринадцати-четырнадцати.
Девушка слегка покачала головой:
— Цуй Цюэ, тебе следует избавиться от этой привычки. В следующем году тебе предстоит отбор во дворец, а там такое поведение недопустимо.
Цуй Цюэ высунула язык:
— Знаю, госпожа, больше не буду!
Несмотря на свои слова, Лю Хайюэ улыбнулась. Ей нравился характер Цуй Цюэ — живой и общительный, но в меру. К тому же, служанка была безгранично предана ей. С Цуй Цюэ рядом жизнь казалась ярче.
— Третья госпожа, вторая госпожа просила вас подойти к ней.
— Хорошо, идем, — Лю Хайюэ встала с кушетки и начала обуваться.
Выйдя из комнаты, она прошла через просторный внутренний двор и направилась в главный зал. Всё вокруг, от колонн из нанму до мебели из хуанхуали, говорило о богатстве семьи.
Предки семьи Лю начинали как торговцы солью, но дед Лю Хайюэ, Лю Чжэн Тин, решил пойти по пути государственных экзаменов кэцзюй. Он дослужился до должности правого помощника министра финансов. У отца Лю Хайюэ, Лю Шаоцина, было два брата.
Старший, Лю Шаоюнь, занимал должность помощника управляющего столичной префектуры. Второй, Лю Шаоцин, был начальником отдела по управлению транспортом Министерства обороны. Младший, Лю Шаоцянь, не преуспел в учебе и продолжил семейное дело, управляя большей частью бизнеса семьи Лю. Он делал это весьма успешно.
Поэтому, несмотря на то, что должности старших братьев не были особо прибыльными, благодаря наследству предков и деловой хватке Лю Шаоцяня, семья Лю обладала огромным состоянием. Однако, начиная с Лю Чжэн Тина, в семье было принято правило вести себя скромно, поэтому, несмотря на богатство, они не привлекали к себе лишнего внимания и не наживали врагов.
Самой богатой ветвью семьи считалась третья, возглавляемая Лю Шаоцянем. Однако семья матери Лю Хайюэ, Линь Ши, также была состоятельной, и она принесла с собой большое приданое. Поэтому вторая ветвь семьи тоже ни в чем не нуждалась. На их фоне семья старшего брата, Лю Шаоюня, казалась довольно скромной. Тем не менее, три брата хорошо ладили друг с другом, а бабушка Лю Лао Фужэнь была еще жива, поэтому семья не делилась.
Линь Ши обсуждала с пожилой служанкой счета. Несмотря на то, что семья не была разделена, каждая ветвь вела собственные счета, что помогало избежать споров.
— Матушка.
Голос Лю Хайюэ был мягким, как дымка весеннего дождя в Цзяннани. Это не было наигранным, а дано ей от природы. Семья Лю была родом из Цзяннани и переехала в столицу только после того, как Лю Чжэн Тин получил должность при дворе. Поэтому мужчины в семье были учтивы, а женщины — изящны, как и подобает жителям Цзяннани.
Хотя Лю Хайюэ не могла сравниться красотой со своей двоюродной сестрой Лю Минчжу, она была довольно миловидна. В сочетании с приятным голосом это производило неизгладимое впечатление.
Увидев дочь, Линь Ши улыбнулась и поманила ее к себе:
— Иди сюда!
— Матушка такая радостная, случилось что-то хорошее? — Лю Хайюэ улыбнулась и прижалась к матери.
Линь Ши с улыбкой укорила ее:
— Совсем взрослая девушка, а все еще ластишься к матери!
Несмотря на эти слова, она была явно довольна. Выйдя замуж в шестнадцать лет, она родила сына на следующий год, но потом больше десяти лет не могла забеременеть. И только ближе к сорока годам у нее родилась дочь, которую она очень любила. Лю Хайюэ была младшей дочерью в семье, и даже ее племянник был почти ее ровесником.
— Даже если я взрослая, я все равно твоя доченька, — улыбнулась Лю Хайюэ.
Линь Ши рассмеялась и велела Фан Момо принести вещи:
— Хорошо, хорошо, доченька. Вот, эти отрезы шелка привезли сегодня утром из шелковой лавки Чжоу. Посмотри, выбери, что тебе понравится.
Шелк, разумеется, был высшего качества, каждый отрез стоил целое состояние. Даже платье, которое было на Лю Хайюэ, выглядело простым, но нижняя юбка была сшита из дорогого шелка «мягкое золото», а верхняя — из тончайшего муслина. Такую одежду могли позволить себе немногие, даже среди знати. Только семья с таким достатком, как у Лю, и с приданым Линь Ши могла одевать дочь в подобные наряды.
Лю Хайюэ осмотрела отрезы:
— Матушка, эти цвета слишком яркие.
Алый, фиолетовый, некоторые с золотой нитью и вышитыми пионами — роскошно, конечно, но слишком броско.
Обычная четырнадцатилетняя девушка была бы в восторге от таких тканей, но Лю Хайюэ была не такой. Переродившись в теле третьей госпожи семьи Лю, она сохранила память о прошлой жизни. Поэтому, глядя на шелк, она думала: не будет ли это слишком вызывающе, если она, дочь чиновника пятого ранга, появится в таком наряде на людях?
Линь Ши похлопала ее по руке:
— Глупышка, через пару дней мы идем на пир пионов в поместье Цзян. Твоя одежда в основном светлых тонов, тебя засмеют, если ты в ней появишься. Послушайся меня.
Лю Хайюэ не успела ответить, как снаружи послышался голос служанки Чжу Хуань:
— Госпожа, вторая и четвертая госпожи пришли.
Линь Ши слегка нахмурилась и велела служанке убрать шелк. Спокойно сказала:
— Пусть войдут.
Чжу Хуань открыла дверь, и две девушки вошли в комнату.
Первая была одета в розовую кофту с вышивкой и косым воротом и ярко-красную юбку с золотой вышивкой. Ее волосы были уложены в прическу «близкие ароматы облаков», а в них красовалась золотая шпилька с рубином. Она была не так красива, как Лю Хайюэ, скорее просто миловидная, но ее наряд делал ее похожей на знатную даму.
Вторая девушка тоже была приятной внешности. На ней было платье цвета молодой листвы и короткая куртка с облачным узором и застежкой посередине. Часть ее волос была собрана, а остальные заплетены в косу, перевязанную зеленой шелковой лентой в тон платью. Она выглядела свежо, но ее юный возраст выдавала детская непосредственность.
— Приветствуем матушку, — сказали обе девушки.
Старшую звали Лю Хайсюань, она была второй среди девушек этого поколения, поэтому ее называли второй госпожой. Младшую звали Лю Хайжун, она была четвертой.
— Встаньте. Как это вы так рано пришли? — с легкой улыбкой спросила Линь Ши.
Лю Хайсюань закусила губу и посмотрела на Лю Хайюэ, скользнув взглядом по ее платью, скрывая зависть:
— Сестра тоже здесь.
Лю Хайюэ слегка кивнула, сохраняя нейтралитет. Как старшая дочь, она должна была вести себя подобающе. У нее не было никакого желания изображать сестринскую любовь с этой незаконнорожденной.
Заметив ее реакцию, Лю Хайсюань почувствовала раздражение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|