Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Перед Новым годом в армии не было особых дел, и Лу Ичунь снова вернулась в военный лагерь, так как прибыли императорские награды. Лу Ичунь специально вернулась в лагерь, чтобы принять императорский указ. В указе было много сказано, в основном о том, что Армия Лу отличилась, и в будущем должна быть ещё более преданной императору и заботливой к народу. В качестве награды было даровано двадцать тысяч лянов золота, что эквивалентно двумстам тысячам лянов серебра, а также другие различные вещи.
В глазах Лу Ичунь и остальных золото и серебро были самыми практичными, а остальные награды — лишь безделушками, которые нельзя было использовать. Они были совершенно бесполезны. В то же время, такая щедрость двора также говорила о том, что двор был весьма доволен исходом битвы, ведь так щедро двор не награждал уже давно.
Конечно, была и другая, самая вероятная возможность: кто-то при дворе боролся за власть, и Армия Лу просто воспользовалась моментом. Однако никто не возражал против такой удачи, ведь получить деньги было самым практичным, а воспользоваться моментом — вовсе не позорно.
Все были очень довольны этой суммой, но больше всех — Ли Сан, Ли Цзань, Бао Но и другие. Наконец-то удалось восполнить потери, хотя это и было каплей в море, но даже маленький комар — это мясо, тем более мясо, данное сверху. Это радовало.
Пробыв два дня и ознакомившись с новогодними приготовлениями в военном лагере, убедившись, что всё в порядке, Лу Ичунь вернулась в резиденцию генерала. На этот раз она привезла с собой Лу Чэнся и Чжан Цзыцю. Вэнь Дуаньхэ, получив известие, ждала у ворот с прислугой. Она увидела, как Лу Ичунь и двое юношей возвращаются верхом. Лу Ичунь была величественна и стройна, а двое юношей — полны энергии и свободы, в самом расцвете сил. Глядя на них, Вэнь Дуаньхэ почувствовала, как будто увидела своего младшего брата.
Вэнь Дуаньхэ держала грелку для рук, а Жусинь и Цзиньхуа поддерживали её справа и слева. Несколько человек спешились у главных ворот. Вэнь Дуаньхэ сделала шаг вперёд:
— Скорее заходите, согрейтесь, вы, должно быть, замёрзли в пути.
Лу Ичунь, идя впереди, посмотрела на неё:
— Зайдём внутрь и поговорим. Почему ты вышла встречать в такой холод? Мы же свои люди, к чему церемонии? — Затем она позвала двух младших: — Вы двое, идите за нами.
Лу Чэнся и Чжан Цзыцю следовали за ними. Лу Чэнся, будучи сыном знатного рода и военным, обладал непринуждённой элегантностью и свободой. А вот Чжан Цзыцю на этот раз вернулся совершенно изменившимся. Изначально он был хрупким учёным, но за это время он ежедневно сражался умом с господином Лэном и обучался боевым искусствам у Лу Чэнся. За короткое время он преобразился, стал более открытым, щедрым и непринуждённым. Лу Ичунь была очень довольна, увидев его. Не зря он был учеником господина Лэна. Через несколько лет он, вероятно, станет ещё одним Лэн Цзюнем. Лу Ичунь лишь подумала об этом про себя, не произнося вслух. Это была очень высокая оценка для Чжан Цзыцю.
Вэнь Дуаньхэ заранее приготовила банкет и ждала. Все сели. Вэнь Дуаньхэ была нежна, достойна и умела себя вести, проявляя себя безупречно. Лу Ичунь и остальные выпили по нескольку чашек вина, вкусно поели и немного поговорили. Чжан Цзыцю собирался домой, договорившись с Лу Чэнся встретиться на Новый год, чтобы вместе погулять. Попрощавшись со всеми, он уехал верхом.
Чжан Цзыцю вернулся в резиденцию Чжанов. Старый дворецкий уже давно ждал у ворот. Увидев Чжан Цзыцю, он поспешил навстречу:
— Второй молодой господин вернулся! Господин и госпожа давно вас ждали.
Чжан Цзыцю бросил поводья и вместе с Чжан Чжуном пошёл во двор:
— Дядя Чжун, здравствуйте. Как дела дома?
Чжан Чжун с улыбкой посмотрел на Чжан Цзыцю, чувствуя, что аура второго молодого господина стала ещё более выдающейся, чем раньше:
— Хорошо, хорошо. Только господин и госпожа очень по вам скучали.
Чжан Цзыцю прошёл несколько дворов и вошёл в главный зал резиденции Чжанов. Семья Чжан уже ждала внутри. Вскоре маленькая служанка доложила:
— Господин и госпожа, второй молодой господин вернулся.
Войдя, Чжан Цзыцю низко поклонился:
— Приветствую отца и мать. Я заставил вас волноваться.
Госпожа Чжан поспешила поднять его:
— Хороший мальчик, скорее вставай. Мать знает, что ты занимался важными делами. Подойди, дай матери посмотреть на тебя.
Старший молодой господин Чжан и его жена тоже были там. Чжан Цзыхэ подошёл и похлопал Чжан Цзыцю по плечу:
— Ну и ну, ты стал крепче! Отлично потренировался в военном лагере.
Чжан Цзыцю улыбнулся своему старшему брату:
— Ещё не поздравил старшего брата с тем, что он скоро станет отцом.
При этих словах Чжан Цзыхэ улыбнулся ещё шире:
— Ты тоже скоро станешь дядей, разве не рад?
— Конечно, рад.
Чжан Гэ, глядя на двух братьев, которые были дружны и почтительны друг к другу, удовлетворённо кивнул. Так и должны вести себя настоящие братья. "В согласии семья — в достатке дела", старая поговорка всегда верна:
— Отлично, отлично. Всего за несколько месяцев ты словно преобразился, твоя аура выдающаяся. Армия Лу действительно закаляет людей, там много талантов, и дисциплина строгая. Мой сын, конечно, очень удачлив.
Чжан Цзыцю тоже был того же мнения:
— Действительно, мне очень повезло. Я даже нашёл учителя, господина Лэн Цзюня...
Чжан Цзыцю подробно рассказал о делах в военном лагере, и члены семьи Чжан восклицали от удивления и любопытства. Чжан Цзыхэ с завистью воскликнул:
— Действительно, Армия Лу — это что-то особенное! Цзыцю, ты должен усердно стараться. С твоим талантом ты обязательно добьёшься больших успехов в будущем.
— Верно, Цзыцю, ты должен дорожить этой возможностью. В будущем наша семья Чжан сможет называться семьёй чиновников.
Чжан Цзыцю знал об ожиданиях семьи. Он был амбициозным и идеалистичным юношей, поэтому, естественно, старался ещё усерднее:
— Отец, брат, не волнуйтесь, я всё знаю.
Чжан Гэ удовлетворённо улыбнулся:
— Генерал Лу — порядочный человек. Изначально я думал, что он просто возьмёт тебя в армию на обычную гражданскую должность, но он даже нашёл тебе учителя. Отлично, отлично! Я должен добавить ещё три десятых к новогодним подаркам.
Госпожа Чжан тоже кивнула:
— Это правильно.
— И к новогодним подаркам для твоего учителя я тоже должен хорошо подготовиться, посмотреть, что лучше взять.
Госпожа Чжан была полностью согласна:
— Конечно, конечно.
Семья Чжан занималась новогодними приготовлениями, то же самое происходило и в резиденции генерала Лу. Все в резиденции генерала рано утром начали суетиться. Вэнь Дуаньхэ руководила слугами, убирая дворы, закупая новогодние товары, готовя вещи для Нового года, а также новую одежду и обувь для господ и слуг. Мелких дел было немало.
Лу Ичунь также принимала множество людей, пришедших с новогодними подарками. Те, кто приехал издалека, присылали подарки заранее, а местные — ближе к Новому году. Были и те, кто приходил с визитами, некоторых Лу Ичунь должна была принимать лично. В общем, в резиденции генерала царило оживление.
Лу Ичунь и Вэнь Дуаньхэ были заняты некоторое время. Когда до Нового года оставалось всего несколько дней, Лу Ичунь наконец-то смогла отдохнуть. Вэнь Дуаньхэ тоже почти закончила свои дела. Прибыла и Сунь Мамо, присланная из резиденции генерала. Вэнь Дуаньхэ сидела, прислонившись к кушетке, и, услышав доклад Сюцао, выпрямилась:
— Прошу войти.
Вскоре Сюцао ввела опрятно одетую женщину. Она была одета аккуратно, чисто, просторно и уместно. Лицо её было добродушным, черты правильными. Она выглядела очень молодо, хотя, по слухам, ей было за пятьдесят, но казалось, что ей около сорока. Вэнь Дуаньхэ мысленно кивнула. Она была добродушной, но не лишенной достоинства, выглядела хорошо. Сунь Мамо вошла и низко поклонилась, опустившись на колени:
— Приветствую госпожу, желаю госпоже благополучия.
— Сунь Мамо, к чему церемонии? Поднимите голову, дайте мне посмотреть.
Вэнь Дуаньхэ не приказала ей встать. Сунь Мамо слегка приподняла голову:
— Какие будут распоряжения, госпожа?
В это время Цзиньхуа и Сюцао уже ушли. Вэнь Дуаньхэ осторожно вытерла руки:
— Мамо, это обращение "госпожа" слишком для меня. Вы ведь человек, который был рядом со старой госпожой.
Сунь Мамо по-прежнему слегка приподняла голову:
— Один слуга не служит двум господам. Когда старая рабыня покинула столицу, старая госпожа сказала, что наша связь как госпожи и слуги закончилась.
Вэнь Дуаньхэ уже спустилась с кушетки и осторожно сделала несколько шагов:
— Тогда в будущем мне придётся во многом полагаться на мамо.
— Старая рабыня не смеет.
Вэнь Дуаньхэ, поглаживая уже заметно округлившийся живот:
— Не говорите "рабыня". У меня нет таких строгих правил. Жусинь, почему ты не поможешь мамо встать?
Жусинь подошла и помогла Сунь Мамо подняться:
— Мамо, скорее вставайте. Это Жусинь была невнимательна, мамо, не сердитесь.
Вэнь Дуаньхэ протянула руку, Сунь Мамо слегка поддержала её, а Жусинь встала с другой стороны Вэнь Дуаньхэ, поддерживая её:
— Госпожа, будьте осторожны.
Вэнь Дуаньхэ сегодня была одета в журюцюнь с открытым верхом, и живота совсем не было видно. Цзиньхуа и Сюцао вошли одна за другой. Цзиньхуа накинула на Вэнь Дуаньхэ плащ:
— Пойдёмте, прогуляемся пару кругов. Заодно и мамо покажем двор резиденции генерала.
Сунь Мамо, поддерживая Вэнь Дуаньхэ, нежно произнесла:
— Госпожа, будьте осторожны. Что бы госпожа ни захотела поесть, я могу приготовить лечебную кухню, вкусную и питательную.
Вэнь Дуаньхэ улыбнулась, очаровательно и нежно:
— Зачем утруждать мамо? На кухне есть повариха.
— Готовить для госпожи — это не труд, это моя обязанность.
Вэнь Дуаньхэ тихо рассмеялась:
— Я же сказала, что мамо не нужно называть себя рабыней. У Сунь Мамо ведь нет договора купли-продажи.
— Даже если у старой рабыни нет договора купли-продажи, она всё равно рабыня госпожи.
— Мамо, к чему церемонии? Не могли бы вы рассказать о своём происхождении? Я слышала, что вы из дворца.
Сунь Мамо спокойно заговорила:
— Это было почти двадцать лет назад. Тогда...
Происхождение Сунь Мамо было довольно простым. В те годы она служила в Императорском саду, а затем прислуживала покойной благородной наложнице Цзин. После смерти благородной наложницы Цзин Сунь Мамо не хотела прислуживать другим господам и ушла в Императорскую библиотеку. В Императорской библиотеке даже мышей было мало, там было очень тихо. Сунь Мамо пробыла там четыре-пять лет, пока не достигла возраста, когда могла покинуть дворец. Она попросила кого-то найти ей место няни, чтобы было где провести старость. Как раз в это время госпожа Лу искала няню, и они нашли друг друга. Госпожа Лу считала, что Сунь Мамо имеет чистое и простое происхождение, а Сунь Мамо считала, что семья Лу имеет честный и неподкупный семейный уклад. Так Сунь Мамо попала в семью Лу, а затем приехала в Цзичжоу.
Вэнь Дуаньхэ внимательно слушала:
— Не знаю, что умеет мамо?
Сунь Мамо почтительно ответила:
— Умею всего понемногу. Рукоделие и кулинария неплохи, конечно, не сравнятся с вышивальщицами и поварихами в резиденции, но у меня есть некоторый опыт. В те годы я сопровождала госпожу Цзин, когда она была возведена в ранг наложницы, а затем и в ранг благородной наложницы.
— Похоже, в будущем мне придётся во многом полагаться на мамо.
— Старая рабыня не смеет. Я лишь надеюсь, что госпожа и маленький господин будут в безопасности.
Смысл слов Сунь Мамо был прост и прямолинеен: если госпожа в безопасности, то и слуги в безопасности. Если госпожа процветает, то и слуги возвышаются. Вот так они и зависят друг от друга.
Встреча госпожи и слуги прошла очень хорошо. Было ли это испытанием или проявлением преданности, результат был отличным. Просвещённая госпожа и верный слуга — это именно то, что нужно. Вэнь Дуаньхэ хотела верного слугу, который был бы предан ей всем сердцем, а Сунь Мамо хотела найти умную госпожу, чтобы подготовиться к старости. И госпожа, и слуга были умны, и после некоторого наблюдения и притирки всё должно было наладиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|